English | Russian |
a flash of hope | проблеск надежды |
a flash of hope | луч надежды |
a flush of hope | вспышка надежды |
a friend sent me a root from Mexico, and I hope to naturalize it | друг прислал мне из Мексики корень, который я надеюсь заставить прижиться |
a look expressive of hope | взгляд, выражающий надежду |
a scrap of hope | проблеск надежды |
accept hopes | признавать чаяния |
alert with hope | полный надежд |
all hope is gone | исчезли все надежды |
all hope of improvement has been snatched away by the sudden worsening of her condition | все надежды на выздоровление были разрушены внезапным ухудшением его состояния |
all our hopes and plans are scattered to the four winds | все наши надежды и планы рухнули |
all our hopes hinged on the firm's success | исполнение всех наших надежд зависит от успеха фирмы |
all our hopes rested upon this venture | все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием |
alternate between hope and despair | быстро переходить от надежды к отчаянию |
ambitious hopes | честолюбивые мечты |
anchor one's hope in, on | возлагать надежды (на) |
anchor one's hope in someone, something/ | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
anchor one's hope on someone, something | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я больше всего надеялась, я ошибалась больше всего |
and when my hope was at the top, I was worst mistaken | а когда я сильнее всего надеялась, я ошибалась больше всего |
answer hopes | оправдывать надежды |
ardent hope | пламенная надежда |
ardent hopes | горячие мечты |
arouse hope | пробуждать надежду |
arouse new hopes | вселять свежие надежды |
arouse new hopes | подавать свежие надежды |
arouse new hopes | подавать новые надежды |
arouse new hopes | вселять новые надежды |
arouse presumptious hopes | подавать тщеславные надежды |
arouse presumptious hopes | вселять тщеславные надежды |
arouse radiant hopes | подавать радужные надежды |
arouse radiant hopes | вселять радужные надежды |
at the end of three years, our son hopes to qualify as a lawyer | через три года наш сын надеется приобрести профессию адвоката |
attach one's hopes to something | связывать свои надежды с (чём-либо) |
base one's hopes on | возлагать надежды на |
base one's hopes on | возложить надежды на |
be alive with hope | быть полным надежды |
be long on hope | не переставать надеяться |
beam of hope | луч надежды |
beguile someone's hopes | обмануть чьи-либо надежды |
betray someone's hopes | обмануть чьи-либо надежды |
blight someone's hopes | разрушить чьи-либо надежды |
blight someone's hopes | разрушать чьи-либо надежды |
blow hopes to smithereens | разбить надежды в прах |
bring hope | вызывать надежду |
bring someone's hopes to nought | свести чьи-либо надежды на нет |
bring new hopes | приносить свежие надежды |
bring new hopes | приносить новые надежды |
bring presumptious hopes | приносить тщеславные надежды |
bring radiant hopes | приносить радужные надежды |
build one's hopes on something | строить надежды на (чем-либо) |
build one's hopes on something | построить надежды на (чем-либо) |
build one's hopes on a lucky chance | полагаться на счастливый случай |
build one's hopes on a lucky chance | возлагать свои надежды на счастливый случай |
carry hopes | приносить надежду |
carry hopes | давать надежду |
carry out hope | осуществлять чаяния |
catch up at the last feeble hope | ухватиться за последнюю слабую надежду |
centre one's hopes in | возлагать все надежды на (someone – кого-либо) |
centre one's hopes on | возлагать все надежды на (someone – кого-либо) |
centre of every hope | средоточие всех надежд |
cherish a forlorn hope | питать слабую надежду |
cherish a hope | лелеять мечту |
cherish hope | питать надежду |
cherish hopes | питать надежды (for; на) |
cherish hopes for | питать надежды на |
cherish radiant hopes | лелеять радужные надежды |
cherish radiant hopes | лелеять радужные мечты |
Christian virtues are faith, hope and charity | христианские добродетели – вера, надежда, любовь |
cling to hope | оставаться верным чаяниям |
cling to hope | оставаться верным надежде |
cocker up hope | поддерживать надежду |
collapse of hopes | крушение надежд |
confound hopes | разрушать надежды |
convey hope | нести надежду |
create hope | создавать надежды |
create hope | порождать надежды |
cross my heart and hope to die | ей-богу! |
cross my heart and hope to die | провалиться мне на этом месте! |
dash hope | развеивать чьи-либо надежды |
dash someone's hopes to the ground | разбить чьи-либо надежды |
deal a deathblow to someone's hope | убивать у кого-либо надежду |
deceive oneself with a fond hope | тешить себя тщетной надеждой |
deceive oneself with a fond hope | обманывать себя тщетной надеждой |
defeat of his hopes | обмануть чьи-либо надежды |
deflate someone's hope | не оправдать чьи-либо ожидания |
