DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing I.D | all forms | in specified order only
EnglishRussian
and suppose the lady has a date? – Gee!, I wish you'd break it!а что, если у леди назначено свидание?-Фу ты! А нельзя ли его отменить?
can we change over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке
can we switch over? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
can we switch round? I'd like to sit in the sun, tooмы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке
charge d'affaires a.i.временный поверенный в делах
don't wake me in the morning, I'd like to sleep inне буди меня утром: я хочу поспать подольше
he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником
he is not the sort of man I'd like to serve underон не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром
he keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with itон всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этим
he threw back at me everything I'd said the week beforeон припомнил мне всё, что я сказал неделю назад
he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meantон говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать
He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
his mother came, so I thought I'd better make myself scarceпришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюда
I asked him if he'd mind my bagsя попросил его присмотреть за моими чемоданами
I comb'd his comely headя расчесал его миленькую головку
I did my block-panicked, I reckon you'd sayя встревожился – ты сказал бы, я полагаю, запаниковал
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
I figured I'd burn the guy for a thousandя рассчитывал "нагреть" парня на тысячу
I looked out of the tail of my eye, to see what she was doing, but she'd cutкраешком глаза я решил посмотреть, что она делает, но она убежала
I think I'm going to flake out, I'd better sit downмне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду
I told him I'd do him if I ever saw his face againя сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его
I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the houseнадо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому
I wish you'd lay off coming hereя бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил
I'd advise you to bend before the old lady's wishesя советую вам уступить старой леди
I'd already overstayed my time by a weekя задержался здесь уже на неделю дольше
i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expectedднём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал
I'd better dig into my studies, the examinations start next weekлучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделе
I'd better not go out, my head aches so!я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
I'd couriered two parties to a Berlin festivalя сопровождал две группы на Берлинский фестиваль
I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over meне успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня
I'd have given anything for this not to have happenedя бы отдал теперь всё, чтобы этого не произошло
I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
I'd like a beer, pleaseдайте, пожалуйста, кружку пива
I'd like a coffee, pleaseдайте, пожалуйста, чашечку кофе
I'd like a few more of these berriesположите мне, пожалуйста, ещё ягод
I'd like a few more of these berriesдайте мне, пожалуйста, ещё ягод
I'd like him to goя бы хотел, чтобы он ушёл
I'd like to book out early in the morning, pleaseя оплачу свой счёт и выеду рано утром
I'd like to bunk up with youя бы с удовольствием с тобой переспал
i'd like to cash this cheque in, pleaseвыдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста
I'd like to change this dress for one in a larger sizeя бы хотел обменять это платье на такое же, но большего размера
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
I'd like to exchange this dress for one in a larger sizeя хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера
I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitableя хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая
I'd like to get even with the man who attacked my daughterя хотел бы рассчитаться с человеком, который напал на мою дочь
I'd like to have you out for dinner next weekя бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе
i'd like to hold office myself someday, but that's down the roadкогда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди
I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
I'd like to plant vegetables in this half of the gardenя хочу посадить овощи в этой части сада
I'd like to slip away before the end of the meetingя хочу улизнуть до конца собрания
I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
I'd like to workя бы хотел поработать
I'd miscalculated the timeя неправильно рассчитал время
I'd prefer to sit the way the train is goingя бы предпочёл сидеть по ходу поезда
I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist isя время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник
I'd rather economise on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
I'd rather economize on holidays than foodя лучше буду экономить на отпуске, чем на еде
I'd rather take my chance on the beltя лучше пойду в рабочие
if I had my druthers I'd marry your Mumесли бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня
if only I could get out of this crowd I'd feel much betterтолько бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше
if we'd all work together, I think we could accomplish our goalя думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу
if you were twenty years younger I'd make a play for you, no foolingесли бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами
I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of itбоюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от него
I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other groupпростите, я подумал, что вы из другой группы
my uncle thought I'd better train to be a doctorмой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача
once I'd grabbed hold of the script and taken a good dekko at it, my worst fears were confirmedкак только я заполучил сценарий и хорошенько поглядел на него, мои худшие опасения подтвердились
p.d.i.потенциалоопределяющие ионы (potential-determining ions)
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, я в самом деле хотел бы, чтобы ты пришёл
she got in a paddy when I suggested she'd made a mistakeона очень рассердилась, когда я предположил, что она совершила ошибку
she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the moviesона так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино
the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea awayкогда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею
when I'd finished the exam, I thought I'd screwed up, but I found out later that I'd passedкогда экзамен завершился, я думал, что я провалился, но позднее выяснилось, что я его сдал
you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interferenceпатологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования