English | Russian |
he admired her resolute optimism in those difficult times | он восхищался её непоколебимым оптимизмом в те трудные времена |
he admired her serenity in the midst of so much chaos | его поражало её спокойствие во всём этом хаосе |
he admired the picture on the vault of the cathedral | он любовался картиной на своде собора |
he admired the river in the pale light of the dawn | он любовался рекой при слабом свете предрассветного часа |
he admired the tableau of the Nativity | он любовался картиной на сюжет Рождества |
he auditioned her for a part in the school play | он прослушал её для роли в школьном спектакле |
he beamed with joy | он просиял от радости |
he bellowed a command to his men | он громко скомандовал своим подчинённым |
he claimed he had been arrested on a trumped up charge | он утверждал, что был арестован по сфабрикованному обвинению |
he claimed he'd been beaten up by the police | он утверждал, что был зверски избит полицейскими |
he claimed it was a put-up job and that he'd been duped | он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана |
he claimed that he had been traduced by the press | он утверждал, что пресса его оклеветала |
he claimed that he'd been cheated | он заявил, что его одурачили |
he claimed that the media reinforce destructive impulses | он утверждал, что средства массовой информации усиливают инстинкт разрушения |
he claimed that the media reinforce destructive impulses | он утверждал, что средства массовой информации развивают инстинкт разрушения |
he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind | он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле |
he claimed to have seen strange apparitions at night | он утверждал, что ночью видел странные видения |
he claimed UN resolutions were being used as a cover for American aggression | он утверждал, что резолюции ООН использовались для прикрытия американской агрессии |
he commanded her to go there at once | он приказал ей пойти туда немедленно |
he commanded his men to fire | он приказал своим солдатам открыть огонь |
he commanded that she should go there at once | он приказал ей пойти туда немедленно |
he conked out half way up the mountain | он выдохся уже на полпути в гору |
he-cow | бык |
he defied my threats, and gave back my reproaches | он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратно |
he dipped a pancake into sour cream | он обмакнул блин в сметану |
he dipped into the book | он заглянул в эту книгу |
he dipped the chowder into individual bowls | он разлил похлёбку по мискам |
he embarrasses her | он смущает её |
he forgives you this time | на этот раз он вас прощает |
he gained access to the house | он проник в дом |
he gained his ends by art | он хитростью достиг своей цели |
he had a big fight with his dad the night before | у него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом |
he had a boring evening | он проскучал весь вечер |
he had a brassy voice | у него был неприятный резкий голос |
he had a broad swarthy face | у него было широкое смуглое лицо |
he had a brush with the boss | он поругался с начальником |
he had a burning desire to win | он горел желанием выиграть |
he had a cabin to himself | у него была отдельная каюта |
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book | у него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу |
he had a choke hold on the city's finances | он полностью контролировал городской бюджет |
he had a cracking good time | он здорово провели время |
he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced | он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась |
he had a difficulty in breathing | он с трудом дышал |
he had a dream about | он видел сон про |
he had a dull evening | он проскучал весь вечер |
he had a duplicate key to the front door | у него был запасной ключ от парадной двери |
he had a feck of books with him | у него с собой была куча книг |
he had a fine collection of Meissen porcelain | у него была превосходная коллекция мейсенского фарфора |
he had a fit of the blues | на него нашла хандра |
he had a fit of the glooms | у него был приступ меланхолии |
he had a fit of the laziness | на него нашла лень |
he had a galvanic effect effects on the audience | он наэлектризовывал зрителей |
he had a genius for getting along with boys | он обладал талантом прекрасно ладить с ребятами |
he had a good head start | он здорово всех обошёл на старте |
he had a good innings | он прожил долгую и счастливую жизнь |
he had a good scoff | он плотно поел |
he had a good time | он приятно провёл время |
he had a good time | он неплохо провёл время |
he had a good time | он весело провёл время |
he had a grand time | он потрясающе провёл время |
he had a great appetite to learning, and a quick digestion | у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материал |
he had a hairbreadth escape | он еле ноги унёс |
he had a hat atop his head | на голове у него была шляпа |
he had a headache but now he is all right | у него болела голова, но сейчас всё прошло |
he had a hunch | его вдруг осенило |
he had a hunch | его вдруг озарило |
he had a knife concealed in his overcoat pocket | он спрятал нож в карман пальто |
he had a large share in bringing this about | его роль в достижении этого была весьма существенна |
he had a large sum on him | у него с собой была большая сумма денег |
he had a lead of 10 metres | он опередил других на 10 метров |
he had a life full a trouble | у него была жизнь, полная забот и неприятностей |
he had a life full a trouble | жизнь потрепала его (т. е. подвергла испытаниям) |
he had a light touch on piano | у него лёгкое туше (на фортепьяно) |
he had a little drama last night when the oil in the pan caught fire | он вчера вечером поволновался, когда вспыхнуло масло на сковородке |
he had a little girl | у него была маленькая дочка |
he had a lock on a large part of the state | он держал в тисках значительную часть всего штата |
he had a long interview with him | он имел с ним длинный разговор |
he had a long letter | он получил длинное письмо |
he had a long recovery period after his dog's death | он очень долго приходил в себя после смерти своей собаки |
he had a lot of fun | он получил большое удовольствие |
he had a lot of fun at the disco last night | он так хорошо повеселился на дискотеке вчера вечером |
he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | у него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть |
he had a marvellous time | он провёл дивное время |
he had a nasty climb to reach the summit | чтобы достичь вершины, ему пришлось преодолеть очень опасный подъём |
he had a new blue coat on | на нём было новое синее пальто |
he had a number of convictions for theft | он имел несколько судимостей за воровство |
he had a parcel | он получил посылку |
he had a prickly feeling down his back | он испытывал покалывание в пояснице |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него были непомерные аппетиты, как в отношении женщин, так и в отношении спиртного |
he had a quiet word with her | он поговорил с ней с глазу на глаз |
he had a quirky off-beat sense of humour | он обладал необычным, оригинальным чувством юмора |
he had a rattling good time | он шикарно провёл время |
he had a rattling time | он великолепно провёл время |
he had a rave about his trip to Italy | он восторженно вспоминал о своей поездке в Италию |
he had a reason for calling | он заходил к нам недаром |
he had a reputation for being a strict disciplinarian | у него была репутация поборника строгой дисциплины |
he had a rest in the lap of nature | он отдыхал на лоне природы |
he had a ride on a donkey along the beach | он прокатился на осле вдоль пляжа |
he had a roguish twinkle in his eye | в его глазах мелькал шаловливый огонёк |
he had a row with the neighbours | он поругался с соседями |
he had a scarf rolled round his neck | он обмотал шею шарфом |
he had a seat on the committee | он был членом комитета |
he had a sensation of giddiness | он почувствовал головокружение |
he had a sharp expression of outlook and readiness | на его лице выражались насторожённость и готовность к действию |
he had a shy at the exam | он попытал своё счастье на экзамене |
he had a slight German accent | у него был небольшой немецкий акцент |
he had a smack of garlic | он пах чесноком |
he had a small tuft of hair on his chin | у него была маленькая бородка клинышком |
he had a spell of good luck | у него была полоса везения |
he had a stentorian voice | у него был зычный голос |
he had a super holiday | он великолепно провёл отпуск |
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики |
he had a teenage crush on his French teacher | в юности он был влюблён в учительницу французского |
he had a telegram | он получил телеграмму |
he had a ten and a five in his wallet | в бумажнике у него были десятка и пятёрка |
he had a tiff with her | у него с ней была стычка |
he had a touch of cold | он немного простыл |
he had a touch of the sun | он немного перегрелся на солнце |
he had a vague premonition of danger | у него было неясное чувство опасности |
he had a varied career | кем он только не был |
he had a varied life | у него была богатая событиями жизнь |
he had a varied life | в его жизни всякое бывало |
he had a veritable deluge | у него был настоящий потоп |
he had a very high voice | у него был высокий, резкий голос |
he had a very sensuous mouth | у него был очень чувственный рот |
he had a violent quarrel with me about the money that he had | он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него были |
he had a week's growth on his chin | у него была недельная щетина |
he had a week's growth on his chin | он не брился целую неделю |
he had a well-groomed air | он имел выхоленный вид |
he had accomplished his journey just in time | он как раз вовремя завершил своё путешествие |
he had accomplished only a tithe of his great dream | он осуществил только малую часть своей великой мечты |
he had all his answers off pat | он хорошо знал все ответы (на вопросы) |
he had all the trappings of a cowboy | он был одет как ковбой |
he had all the trappings of a cowboy | у него были все внешние атрибуты ковбоя |