deflate hopes | развеивать надежды |
disappoint someone's hopes | не оправдать чьи-либо надежды |
disappoint someone's hopes | разбивать чьи-либо надежды |
disappoint someone's hopes | разрушать чьи-либо надежды |
disappoint someone's hopes | обмануть чьи-либо надежды |
disappointed hope untunes the soul | несбывшиеся надежды расстраивают душу |
dispel someone's hopes | развеивать чьи-либо надежды |
don't build your hopes on the chairman's promises | не стоит надеяться, что председатель выполнит свои обещания |
downplay hope | ослаблять надежду |
dramatize hope | преувеличивать надежду |
embodiment of all our hopes | олицетворение всех наших надежд |
emergent hopes | нарождающиеся надежды |
entertain a hope | питать надежду |
entertain hope | лелеять надежду |
event was fatal to my hopes | это событие погубило все мои надежды |
express a hope | надеяться (на что-либо) |
express a slender hope of success | выражать хрупкую надежду на успех |
express a slight hope of success | выражать робкую надежду на успех |
express a slim hope of success | выражать слабую надежду на успех |
fall short of hope | не надеяться |
fall short of hopes | не оправдать чьих-либо надежд |
fasten one's hopes on something | связывать свои надежды с (чём-либо) |
fear, hope, dismay featured every face | на каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние |
fear, the pursuivant of hope | страх, спутник надежды |
feed on hopes | питаться надеждами |
flash of hope | луч надежды |
flatter oneself with hope | льстить себя надеждой |
forlorn hope | гиблое дело |
foster hopes | питать надежды |
fulfil hopes | реализовать чаяния |
further hopes | способствовать осуществлению надежд |
gamblers always hope for a run of good luck | игроки всегда надеются, что наступит полоса удач |
give birth to hope | порождать надежду |
give birth to hope | вызывать надежду |
give hope | подавать надежду |
give someone hope | дать кому-либо надежду |
give someone hope | обнадёживать (кого-либо) |
give hope | давать надежду |
give hope to | подавать надежду (someone – кому-либо) |
give hope to | обнадёжить |
give hope to | вселять в кого-либо надежду (someone) |
give new hopes | подавать новые надежды |
give up all hope | потерять все надежды |
give up all hope | потерять всякую надежду |
give up all hope | оставить все надежды |
give up every hope | оставить всякую надежду |
glimmer of hope | проблеск надежды |
hang hopes | возлагать надежды |
have a little bit of hope | иметь слабую надежду |
have absurd hopes that | нелепо надеяться, что |
have false hopes that | напрасно надеяться, что |
have hope of doing something | надеяться что-либо сделать |
have hopes | питать надежды (of) |
have naive hopes that | наивно надеяться, что |
have no hope of doing something | не надеяться что-либо сделать |
have serious hopes | возлагать серьёзные надежды |
he can but hope | он может только надеяться |
he doesn't hope to see you again | он уже отчаялся снова увидеть вас |
he doesn't lose hope | он не теряет надежды |
he gave us hope | он вселил в нас надежду |
he had fond hopes of becoming a millionaire | он питал пустые надежды стать миллионером |
he had fond hopes of becoming a millionaire | он питал необоснованные надежды стать миллионером |
he had lost all hope of seeing you again | он уже отчаялся снова увидеть вас |
he harbours a secret hope | в нём таится надежда |
he has no hope of promotion | у него нет надежд на повышение |
he has pulverized all our chimerical hopes | он разрушил все наши призрачные надежды |
he hopes for a favourable answer | он надеется на положительный ответ |
he hopes for a just decision of the court | он надеется на справедливое решение суда |
he hopes for the gradual disconnection from the federation | он надеется на постепенный выход из состава федерации |
he hopes for the gradual disconnexion from the federation | он надеется на постепенный выход из состава федерации |
he hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidays | он надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды |
he hopes our governor will be a lame duck after election day | он надеется, что наш губернатор провалится на выборах |
he hopes shortly to contract his expense | он надеется вскоре сократить свои расходы |
he hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier | он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньше |
he hopes the misunderstanding will soon be strengthened out | он надеется, что недоразумение скоро разрешится |
he hopes the weather perks up | он надеется, что погода наладится |
he hopes to finish the rough draft in a month | он надеется кончить черновик за месяц |
he hopes to reach the target of £1,000 | он надеется собрать намеченную сумму в 1000 фунтов |
he hopes to rise in the world | он надеется сделать карьеру |
he hopes to see you on Sunday | он надеется видеть вас в воскресенье |
