English | Russian |
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пошли попьём кофе, я устал слушать эту речь |
don't laugh while I'm playing the piano, you put me off | не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь |
I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the country | во время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну |
I'm brassed off all this bad weather | меня эта плохая погода уже достала |
I'm cheesed off with this endless waiting for buses | я выхожу из себя, когда так долго жду автобус |
I'm glad I've cleared off the money I owed my mother | я очень рад, что полностью отдал свой долг матери |
I'm off at 6. 00, let's meet then. | я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время |
I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concert | прошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю |
I'm sorry the lamb is off | к сожалению, баранины уже нет |
I'm sorry the lamb is off | к сожалению, баранина кончилась |
I'm warning you off my land, don't dare be found here again | убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться |
oh, fuck off! I'm tired of your complaints | Пшёл к чёрту! Достал меня своими жалобами |