he had almost run himself to a standstill | он набегался так, что не мог сдвинуться с места |
he had already abandoned his wife | он уже оставил свою жену |
he had already sailed the Pacific | он уже переплывал Тихий океан |
he had always been mindful of his health even in his pleasures | он всегда очень заботился о своём здоровье, даже когда развлекался |
he had always enjoyed the company of women | он всегда любил общество женщин |
he had always had his sights set on becoming a professor | он всегда метил в профессора |
he had always kept himself in trim | он всегда держал себя в форме |
he had ample opportunity to discover the truth | у него было достаточно возможностей, чтобы установить правду |
he had an accident while he was coming here | по дороге сюда с ним произошёл несчастный случай |
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
he had an affair with his secretary | у него был роман со своей секретаршей |
he had an attack of headache | у него разыгралась мигрень |
he had an attack of sneezing | на него напал чих |
he had an engagement at a restaurant at eight | у него была назначена встреча в ресторане в восемь часов |
he had an hour's start on me | у него было часовое преимущество передо мной |
he had an idle vacation | во время каникул он бездельничал |
he had an increase | он получил прибавку (of pay) |
he had an increase | он получил надбавку (of pay) |
he had an unusual name | у него было редкое имя |
he had angry welts on his forehead | на лбу его выступали воспалённые рубцы |
he had another go at making a do of things with his wife | он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой |
he had arrived as well, trailing behind the others | он тоже прибыл, плетясь вслед за остальными |
he had at his disposition no inconsiderable sums of money | неограниченными суммами денег он не располагал |
he had barely entered the house when the phone rang | не успел он войти в дом, как зазвонил телефон |
he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew | он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника |
he had become habituated to grossness and immorality in his daily associations | он привык к грубости и распущенности в своём ежедневном общении |
he had become obsessed with her | она завладела его мыслями |
he had been a good player in his prime | он был хорошим игроком в свои лучшие годы |
he had been a rebel at school | в школе он был заводилой |
he had been a rebel at school | в школе он был бунтовщиком |
he had been a strict father but was indulgent to his grandchildren | он был строгим отцом и снисходительным дедом |
he had been a strict father but was indulgent towards his grandchildren | он был строгим отцом и снисходительным дедом |
he had been chosen for promotion over their heads | он был повышен через их головы |
he had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate | в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществом |
he had been drinking mugs of coffee to keep himself awake | он выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть |
he had been extremely tactful in dealing with the financial question | он был чрезвычайно тактичен в финансовых вопросах |
he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite | он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло |
he had been in a tearing hurry to leave the camp | он очень спешил покинуть лагерь |
he had been involved in research applied to flying wing aircraft | он занимался исследованиями, относящимися к самолётам типа "летающее крыло" |
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к словам священника |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к рассказам священников |
he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree | он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье |
he had been once more passed over | его снова не повысили |
he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him | ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески |
he had been plugging away at the letters | он корпел над письмами |
he had been ready to perform the duty of husbanding a woman | он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины |
he had been reliably informed | он получил информацию из достоверных источников |
he had been seduced into a life of crime by his friends | друзья вовлекли его в преступления |
he had been sent away on account of immoral behaviour | он был уволен по причине аморального поведения |
he had been summonsed for questioning | он был вызваны на допрос |
he had been unwittingly deluded by their nonsense | он был невольно введён в заблуждение их глупым поведением |
he had bewitch'd me to him | он приворожил меня к себе |
he had bewitched me to him | он приворожил меня к себе |
he had blundered into the table, upsetting the flowers | он задел стол и опрокинул цветы |
he had boarded an express for Rome | он сел на экспресс до Рима |
he had bottomed the whole inquiry | он тщательнейшим образом провёл расследование |
he had bowled her over completely, she was staring at him open-mouthed | он сразил её наповал, она смотрела на него, открыв рот от удивления |
he had cast aside the old religion | он отверг старую религию |
he had ceased to pick quarrels with her | он перестал искать ссоры с ней |
he had changed his lodgings, leaving no address behind | он сменил жильё, не оставив нового адреса |
he had checked in at Amsterdam's airport for a flight to London | он зарегистрировался в аэропорту Амстердама на рейс до Лондона |
he had come down to begging | он так опустился, что стал просить милостыню |
he had come through the hards himself | он сам преодолел все невзгоды |
he had confidence in her | он уверен в ней |
he had confidence in her | он верит в неё |
he had cracked under the strain of losing his job | от угрозы потери работы он сошёл с ума |
he had cracked under torture | он сломался под пытками |
he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage | он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом |
he had damaged the Porsche by scraping a key along its paintwork | он испортил "порше", поцарапав ключом |
he had defiled the sacred name of the Holy Prophet | он осквернил имя Святого пророка |
he had depressing views of life | у него был пессимистический взгляд на жизнь |
he had determined to try every fact | он поставил перед собой цель проверить каждый факт |
he had developed a slight French accent | у него появился лёгкий французский акцент |
he had difficulty keeping his temper | он с трудом сдерживался |
he had direct charge of the laboratory | лаборатория находилась в его непосредственном подчинении |
he had dry smoker's cough | у него был сухой кашель курильщика |
he had earned his high-school letter in four sports | он получил награду в университете по четырём видам спорта |
he had eaten a very tolerable lunch | ланч был очень даже приличным |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он осуществил подъём на воздушном шаре над Эдинбургом |
he had enough time to mix with all the people present at the party | у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере |
he had examined that marriage juridically, had pronounced it valid | он изучил этот брак с юридической точки зрения и признал его действительным |
he had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes | он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глаза |
he had faith in its future | он верил в своё будущее |
he had fallen into a state of mental alienation | он впал в состояние психоза |
he had few possessions | у него с собой было мало вещей |
he had filed Kafka's "The Trial" under crime stories | он отнёс "Процесс" Кафки к категории детективных романов |
he had filmed her life story | он снял фильм про её жизнь |
he had five pieces of luggage | у него было пять мест багажа |
he had flung all his energies into the rebellion | со всей своей энергией он бросился на помощь восставшим |
he had fond hopes of becoming a millionaire | он питал пустые надежды стать миллионером |
he had fond hopes of becoming a millionaire | он питал необоснованные надежды стать миллионером |
he had furry straight eyebrows | у него были прямые пушистые брови |
he had given her too much, indulged her in everything | он позволял ей слишком многое и потакал во всём |
he had gone on ahead to open up the house | он пошёл вперёд, чтобы открыть дом |
he had good reason to fear it | недаром он опасался этого |
he had got "the drop" on us, and he knew it | он поставил нас в невыгодное положение, и он знал об этом |
he had great difficulty in selling his house | он с большим трудом продал свой дом |
he had great expectation for his daughter | он возлагал большие надежды на свою дочь |
he had grown up in an orphanage | он вырос в сиротском приюте |
he had had a fight with Smith and bloodied his nose | он подрался со Смитом и расквасил ему нос |
he had had trig in high school | в старших классах он изучал тригонометрию |
he had hardly sat down when the phone rang | только он сел, как зазвонил телефон |
he had hardly time enough | он едва успел |
he had hardly time enough | у него едва хватило времени |
he had her parents down | у него гостили её родители |
he had her tied up in knots | он её вконец запутал |
he had hired media experts to polish his image | для придания блеска своему имиджу он нанял специалистов |
he had his car pinched | у него угнали автомобиль |
he had his family in tow | он привёл с собой всю семью |
he had his glasses on | на нём были очки |
he had his habitual place at the table | у него было привычное место за столом |
he had his hair cut, to tidy it up | он постригся, чтобы привести волосы в порядок |
he had his handbag stolen | у него украли сумку |
he had his money stolen in a low dive | у него украли деньги в каком-то притоне |
he had his music on so loud that the glasses in our cupboards were shaking | он включил музыку так громко, что стаканы в шкафу дрожали |
he had his own supply of wine in a cellar | у него был запас вина в подвале |
he had his wallet stolen from under his nose | у него украли бумажник из-под носу |
he had hoped to chip away at his debts by selling assets | он надеялся сократить свои долги путём продажи активов |
he had hoped to continue as a full-time employee | он надеялся остаться на полном рабочем дне |
he had impressed a small school to assist in the performances | он привлёк учеников младшей школы для участия в представлениях |
he had intended staying longer here | он планировал пробыть здесь дольше |
he had it down chill | у него всё было схвачено |
he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне |
he had it that she was guilty | он утверждал, что она виновна |
he had jobbed out the eye of one gentleman | он какому-то джентльмену выбил глаз |
he had just completed his final solo album | он только что закончил свой последний сольный диск |
he had just given a trial to a young woman who said she had previous experience | он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы |
he had just had a meal and was picking his teeth | он только что поел и ковырялся в зубах |
he had just settled down to do his homework when the telephone rang | только он засел за домашнее задание, как зазвонил телефон |
he had learned to be irreproachably polite | он научился быть безукоризненно вежливым |
he had light breakfast | он принял лёгкий завтрак |
he had long been associated with the far right | он длительное время был связан с крайне правыми |
he had lost a cool hundred, and would no longer play | он проиграл целую сотню и перестал играть |
he had lost all hope of seeing you again | он уже отчаялся снова увидеть вас |
he had lost his thread and didn't know what to say next | он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше |
he 's had many notorious liaisons | у него было много печально знаменитых любовных связей |
he had marked her down as his victim | он занёс её в свой чёрный список |
he had mastered every aspect of publishing | он постиг все секреты издательского дела |
he had maths pumped into him at school | в него вдалбливали математику в школе |
he had me by the scruff of the neck | он держал меня за шиворот |
he had never esteemed my opinion | он никогда не уважал моё мнение |
he had never experienced this kind of entertainment before | он раньше никогда не попадал на такого рода зрелища |
he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect | он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать |
he had never handled an automatic shift gear | он никогда не имел дела с автоматической коробкой передач |
he had never played on a losing side | он никогда не проигрывал |
he had never seen a white person before | он никогда до этого не видел белых людей |
he had never troubled himself to understand the question | он никогда не старался вникнуть в вопрос (понять вопрос) |
he had never yet met any woman who had so surprised him into admiration | он ещё никогда не встречал женщину, которая бы так поразила его |
he had no appetite for the task | у него сердце не лежало к этой работе |
he had no bother finding the book | он нашёл книгу без труда |
he had no chance | у него не было выбора |
he had no chance: I was first off the mark | у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта |
he had no chance of winning | у него не было никаких шансов на успех |
he had no choice but to accept | у него не было другого выбора, кроме как согласиться (на предложенное) |
he had no cigarettes | у него не оказалось сигарет |
he had no clinical clerks, and his cases were not taken | у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни |
he had no end of a time | он прекрасно провёл время |
he had no inkling what was about to happen | у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти |
he had no intention of playing figurehead | он не собирался занимать свой пост лишь номинально |
he had no intention of playing figurehead | он не собирался занимать свой пост лишь "для мебели" |
he had no intention of resigning | он не собирался уходить в отставку |
he had no job, no education, and no prospects | у него не было никакой работы, никакого образования и никакой перспективы |
he had no malicious intent | у него не было злого умысла |
he had no opportunity to thank her | у него не было возможности поблагодарить её |
he had no particular object in view | он никакой определённой цели не преследовал |
he had no pretensions to originality | у него не было притязаний на оригинальность |
he had no scruple about telling me everything | он без колебаний мне всё рассказал |
he had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics | он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских высокопарных ложных чувств |
he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
he had no solid ground for his action | у него не было веских оснований для такого поступка |
he had no sooner got well than he fell ill again | только что он выздоровел, как снова заболел |
he had no suspicion of what was afoot | у него не было подозрений относительно того, что затевалось |
he had no suspicion she was there | он не подозревал, что она там |
he had no sweet water | у него не было пресной воды |
he had not a dry stitch on | на нём сухой нитки не было |
he had not been able to fix his position | он не мог определить, где он находится |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела |
he had not been off for more than a few minutes | он отсутствовал всего несколько минут |
he had not envisaged seeing her so soon | он не предполагал, что увидит её так скоро |
he had not reckoned on finding me here | он не ожидал меня здесь встретить |
he had not seen her for many a long day | он целую вечность её не видел |
he had not the courage to refuse | у него не хватило духу отказаться |
he had not the faintest conception of it | он не имел ни малейшего представления об этом |
he had not the faintest conception of it | он не имел ни малейшего понятия об этом |
he had not the least inkling of their intentions | он не имел ни малейшего представления об их намерениях |
he had not the remotest conception of it | он не имел ни малейшего представления об этом |
he had not the remotest conception of it | он не имел ни малейшего понятия об этом |
he had not the slightest conception of it | он не имел ни малейшего представления об этом |
he had often been ill as a child | в детстве он часто болел |
he had often flirted with the idea of emigrating | он часто подумывал об эмиграции |
he had on a pale blue skirt | он был в голубой рубашке |
he had only a few coppers in his pocket | у него в кармане завалялись только жалкие гроши |
he had only a few coppers in his pocket | у него в кармане было только несколько мелких монет |
he had only a momentary vision of the sea | он только на мгновение увидел море |
he had only given intimations of his plan | он в самых общих чертах рассказал о своём плане |
he had only ten dollars left to last him till he receives the pay | до получки у него осталось только десять долларов |
he had orchestrated today's meeting | он организовал сегодняшнюю встречу |
he had partnered the famous Russian ballerina | он был партнёром знаменитой русской балерины |
he had planned it all out | он всё уже распланировал |
he had plenty of friends | мало ли с кем он дружил |
he had poor grades in physics | у него были плохие оценки по физике |
he had prated the news all over the town | он разболтал про это всему городу |
he had preengaged all readers in his favour | он заранее склонил всех читателей на свою сторону |
he had pretensions to his neighbour's property | он претендовал на имущество соседа |
he had promised to extricate his friend from his overwhelming difficulties | он пообещал своему другу вытащить его из безумно трудного положения |
he had racked up another easy victory | он добился ещё одной лёгкой победы |
he had raked the dead leaves into a pile | он сгрёб сухие листья в кучу |
he had refocused his life | он коренным образом изменил свою жизнь |
he had regular but rather small features | у него были правильные, но довольно мелкие черты лица |
he had ridden and I had walked before him | он ехал верхом, а я шла пешком впереди него |
he had sated his vengeance | он утолил свою жажду мести |
he had scarcely entered the room when the telephone rang | не успел он войти в комнату, как раздался телефонный звонок |
he had scheduled an address to the American people for the evening of May 27 | он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая |
he had scraped his knees | он ободрал колени |
he had seen Whig turn Tory and Tory turn Whig | он видел, как виг становился тори и тори становился вигом |
he had sent for his stenographer | он послал за стенографисткой |
he had sent two goons to put pressure on the guy | он послал двух громил разобраться с этим парнем |
he had settled in England | он поселился в Англии |
he had several convictions for petty theft | у него было несколько судимостей за мелкие кражи |
he had several rests on his way up the mountain | при подъёме на гору он несколько раз отдыхал |
he had severe abrasions to his right cheek | у него были большие ссадины на правой щеке |
he had severe stomach pains . | у него были острые боли в желудке |
he had skinned his knuckles | он содрал кожу с костяшек пальцев |
he had slews of work | у него была масса работы |
he had small sympathy with idleness | он не одобрял безделья |
he had some cut and dried opinions, but nothing original to say | он высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего нового |
he had something wrong with his intestines | у него что-то неладно с кишечником |
he had spent a whole day in spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
he had spent most of the afternoon preparing the meal | он истратил почти весь день на приготовление пищи |
he had spent several hours mixing cement | он потратил несколько часов на замешивание цемента |
he had sported away thirty thousand lives | он просто так отправил на смерть тридцать тысяч людей |
he had started a university course in San Francisco but dropped out for reasons not yet known | он начал занимать в университете в Сан-Франциско, но неизвестно по каким причинам бросил |
he had swerved about the desert for three days | он бродил по пустыне три дня |
