English | Russian |
all of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger | мы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасности |
allow an extra 10-15 min if you prefer lamb well done | подожди ещё минут 10-15, если хочешь, чтобы баранина полностью прожарилась |
an eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zero | собственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля |
an undertaking to execute a mortgage if called on to do so | оформление ссуды, если это потребуется |
anything goes if it's done by someone you're fond of | тому, кого любишь, позволено всё |
anything goes if it's done by someone you're fond of | все сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь |
benzenoid graphs is called catacondensed if its characteristic graph is a tree | бензоидные графы называются ката-конденсированными, если их характеристический граф есть дерево |
conformity by force, if not by suasion | если не удаётся уговорить, подчиняют силой |
do not tarry if you mean to catch the noon train | не мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд |
doubt if | сомневаться в том, что |
dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full | мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены |
eigenvalue of a graph is called main if the corresponding eigenspace contains an eigenvector in which the sum of coordinates is different from zero | собственное значение графа называется главным если соответствующее собственное пространство содержит собственный вектор, в котором сумма координат отлична от нуля |
foxes are seldom if ever tamed | лисицы, если и становятся ручными, то очень редко |
get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
her back aches if she sits up for long | у неё начинает болеть спина, если она долго сидит прямо |
her father said he'd disinherit her if she married Stephen | отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивена |
if a branch is near you, hold on until we can get a rope | если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку |
if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the same | если одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт |
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiff | если бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего |
if a prisoner is badly treated he may descend to violence | если с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия |
if a vicar dies or changes | если викарий умрёт или будет перевёден на другую кафедру |
if all goes well with us | если у нас всё будет благополучно |
if an engine breaks loose | в случае отрыва двигателя |
if and when necessary | по необходимости |
if any letters come after you've left, I'll send them forward | если после вашего отъезда на ваше имя придут какие-нибудь письма, я их вам перешлю |
if anything, the destruction was greater than in 1547 | во всяком случае, разрушения были больше, чем в 1547 |
if anything, the water is warmer today | вода сегодня во всяком случае теплее (чем вчера) |
if-A-then-NOT-B gate | логический элемент И НЕ |
if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
if capacity for taking in cram would do it, he would be all right | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал |
if demand exceeds supply the price will rise | если спрос превысит предложение, цены поднимутся |
if electrical power is lost to the system | при пропадании питания системы |
if every one adopts a "wait and see" policy, business goes flop | если все проводят политику "поживём – увидим", бизнес накрывается медным тазом |
if everyone brasses up, we'll soon have enough | если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно |
if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
if everyone piles in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро все закончим |
if everyone pitches in, we'll soon have the job finished | если все примутся за дело, мы скоро закончим |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if good handholds are plentiful, the rocks are easy | если на скале большое количество хороших опор для рук, то скалы лёгкие |
if he aggravates me any more I'll hit him | если он не кончит меня изводить, я ему врежу |
if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures | если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ |
if he can do the job well, his age is irrelevant | если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения |
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competition | если он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал |
if he come to-morrow, send for me | если он завтра появится, пошли за мной |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
if he died the bargain must go off | если он бы он умер, то сделка должна была бы быть расторгнута |
if he doesn't like it he can go hang! | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if he had a modicum of sense | если бы у него была хоть капелька здравого смысла |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he had consented, all would have been right | если бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился) |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда |
if he had only twopennyworth of spunk | если бы у него была хоть капля мужества |
if he hasn't kicked his football through the window! | подумать только, он запустил футбольным мячом в окно! |
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи |
if he is suffering he certainly shows no outward sign of it | если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого |
if he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing | если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля |
if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if he said so – not that I heard him say so – he lied | если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал |
if he tries that again I'll really fix him | если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь |
if he was bitter, he was still direct | хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть |
if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца |
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy | если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться |
if I am not promoted within the next two years I am going to change jobs | если меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу |
if I am wrong, you are at least not absolutely right | пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы |
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it | если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял |
if I could catch her adulterating, I might be divorced from her | если бы я смог уличить её в измене, мне удалось бы развестись с ней |
if I don't know the way, I ask | когда я не знаю дороги, я спрашиваю |
if I gave that impression, I misspoke myself | если я произвёл такое впечатление, значит меня неправильно поняли |