he hopes we can settle this amicably | он надеется, что мы можем договориться полюбовно |
he hopes we can work together in the future | он надеется, что в будущем нам снова удастся поработать вместе |
he hopes were shattered | его надежды рухнули |
he hopes you can read his scribble | он надеется, что вы сможете разобрать его каракули |
he hopes you don't mind us descending on you like this | он надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно |
he hopes you have prospered from your stay in this country | он надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным |
he hopes you won't fling away this money that you've won | он надеется, что ты не пустишь на ветер выигранные тобой деньги? |
he kept the lamp of hope burning brightly in his soul | он сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душе |
he may hope a happy issue from the approaching convocation | он может надеяться на хорошие итоги приближающегося собрания |
he moved to New York with hopes of advancing his career | он переехал в Нью-Йорк с надеждой продвинуться в своей карьере |
he places his hopes on the prospect of a republication of his books | он возлагает надежды на возможное переиздание его книг |
he resigned all hope | он оставил всякую надежду |
he rested all his hopes in his son | все свои надежды он возлагал на сына |
he still holds out a faint hope | в нём ещё теплится надежда |
he was baffled in his hopes | он обманулся в своих надеждах |
he was bereft of hope | он лишился надежды |
he was inspired with hope | у него блеснула надежда |
he went in the hope of finding her | он пошёл в надежде найти её |
heighten hope | усиливать надежду |
he'll hope to see you some time early next week | он надеется увидеть вас в начале следующей недели |
her eyes were alive with hope | её глаза светились надеждой |
her hopes came true | её надежды сбылись |
her spirits alternated between hope and despair | её настроение колебалось между надеждой и отчаянием |
her voice was flat, with no question or hope in it | у неё был безжизненный голос, в нём не было ни вопроса, ни надежды |
hide hope | скрывать надежду |
his death prescinded many and great hopes | его смерть разом разрушила многие большие надежды |
his death sounded the knell of their hopes | его смерть означала конец их надеждам |
his extreme hope | его последняя надежда |
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hope | он перешёл от отчаяния к надежде |
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hope | он то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду |
his great hopes fell to the ground | все его большие надежды развеялись |
his hopes have been fulfilled | его надежды осуществились |
his hopes have been realized | его надежды осуществились |
his hopes never materialized | его мечтам не суждено было сбыться |
his hopes were anchored on the captain | он возлагал все надежды на капитана |
his hopes were belied | его надежды не оправдались |
his hopes were crushed | его надежды рухнули |
his hopes were dashed | его надежды рухнули |
his hopes were falsified | его надежды были напрасны |
his hopes were near fulfilment | его надежды были близки к осуществлению |
his hopes were not realized | его надежды не оправдались |
his hopes were shattered | его надежды рухнули |
his hopes were shipwrecked | его надежды были разбиты |
his hopes were splitted | его надежды были разрушены |
his hopes were splitted | его надежды были разбиты |
his illness was a blight to his hopes | болезнь разрушила все его надежды |
his one and only hope | единственная его надежда |
his voice rang with hope | в его голосе звенела надежда |
hold out a hope of something | позволять надеяться на (что-либо) |
hold out a hope of something | оставлять надежду кому-либо на (что-либо) |
hold out a hope of | оставлять надежду (кому-либо, на что-либо) |
hold out little hope | сулить мало хорошего |
hope against hope | надеяться на авось |
hope bathed day by day | надежда угасала с каждым днём |
hope fervently | сильно надеяться |
hope fervently | горячо надеяться |
hope for something | надеяться на (что-либо) |
hope for | предвкушать |
hope for a better future | надеяться на лучшее будущее |
hope for a better life | надеяться на лучшую жизнь |
hope for a treaty | надеяться на заключение договора |
hope for breakthrough | надеяться на прорыв |
hope for progress | надеяться на успехи |
hope for success | надеяться на успех |
hope for their safety was slowly extinguishing | надежда на то, что они в безопасности, постепенно угасала |
hope he hasn't gone down, he deserved to live | надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы жить |
hope in | уповать |
hope is against the holy ghost | надежда пребывает в духе святом |
hope sincerely | сильно надеяться |
hope sincerely | горячо надеяться |
hope that | надеяться, что |
hope to do something | надеяться что-либо сделать |
hope to marry a heiress and stop working | рассчитывать жениться на дочери богатых родителей и бросить работу |
hope very much | сильно надеяться |
hope very much | горячо надеяться |
hopes doomed to disappointment | надежды, которым не суждено сбыться |
I am bereft of all hope | я лишён всякой надежды |
I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу |
I have strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
I hope all goes well with you | надеюсь, что у вас всё хорошо |
I hope all will organize | всё устроится, я надеюсь |
I hope Father will sleep off his bad temper | надеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроение |
I hope for a favourable answer | я надеюсь на положительный ответ |
I hope he might succeed | я надеялся, что ему это удастся |
I hope he might succeed | надеюсь, что ему это удастся |
I hope I am not intruding | я надеюсь, что не помешаю вам |
I hope I do not inconvenience you | я надеюсь, я не стесняю вас |
I hope I have not tired you | надеюсь, я вам не надоел? |
I hope I have translated closely enough | я надеюсь перевод достаточно точен |
I hope I'm not presuming on your kindness by staying to dinner | надеюсь, я не злоупотреблю вашим гостеприимством, если останусь на ужин |
I hope our work will issue well | я надеюсь, что наша работа завершится успешно |
I hope she will not be too rigorous with the young ones | надеюсь, она не будет очень строга по отношению к молодёжи |
I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty | надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности |
I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty | надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения |
I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place | надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения |
I hope that some fine qualities of Mary's character will rub off onto you | надеюсь, некоторые достоинства Мери перейдут и к тебе |
I hope that the figures for income and costs balance out | я надеюсь, что данные по поступлениям и расходам придут в соответствие друг с другом |
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me | надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет |
I hope that your rustications may set up your bodily vigour | я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силы |
I hope the chairman won't foul things up, we have everything arranged nicely | надеюсь, председатель ничего не испортит, мы так хорошо поработали |
I hope the children haven't misbehaved | надеюсь, дети вели себя хорошо |
I hope the company will come through with its share in due time | надеюсь, компания внесёт свою долю вовремя |
I hope the House will non-concur in that amendment | надеюсь, что палата не утвердит эту поправку |
I hope the misunderstanding will soon be straightened out | надеюсь, что недоразумения, вызванные недопониманием, скоро разрешатся |
I hope the next speaker dishes up his arguments in a more interesting manner | надеюсь, следующий докладчик подаст свой материал более увлекательно |
I hope these aren't cucumber sandwiches. Cucumber always repeats. | Надеюсь, это не огуречные сэндвичи. А то огурцы у меня всегда вызывают отрыжку |
I hope this message demonstrates my feelings to the students | я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам |
I hope this paper may catch his eye | я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глаза |
I hope this plan has your approval | я надеюсь, что вы одобряете этот план |
I hope this plan meets with your approval | я надеюсь, что вы одобряете этот план |
I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
I hope to engage you to be serious | надеюсь убедить вас быть серьёзнее |
I hope to goodness | как бы мне хотелось |
I hope to have your support | я надеюсь, что вы мне поможете |
I hope to have your support | я надеюсь, что вы меня поддержите |
I hope to reckon roundly | я надеюсь полностью рассчитаться |
I hope to visit Rome | надеюсь побывать в Риме |
I hope we haven't held you back | надеюсь, мы вас не задержали |
I hope you can come up with a better plan than this | надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше |
I hope you have profited by your unfortunate experience | надеюсь, вы извлекли опыт из вашей неудачи |
I hope you have prospered from your stay in this country | надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну |
I hope you will come back whole | надеюсь, что вы вернётесь невредимым |
I hope you will no longer keep me in the dark | я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности |
I hope you will not think I am funking | я надеюсь, вы не подумаете, что я струсил |
I hope you'll never become a charge on the public | я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню |
I hope your father is quite recovered of his cold | надеюсь, ваш отец уже вполне оправился от простуды |
I hope your holiday will be beneficial | надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу |
I hope your troubles will soon blow over | надеюсь, твои неприятности скоро кончатся |
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
increase hope | усиливать надежду |
indulge in a vain hope | льстить себя пустой надеждой |
indulge in a vain hope | обольщаться |
inflate hope | усиливать надежду |
infuse hope into | вселить в кого-либо надежду (someone) |
inspire hope | пробуждать надежду |
inspire hope in | вселить в кого-либо надежду (someone) |
inspire hope into | вселить в кого-либо надежду (someone) |
inspire the hope that | вселять надежду на то, что |
inspire someone with a glimmer of hope | пробудить проблеск надежды в кл. |
inspire with hope | вселять надежду |
inspire with hope | окрылять надеждой |
inspire someone with hope | вселить в кого-либо надежду |
is he ill? – I hope, not | он болен? – Полагаю, что нет |
is he ill? – I hope, not | он болен? – Надеюсь, что нет |
it is she who has tumbled my hopes and all my pride down | это она разрушила мои надежды и унизила моё достоинство |
it is unrealistic to hope for an improvement so soon | не стоит надеяться на такое быстрое улучшение |
it was our hope that they would settle near us | мы надеялись, что они поселятся рядом с нами |
I've booked you in at the Grand Hotel, I hope you approve | я заказал вам номер в Гранд-отеле, я думаю, вам понравится |
I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be | я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду |
justify hope | оправдывать надежду |
keep hope up | поддерживать надежду |
kill all hope | потерять все надежды |
kill every hope | потерять всякую надежду |
lay one's hopes on | возлагать большие надежды на (someone – кого-либо) |
lay one's hopes on | возлагать большие надежды (someone – на кого-либо) |
lead to hope | вызывать надежду |
let us hope that peace will result from our talks | давайте надеяться, что наши переговоры приведут к миру |
let us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy | давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенности |
life bloomed up with happiness and hope | жизнь расцвела счастьем и надеждой |
lift hope | усиливать надежду |
lift hope | воодушевлять |
live in hope of something | жить надеждой на (что-либо) |
live in hopes | жить надеждами |
live on hope | питаться надеждами |
live up to hopes | оправдывать чаяния |
live up to hopes | оправдывать надежды |
live up to the hopes of | оправдать надежды (someone – кого-либо) |
lose all hope | потерять всякую надежду |
lose all hope | потерять все надежды |
lose every hope | потерять всякую надежду |
mock at someone's hopes | насмехаться над чьими-либо надеждами |
mock at someone's hopes | издеваться над чьими-либо надеждами |
mock someone's hopes | насмехаться над чьими-либо надеждами |
mock someone's hopes | издеваться над чьими-либо надеждами |
my construction of the tenor of the letter may I hope prove erroneous | я надеюсь, что моё толкование содержания письма окажется ошибочным |
my hopes were splitted | все мои надежды рухнули |
my son hopes to pass for a lawyer | мой сын надеется сдать экзамен на адвоката |
neutralization of hopes | утрата надежд |
not a shadow of hope | ни малейшей надежды |
nourish hope | лелеять надежду |
nowhere glimmer of hope | нигде ни проблеска надежды |
nurse a hope | лелеять надежду |
nurse hope | лелеять надежду |
offer a hope | внушить надежду |
our hopes for peace are building up | наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться |
our hopes revived | наши надежды воскресли |
our hopes were doomed to disappointment | наши надежды были обречены на разочарование |
outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
pin one's hopes on | возложить надежды (на) |
pin someone's hopes | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
pin one's hopes on | связывать свои надежды с |
pin someone's hopes on | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
pin one' hopes | возлагать надежды (on; на) |
place hope | возлагать надежду |
place one's hopes in | возложить надежды (на) |
play down hopes | преуменьшать надежды |
play down hopes | преуменьшать чаяния |
pour out one's hopes to | поведать кому-либо о своих надеждах (someone) |
praise, hope, gain are stimulants to action | похвала, надежда, жажда наживы побуждают людей действовать |
proffer hope | вселять надежду |
put a dent in someone's hopes | разрушить чьи-либо надежды |
put hope on | возлагать надежду на (someone – кого-либо) |
put one's hopes | возлагать надежды |
put one's hopes on someone, something | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
put one's hopes upon someone, something | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