if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if I had engaged in politics, I should have perished long ago | если бы я занимался политикой, меня бы давно не стало |
if I had my druthers I'd marry your Mum | если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме |
if I have made myself clear, you will understand my original meaning | если мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мысли |
if I have not misunderstood you | если я вас правильно понял |
if I left them to these inquisition dogs of Spain | если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов в Испании |
if I plug away at painting the room, I may get it finished tonight | если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня |
if I should be free tomorrow, I'll come | если я буду свободен завтра, я приду |
if I thought I was tagged here, I was wrong | если я и подумал, что за мной здесь следят, то я ошибся |
if it be too soft, the edge will turn or bend | если лезвие будет слишком мягким, оно затупится или загнётся |
if it comes to the pinch | если придётся туго |
if it gets past midnight and they haven't returned, I shall telephone the police | если они не вернутся до двенадцати, я звоню в полицию |
if it is inconvenient to come, don't trouble | не приходите, если вам неудобно |
if it is no inconvenience to you | если это вас не стеснит |
if it is not inconvenient for you | если это удобно для вас |
if it is not inconvenient for you | если это вас не затруднит |
if it lies within my power to do it, I will | если это будет в моих силах, я сделаю это |
if it seems to be necessary to you we shall do it | если вы считаете, что это необходимо, мы это сделаем |
if it seems to be right to you we shall do it | если вы считаете, что это правильно, мы это сделаем |
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
if it's fine George will be taking them up to his crib | если будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря |
if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice | если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать |
if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
if jack's in love he's no judge of jill's beauty | любовь зла-полюбишь и козла |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст |
if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст |
if John has his opinions on a subject, he is immovable | если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклонным (его невозможно переубедить) |
if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит |
if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт |
if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст |
if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena | если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. | если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение |
if my letter is very stupid, forgive me | если моё письмо неинтересно, прости меня |
if my memory does not fail me | если память мне не изменяет |
if my memory serves me right | если мне память не изменяет |
if my memory serves me well | если память мне не изменяет |
if necessary | в случае нужды |
if necessary | по необходимости |
if necessary | если это необходимо |
if no misadventure thwarted his progress | если несчастный случай не помешает его развитию |
if no one can help, I'll go it alone | если никто не может помочь, я буду действовать сам |
if no one can help, I'll go it alone | если никто не может помочь, я сделаю всё сам |
if not | а уж |
if occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mystery | если мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистического |
if once you show any sign of fear, the dog will attack you | стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
if only I could get out of this crowd I'd feel much better | только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше |
if only I could think like my father, adultly | если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец |
if only my memory does not fail me | если только мне не изменяет память |
if otherwise stated | если не оговорено иное |
if our manufactures are too dear they will not vend abroad | если наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей |
if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа |
if possible | по возможности |
if possible | при наличии возможности |
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
if records are to be trusted, there was no famine this year | если верить официальным документам, голода в этом году не было |
if released, he will continue to be on parole for a year | если его выпустят, то он будет отбывать условное заключение в течение года |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей задам |
if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off | если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам |
if she's in form, she can win the match easily | если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч |
if so | в таком случае |
if so | если это имеет место |
if so desired, the goods are delivered at the buyer's place | по желанию покупателя товар доставляется на дом |
if so desired, the goods are delivered at the buyer's residence | по желанию покупателя товар доставляется на дом |
if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment | если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание |
if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
if that was meant to be an apology, your words were way off the mark | если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели |
if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can | если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь |
if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось |
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
if the chief magistrate's a man and not a dummy | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" |
if the circuit has continuity | если цепь прозванивается |
if the circuit is continuous | если цепь прозванивается |
if the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight | если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде |
if the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night | если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде |
if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machines | если спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин |
if the electric shock victim is still alive, proceed as follows | если пострадавший от электрического тока всё ещё живой, необходимо сделать следующее |
if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe | если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре |
if the first calculation is wrong, we make a second better | если первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее |
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfight | если строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой |
if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous | если запахнёт газом, отключи его, это опасно |
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
if the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race | если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачках |
if the improvement is maintained | если состояние не ухудшится |
if the improvement is maintained | если состояние больного не ухудшится |
if the issued aerial system is not adequate | если штатная антенна недостаточна |
if the meal yet appears too fluid, recoct it | если блюдо получается всё же слишком жидким, перекипятите его |
if the meter fails to indicate | при отсутствии показаний на приборе |
if the number of vibrations exceeds forty thousand per second, the ear becomes incapable of appreciating the sound | если количество колебаний больше 40 000 в секунду, человеческое ухо перестаёт воспринимать звук |
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out | если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу |
if the outcome is favourable | в случае благоприятствующего исхода |
if the oxygen concentration falls, these sensitive species are among the first to disappear | если концентрация кислорода в воде снижается, то эти чувствительные к кислороду виды исчезают первыми |
if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman | судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты |
if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах |
if the pawn have the move-it will queen | если сейчас сделать ход этой пешкой, она станет ферзем |
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can | если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол |
if the snow isn't cleared from the roads quickly, it packs down hard and makes driving difficult | если снег не убрать с дороги быстро, он слёживается, и ездить становится крайне неудобно |
if the standard aerial system is not adequate | если штатная антенна недостаточна |
if the strongest presumption in the world may have any place | хоть бы это было и в высшей степени вероятно |
if the test is satisfactory | в случае успешного результата испытаний |
if the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programme | если бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу |
if the weather holds, we'll both take a trip | если погода продержится, мы вдвоём совершим поездку |
if the wind changes you'll have to bring her about | если ветер переменится, придётся повернуть к берегу |
if the wind swings round, we will have to change the sails | если ветер изменится, нам придётся переставить паруса |
if the world's not coming to rack | если мир не погибнет |
if the worst comes to the worst | если произойдёт самое худшее |
if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious | если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным |
if there's no sugar you 'll have to do without | если сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's no sugar you will have to go without | если сахара нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's shooting going on, keep down | если услышишь стрельбу, ложись |
if they are not good, throw them away | если они будут не так себя вести, вышвырните их |
if they are poor, they are at any rate happy | пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы |
if they could be assured against any unpleasant consequences | если бы они могли быть застрахованы против каких-либо отрицательных последствий |
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the police | если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки |
if they did so they would richly merit the severest censure | если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждение |
if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group | если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу |
if they exceeded the time they conditioned for | если они не уложатся в условленное время |
if they had husbanded this occasion | если бы они только разумно воспользовались этой возможностью |
if they run their board I shall have to pay it | если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне |
if they were big dope pedlars, they gave you a cap of heroin for delivering something | если ты имел дело с настоящими наркоторговцами, тебе давали дозу за доставку |
if they were more numerous they could afford to play tricks | если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалить |
if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble | если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться |
if this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week | если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей недели |
if this is anything to go by | насколько можно по этому судить |
if this pain doesn't go away soon, I shall go mad | если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума |
if this product is properly merchandised, it should sell very well | если этот товар как следует разрекламировать, он очень хорошо пойдёт |
if too many of these rare animals are killed, their kind will die out | если умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид |
if two chemicals are put together and heated, they can be converted into a completely different substance | если слить вместе два химиката и подогреть, то можно получить совершенно другое, третье вещество |
if two straight lines cut one another, the opposite angles shall be equal | если две прямые пересекают друг друга, то противоположные углы будут равны |
if we abstract | абстрагируясь |
if we all buckle to, we'll soon get the job done | если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это дело |
if we approximate | аппроксимируя |
if we are marked to die | если нам суждено умереть |
if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin | если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин |
if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
if we could make land, we should know where we were | если бы мы могли увидеть землю, мы бы поняли, где мы находимся |
if we cross a black bird with a white, all the offspring are grey. These are the "first filial" generation of our cross. | если мы скрещиваем птиц чёрного и белого цвета, то получаем потомство серого цвета. это первое дочернее поколение нашего скрещивания |
if we don't finalize tonight, they will get suspicious | если мы не закончим сегодня, у них возникнут подозрения |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать |
if we go back a few years | ... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назад |
if we go back a few years | ... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назад |
if we go back a few years | ... если вспомнить, что было несколько лет тому назад |
if we go back a few years | ... если вспомнить, что было несколько лет тому назад |
if we had a boat we could cross over to the island | если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров |
if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle | если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке |
if we press forward, we can get home before dark | если мы поспешим, то успеем домой до темноты |