raise hope | породить надежду |
raise someone's hopes | обнадёживать (кого-либо) |
raise hopes in someone's breast | вселять в кого-либо надежду |
repose one's hopes in | возложить надежды (на) |
represent hope | символизировать надежду |
represent hope | означать надежду |
rest hopes on something | возлагать надежды на (что-либо) |
results were not answerable to the hopes | результаты не оправдали надежд |
resurgent hopes | возродившиеся надежды |
resurrection of hope | воскрешение надежды |
revive new hopes | возрождать свежие надежды |
revive new hopes | возрождать новые надежды |
revive presumptious hopes | возрождать тщеславные надежды |
revive radiant hopes | возрождать радужные надежды |
ruin hopes | сокрушать надежды |
satisfy someone's hopes | удовлетворять чьи-либо надежды |
say goodbye to all hopes | распроститься со всеми надеждами |
secure hope of salvation | твёрдая надежда на спасение |
set one's hopes on | возложить надежды на |
set one's hopes on someone, something | возлагать упования на (кого-либо, что-либо) |
set one's hopes on | возлагать надежды на |
set one's hopes upon | возлагать надежды |
shatter hope | разрушить надежду |
shatter hope | разбить надежду |
shatter hopes | сокрушать надежды |
she clung to the hope that her son was not dead | она из последних сил надеялась, что её сын жив |
she clung to the hope that her son was not dead | она всё-таки надеялась, что её сын жив |
she hopes to emulate the success of his predecessor | он надеется повторить успех своего предшественника |
she hopes to perfect her technique of playing the piano | она надеется довести до совершенства свою технику игры на фортепиано |
she hopes to see them soon | она надеется на скорую встречу с ними |
she lit a beacon of hope for the whole world | она была лучом надежды для всего мира |
she pinned her hopes on his going abroad | она возлагала надежду на его поездку за границу |
she was alive with the hope of seeing her first poems published | её воодушевляла надежда увидеть свои первые стихи в печати |
shipwreck hopes | разрушить надежды |
shut someone out from hope | лишить кого-либо надежды |
signal hope | означать надежду |
snuff out of hope | разрушать надежду |
some hope! | даже и не надейтесь! |
some hopes! | даже и не надейтесь! |
some people hope that the old system of punishment by death will come back | некоторые надеются, что восстановят старую добрую смертную казнь |
spark hope | зажечь надежду |
spur hopes | стимулировать надежды |
spur hopes | стимулировать чаяния |
stake hopes | делать ставку на чаяния |
stake hopes | укреплять надежды |
stake hopes | делать ставку на надежды |
stir hope | вызывать надежду |
stir up hope | пробудить надежду |
stir up hope | пробуждать надежду |
succeed beyond one's hope | даже не ожидать |
surrender all hope | потерять всякую надежду |
surrender all hope of something | потерять всякую надежду на (что-либо) |
surrender all hope of something | оставить всякую надежду на (что-либо) |
sustain someone's hopes | поддерживать в ком-либо надежды |
sustain someone's hopes | не дать чьим-либо надеждам угаснуть |
that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning it | он сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её |
the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
the death of his hopes | крушение его надежд |
the death of one's hopes | конец чьим-либо надеждам |
the defeat of his hopes | крах его надежд |
the embodiment of all our hopes | олицетворение всех наших надежд |
the encouraging letter lifted our hopes | ободряющее письмо обнадёжило нас |
the event was fatal to my hopes | это событие погубило все мои надежды |
the future relations of the two countries could now be deliberated on with a hope of settlement | теперь можно обсудить будущие отношения между двумя странами с надеждой на их урегулирование |
the hope had been the one thing that buoyed me up | меня поддерживала лишь надежда |
the hope still flickered within him | у него всё ещё мерцала надежда |
the hopes of a royal marriage were again dangled before the eyes of Eadwine | надежды на королевскую свадьбу снова замаячили перед взорами Эдвина |
the hopes that quicken | возрождающиеся надежды |
the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires | электрик, который приходил в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы почините проводку |
the last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires | электрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводку |
the Ministry of Education hopes to free the teachers from some of their chores | Министерство образования надеется освободить учителей от некоторых рутинных обязанностей |
the news chilled his hopes | новости лишили его надежд |
the news inspired us with hope | это известие вселило в нас надежду |