if we run fast we'll be able to chuck the police off | если мы побежим быстро, то скроемся от полиции |
if we run the story back to its origin, we might understand the cause | если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причину |
if we square 5, it is 25 | пять в квадрате – двадцать пять |
if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies | если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки |
if we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent | если нам удалось повысить цены на серебро, нам удастся так же повысить и цены на золото |
if we take religion out of life, it will carnalize it | если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости |
if we were to roast him it might hurt our business | если бы мы подняли его на смех, это бы только всё испортило |
if we will make bread, we must have yeast, emptyings | если мы хотим печь хлеб, мы должны иметь дрожжи, закваску |
if we'd all work together, I think we could accomplish our goal | я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу |
if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится |
if you amputate a dozen pages you will have a better essay | если вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграет |
if you are clever, you can sometimes get around the tax laws | если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов |
if you are clever, you can sometimes get round the tax laws | если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов |
if you are clever you can sometimes skate round the tax laws | если вы достаточно сообразительны, то можете иногда обходить налоговое законодательство |
if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf | если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий |
if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe | если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки |
if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever | если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки |
if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever | если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки |
if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message | если при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке |
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно |
if you buy the furniture, the shop will chuck in a television set | если ты покупаешь у них мебель, они бесплатно дают ещё и телевизор |
if you buy the furniture, the store will toss in a television set | если вы купите мебель, магазин преподнесёт вам в подарок телевизор |
if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
if you can possibly work it meet me somewhere to-morrow | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся |
if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
if you change the words over, the sentence sounds better | если переставить слова, предложение звучит лучше |
if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится |
if you children don't behave properly, I will send you out | дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom) |
if you climb mountains in fog, you're asking for trouble | вы лезете на рожон, собираясь в такой туман карабкаться в гору |
if you cross soft wheat with hard wheat you can produce flour suitable for making bread | если скрестить мягкое зерно с твёрдым, получится злак, из которого можно делать хороший хлеб |
if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier tree | если ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше |
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar | если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим |
if you dilute the soup with hot water it will feed more people | если разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей |
if you dip into the future you can see fearful dangers ahead | если всмотреться в будущее, будут видны страшные опасности, грозящие нам |
if you do not obey I shall appeal to force | если вы не подчинитесь, я применю силу |
if you do not take part in the conference, neither shall | если вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду |
if you do something subtle only one tenth of the audience will dig it | если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это |
if you don't change your ways you'll end up in prison | если ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят |
if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on | если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг |
if you don't know the meaning of a word, look it up in a good dictionary | если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре |
if you don't loosen up soon, I shall have to find other ways of making you talk | если ты не расколешься так, я найду другие методы заставить тебя заговорить |
if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate | если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку |
if you don't prepare the surface properly, the paint will rub off | если соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться |
if you don't sit still, the boat will upset | если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся |
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
if you don't want to come, cross your name off | если вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка |
if you drive a car too fast, you make yourself liable to a fine | если вы ведёте машину с превышением скорости, вам грозит штраф |
if you elect me and I should turn out a failure | если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником |
if you envelop the baby in too many wool covers, he will get overheated | если слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется |
if you ever decide to sell your car, please give me the first refusal | если вы когда-либо решите продать свой автомобиль, пожалуйста, предложите его сначала мне |
if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience | если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность |
if you fail to oil the engine regularly, it could seize up without warning | если вы не будете регулярно заливать масло, то мотор внезапно может начать заедать |
if you feel inclined | если вам хочется |
if you flunk, that's your funeral | если ты провалишься, тебе же хуже |
if you get lost in a forest, it is best to double back the way you came | если ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам |
if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat. | если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете |
if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife | если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож |
if you go in the general direction of the church | видите церковь? Если вы будете держаться этого направления |
if you go on at that rate you will injure your health | если вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье |
if you go on behaving like that, you'll draw down blame on our heads | если ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства |
if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
if you have any Phillis to console | если вам надо утешить какую-нибудь пастушку |
if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника |
if you hold the door open, we can roll the thing in | если вы подержите дверь, мы закатим это в дом |
if you join the club, you must comply with its rules | если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться нашим правилам |
if you keep scratching away at that spot, you'll break the skin | если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожу |
if you knock your girlfriend up you'll be in trouble with her family | если твоя подружка залетит, у тебя будут проблемы с её родителями |
if you know latitude and longitude of two places, and you can calculate the distance between them | если известны долгота и широта двух пунктов, то можно посчитать расстояние между ними (as the crow flies; по прямой) |
if you know the answer, put your hand up, don't call out | если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места |
if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipes | если обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб |
if you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style | если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше |
if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
if you lock up your anger it will only cause trouble later | если ты не дашь выхода гневу, будет только хуже |
if you lose your way, ask the policemen | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
if you marry that man, he'll drag you down | если ты выйдешь за него, он тебя погубит |
if you must know, I wanted to be kissed gently | между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежно |
if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить |
if you pay up now, you will not be taken to court | если ты рассчитаешься сейчас, не попадёшь под суд |
if you perjure yourself you will be severely punished | если ты нарушишь клятву, ты будешь жестоко наказан |
if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable | если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее |
if you press the reset button you will go back to square one | если вы нажмёте на кнопку reset, то начнёте всё сначала |
if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors | если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы |
if you prune the dead wood away, the tree has a better chance of growth | если обрезать мёртвые ветви, дерево будет лучше расти |
if you put up your share, Father will put up the rest | если ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное |
if you reach back in your mind, you should be able to recall the name | если ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя |
if you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you regularly pinch off the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you regularly pinch out the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you remain behind after class, I will repeat the instructions to you | если останешься после уроков, я тебе все повторю |
if you see a black on my nose, tell me so | увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажите |
if you shade in one side of your drawing, the shape will look solid | если вы заштрихуете ваш рисунок с одной стороны, форма станет объёмной |
if you sniff up this special drug, it will clear your head | если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная боль |
if you spill ink on the floor you must soak it up straight away | если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же собрать промокашкой |
if you spill ink on the floor you must soak it up straight away | если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть |
if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface | если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность |
if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии |
if you stand still, the pigeons will perch on your shoulder | если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо |
if you step back, you could fall down the cliff | если ты сделаешь хоть шаг назад, ты можешь упасть со скалы |
if you stick to practising the piano every day, you could become quite a good musician | если вы и в дальнейшем будете заниматься каждый день, то сможете стать хорошим музыкантом |
if you subtract 2 from 7, the answer is 5 | если из семи вычесть два, то получится пять |
if you take both dresses, I'll knock $2 off | если вы возьмёте оба платья, я скину два доллара |
if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on | если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать |
if you think back on the past year, you can see what great changes you have made | если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили |
if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing up | утопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно |
if you two sit at the other table, that should even up the groups | если вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы |
if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт |
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
if you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead | если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёд |
if you want to sell the car, I'm your man | если вы хотите продать машину, я согласен купить |
if you want to sell the car, I'm your man | если вы хотите продать машину, я куплю |
if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them | эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать |
if you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling | если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами |
if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for that | если вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен |
if you will play that loud music, I shall have to plug up my ears | если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши |
if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservations | если вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным |
if you work in earnest, you will succeed | если вы будете серьёзно работать, вы добьётесь успеха |
if you work in earnest, you will succeed | если вы будете упорно работать, вы добьётесь успеха |
if you work in earnest, you will succeed | если вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успеха |
if your chimney is foul, clean it | если у вас забит дымоход, прочистите его |
if your payments are behind, the court may take back the goods | в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
if your payments of rent drop behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение |
if your payments of rent fall behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение |
if your work doesn't improve it will be curtains for you | если ты не станешь лучше работать, тебя выставят |
if you're a Billy Crystal fan, you'll love this movie | если ты почитатель Билли Кристала, тебе понравится этот фильм |
if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
if you're having a party, count me in | если вы будете устраивать вечеринку, не забудьте позвать меня |
if you're looking for a good doctor, you'd better ask round | если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей |
if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище |
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки |
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not careful | можно быстро промотать состояние, если быть беспечным |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, пожалуй, обязанность, а не развлечение |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, если хотите, обязанность, а не развлечение |
it is a misplaced, if original, idea | это неуместная, хотя и оригинальная, идея |
it is being discussed now if and when China would hold the F1event | в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когда |
it is possible to reduce costs if we productionize the item | можно снизить затраты, запустив данное наименование продукта в серийное производство |
it is the public who decide if a film is a smash or a flop | именно зрители решают, является ли фильм большой удачей или полным провалом |
it is time to turn now if we wish to get home in time for dinner | пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду |
it looks as if it may rain | похоже на то, что пойдёт дождь |
it looks as if it's blowing up for severe weather | кажется, скоро погода изменится к худшему |
it looks as if my son has been entangled with criminals | кажется, мой сын связался с преступниками |
it makes no nevermind if we burn them | ничего страшного, даже если мы их сожжём |
it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to you | если вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры |
it seems as if it were going to rain | такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь |
it was as chilly as if it had been October | было прохладно, как бывает в октябре |
it will be curtains for us if we're caught | если нас поймают, нам крышка |
it will not be men's fault if she misuses her liberty | нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой |
it will spice up the party if we bring in some unlawful drugs | наша вечеринка будет интереснее, если мы притащим немного наркотиков |
it would be better if the unfortunate incident was not enlarged upon | будет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инциденте |
it's a wonderful city, really. I'll show it to you if you want | это действительно очень красивый город. Я покажу его вам, если хотите |
it's easy to fritter away a fortune if you're not careful | разбазарить наследство очень просто, если не следить за этим |
it's valuable to know languages if you work in an export firm | полезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом |
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
Jim is around somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости. Подождите, если хотите |
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him | Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним |
let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
let's drop down to his summer home and see if he's there | давай заглянем в его летний домик, вдруг он там |
make as if to do something | притворяться, будто собираешься что-либо сделать |
many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example | многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении |
mother would whop me if I came back without the basket | мать поколотила бы меня, если бы я вернулся без корзины |
my own inclination, if I were in your situation, would be to look for another job | я бы предпочёл, будь я в твоей ситуации, поискать другую работу |
old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |
only if | хотя бы только |
see if you can get an evening paper | пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету |
see if you can make the prisoner cough up the names of his companions | попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников |
see if you can pin the chairman down to an exact date | попробуй заставить председателя объявить окончательную дату |
see if you can quiet the dog down | попробуй унять собаку |
see if you can reason the members into agreeing with the plan | попробуй убедить членов комитета согласиться с планом |
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
send no camels unladen, if you have wherewith to lade them | не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузить |
send to me if you have some news | известите меня, если у вас появятся новости |
she acts as if she were a | она ведёт себя так, как будто она невесть кто (someone) |
she asked if anything unpleasant had happened | она спросила, не случилось ли чего-либо неприятного |
she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her | её не волнует, что вокруг только о ней и говорят |
she felt as if her head were bursting | ей казалось, что голова у неё раскалывается |
she felt as if his words had granted her | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she felt as if his words had granted her absolution | она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением её грехов |
she flies into a temper if I make a mistake | она сердится, когда я делаю ошибку |
she had better get on with this work if she wants to finish it today | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell | она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие |
she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns | ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём |
she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, нужно ей приезжать или нет |
she hasn't yet decided if she wants to come or not | она ещё не решила, хочет она приехать или нет |
she is always on his back if he comes home late | когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее |
she is fifty if she is a day | ей все пятьдесят, никак не меньше |
she is forty if she is a day | ей все сорок |
she is nothing if not critical | он не хвалить привык, а придираться |
she is sixty if she is a day | ей все шестьдесят |
she is thirty if she is a day | ей никак не меньше тридцати лет |
she kept on asking if I wanted more | она продолжала спрашивать, не хочу ли я ещё (чего-либо) |
she kept on asking if I wanted more | она всё время спрашивала, не хочу ли я добавки |
she looks as if butter would not melt in her mouth | она воды не замутит |
she may be offended if you don't reply to her invitation | она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение |
she might help if she knew the truth | она бы помогла, если бы знала правду |
she prodded the cake with her fork to see if it was cooked | она проткнула пирог вилкой, чтобы проверить, пропёкся ли он |
she shall get into a row if she's late | ей здорово достанется, если она опоздает |
she thinks her parents would disown her if she ever got a tattoo | она думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку |
she turned pale as if she had seen a ghost | она побледнела, как будто увидела призрак |
she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect | она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна |
she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year | она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
she will be lucky if she gets her class at all | ей повезёт, если её вообще аттестуют |
she will not be jealous, or if she is, she will not show it | она не будет ревновать, а если и будет, то не покажет этого |
she wondered what would become of the cottage if they sold it | ей было интересно, что станет с коттеджем, если они его продадут |
she would be a better performer if she didn't ham up every song | она была бы прекрасным исполнителем, если бы не с таким нажимом исполняла каждую песню |
she would have a fit if she knew | она закатила бы сцену, если бы узнала |
she would think him churlish if he refused | она сочла бы его невежливым, если бы он отказался |
she would write to him often if she were not so busy | она писала бы ему часто, если бы не была так занята |
she'd be pretty if she didn't wear so much make up | она была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой |
she'll crucify me if she finds you still here | она убьёт меня, если узнает, что ты ещё здесь |
she'll have to execute a mortgage if called on to do so | ей придётся оформить ссуду, если это потребуется |
she'll have to really extend herself if she wants to win | если она хочет выиграть, то должна приложить все силы |
shiver my timbers if | ... я не я, если |
shiver my timbers if | ... чёрт меня возьми, если |
some businesses will have to shut down if there is a recession | в случае экономического спада некоторым предприятиям придётся закрыться |
some men go to dances just to see if they can pick up with a girl | некоторые мужчины ходят на танцы только для того, чтобы подцепить девочку |
stresses are not troublesome if properly provided for | при правильном учёте напряжения безопасны |
talent can atrophy if it is not used | талант может иссякнуть, если его не использовать |
test if the postulated methylation can occur we had carried out a second experiment | чтобы проверить, может ли иметь место предполагаемое метилирование, мы провели второй опыт |
the amazed horse veered quickly to one side, and stopped as if stricken to stone | испуганная лошадь шарахнулась в сторону и замерла, как каменная |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель |
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the carbon particles penetrates deeply beneath the surface, if not to the centre of the steel specimen | частицы углерода диффундируют вглубь стали, а то и до центра сечения образца |
the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for days | кошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней |
the chairman will cut a speaker short if he talks too long | председатель лишит докладчика слова, если тот будет слишком долго говорить |
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали |
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night | комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь |
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь |
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night | от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь |
the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time | в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф |
the cops will get you if you don't watch out | если не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция |
the factory may shut down if supplies cease | завод может остановиться, если прекратятся поставки |
the house looks as if it is going to collapse | дом грозит падением |
the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there | дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет |
the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molasses | Итальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой |
the king should be protected or moved away if it is under a check | король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах |
the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит |
the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит |
the menu pops up if you double-click on this icon | меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке |
the new director will not be successful if he goes on bossing the workers about | новому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс |
the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody | новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить |
the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and car-pool to work | количество машин на дорогах также можно сократить, если более интенсивно поощрять автомобилистов объединяться в группы и поочерёдно развозить друг друга на работу |
the number of cars on the road can also be reduced if more people could be encouraged to "triple-up" and carpool to work | число машин на дорогах может быть уменьшено и за счёт того, что больше людей станут объединяться по трое и поочередно отвозить друг друга на работу |
the office block looks as if it's just been chucked up | здание офиса, похоже, возводили второпях |
the old lady fusses over her dog as if it were a child | старушка носится со своей собакой, как с ребёнком |
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned | если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет |
the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned | если вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет |
the reaction can be run on open beakers and little if any discoloration results | реакцию можно проводить в открытых стаканах почти без или совсем без обесцвечивания продукта |
the salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chipped | Продавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак |
the salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chipped | продавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лак |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле |
the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it right | стиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её |
the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом |
the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом |
the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield | молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя |
try knocking at the window if nobody answers the door | попробуйте постучать в окно, если никто не откроет дверь |
vertices x and y of a graph G are similar if there is an automorphism of G which takes x to y | вершины x и y графа G являются сходными, если существует автоморфизм G, который принимает значения от x до y |
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
where should I be if I followed your advice? | что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету? |