the news raised my hopes | известие укрепило мои надежды |
the old hopes have grown pale, the old fears dim | старые надежды побледнели, старые страхи потускнели |
the only hope | единственная надежда |
the only remaining hope | единственная оставшаяся надежда |
the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражение на последних выборах надеются победить на следующих |
the participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed | надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряют |
the results were not answerable to our hopes | результаты не оправдали наших надежд |
the results were not answerable to the hopes | результаты не оправдали надежд |
the sick man's condition is past hope | состояние больного безнадёжно |
the South Koreans ... hope the Olympics will ... showcase their country's breathtaking economic progress | жители Южной Кореи надеются, что Олимпийские игры дадут им возможность продемонстрировать головокружительный экономический рост своей страны |
the sudden extinction of those hopes which she had so long cherished | внезапное угасание всех надежд, которые она так долго лелеяла |
the wage freeze squashed his hope of a raise | замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышение |
the weather didn't match up to our hopes | погода не оправдала наших надежд |
the weather didn't match up to our hopes | погода не оправдала наших надежд |
the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape | целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было |
there are still grounds for hope | ещё не всё потеряно |
there are still grounds for hope | всё ещё можно надеяться |
there is no hope save one | осталась единственная надежда |
there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что её изберут |
there's a wind getting up. I hope the boats are safe | Ветер усиливается. Надеюсь, с лодками всё в порядке |
they didn't want to relinquish the hope of return | они не хотели терять надежду на возвращение |
they have strong hopes that Grace's father might escape the fangs of justice | они очень надеются, что отец Грейс не попадёт в зубы правосудию |
they hope to finish their new home before winter | они надеются закончить дом к зиме |
they muckered away an enormous amount of money in supporting crazy hopes | они разбазарили огромные суммы денег ради поддержки безумных надежд |
those wise heads came to the conclusion that there was hope | эти мудрецы решили, что есть надежда |
time after time our hopes are balked | снова и снова наши надежды не сбываются |
tout hope | поддерживать надежду |
undercut hope | значительно ослаблять надежду |
undercut hope | подрывать надежду |
underline hope | придавать особое значение надежде |
underline hope | подчёркивать надежду |
underscore hope | подчёркивать надежду |
unveil hope | раскрывать мечту |
unveil hope | раскрывать желание |
view pact as last hope | рассматривать пакт как последнюю надежду |
view pact as last hope | рассматривать договор как последнюю надежду |
voice a hope | надеяться (на что-либо) |
we cannot but hope he is right | нам остаётся только надеяться, что он прав |
we had great hopes of our team, but they fucked up again today | мы надеялись, что наши выиграют, но они снова все профукали |
we had high hopes for her | мы возлагали на неё большие надежды |
we have been deluded into false hopes by the government's meaningless promises | мы зря надеялись, правительство ввело нас в заблуждение пустыми обещаниями |
we hope for a lasting settlement of all these troubles | мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов |
we hope that you are comfortable | надеемся, тебе удобно |
we hope you will consent to act in his stead | мы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица |
we may hope a happy issue from the approaching convocation | мы можем надеяться на хорошие итоги приближающейся встречи |
we returned to the park in the hope of finding her wallet | мы вернулись в парк в надежде найти её бумажник |
we'll hope to see you some time early next week | мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели |
what a hope! | даже и не надейтесь! |
what hope of refuge, or retreat, or aid? | какая надежда на убежище, где помощь, куда скрыться? |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
whip up hope | возрождать надежду |
whip up hope | возбуждать надежду |
you are doing excellent work now, I hope you won't backslide | вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже |
you hope to be engaged to marry the girl who would give you forever | надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая всегда будет тебе давать (Питер Хэммилл, "натюрморт") |
your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition | твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их |
your young folks are O. K., I hope | с вашими детьми всё в порядке, я надеюсь |