he had talked himself hoarse | он говорил до хрипоты |
he had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains | у него был туберкулёз, и он провёл несколько месяцев в санатории в горах |
he had tea and scones in the garden | он пил в саду чай с лепёшками |
he had the assurance to claim he had done it himself | у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам |
he had the audacity to blame me for his mistake | у него хватило наглости обвинить меня в своей ошибке |
he had the bad habit of eyeing up other men's wives | у него была дурная привычка заглядываться на чужих жён |
he had the brass to go to the party uninvited | он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашения |
he had the cheek to + inf. | он имел дерзость |
he had the cheek to say | у него хватило наглости сказать |
he had the courage + to inf. | у него хватило мужества |
he had the effrontery to demand more money | у него хватило бесстыдства требовать ещё денег |
he had the face to tell me | у него хватило наглости сказать мне |
he had the giddiness attack a month ago | у него был приступ головокружения месяц назад |
he had the habit of + ger. | у него было правило |
he had the happy faculty of wiping his mind clear of harassing thoughts | он обладал счастливой способностью избавляться от тревожных мыслей |
he had the honour to + inf. | на его долю выпала честь |
he had the impertinence to demand a raise | у него хватило наглости попросить повышения зарплаты |
he had the impudence to + inf. | он имел дерзость |
he had the impudence to breach the contract | у него хватило наглости расторгнуть контракт |
he had the integrity not to accept bribes | он был достаточно честен, чтобы не брать взяток |
he had the intelligence to refuse her offer | у меня хватило ума не принять её предложения |
he had the kindness to assent | он любезно согласился |
he had the misfortune to lose his purse | он имел несчастье потерять кошелёк |
he had the nerve to to ask me | у него не хватило духу спросить меня |
he had the pleasure of a delightful tete-a-tete with her | он имел удовольствие беседовать с ней наедине |
he had the pleasure of a delightful tete-a-tete with her | он имел восхитительный разговор наедине с ней |
he had the reputation of being a heavy drinker | у него репутация горького пьяницы |
he had the same trouble as you | у него была та же проблема, что у вас |
he had the self-confidence to argue his case with the experts | у него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертами |
he had the sense to call the police | он догадался вызвать полицию |
he had the short regulation haircut of a policeman | волосы его были подстрижены коротко в соответствии с установленным для полицейских образцом |
he had the spontaneity of a child | он вёл себя по-детски непосредственно |
he had the spontaneity of a child | он вёл себя непосредственно, как ребёнок |
he had the story pat enough | его история пришлась весьма кстати |
he had the temerity of of file a grievance | у него хватило смелости написать жалобу |
he had the temerity to read a secret letter | он отважился прочитать секретное письмо |
he had the time + to inf. | у него хватило времени |
he had the whole story pat enough | его история пришлась весьма кстати |
he had three days' beard | у него была трёхдневная щетина |
he had three days' stubble on his face | на его лице была трёхдневная щетина |
he had time enough + to inf. | у него хватило времени |
he had time to finish | он успел кончить |
he had time to shave and smarten up | у него было время, чтобы побриться и привести себя в порядок |
he had to close his doors for lack of trade | он закрыл своё дело из-за отсутствия заказов |
he had to complete the work at a gallop | он должен был очень быстро закончить работу |
he had to do it but this once | на этот раз ему пришлось это сделать |
he had to do the dirty jobs | он был вынужден выполнять эту неблагодарную работу |
he had to equipoise the opposite interests of the catholics and the evangelists | он должен был поддерживать равновесие между противоположными интересами католиков и евангелистов |
he had to get away home else his father would go off at him | он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругать |
he had to pay down one fourth of the price in ready cash | он должен был внести четвёртую часть цены наличными |
he had to scratch around for evidence | с трудом удалось наскрести доказательства |
he had to screw his neck round to see her | я чуть не вывернул шею, чтобы увидеть его |
he had to seek odd corners for his safety | он был вынужден забиваться в самые дальние углы, чтобы оставаться в безопасности |
he had to shelter in a mountain hut | он был вынужден укрыться в горной хижине |
he had to take drugs to regulate his heartbeat | он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение |
he had to take the engine apart to find the fault | чтобы найти дефект, ему пришлось разобрать двигатель на части |
he had to tear himself away from the party at 10 o'clock | он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов |
he had to translate for a party of visiting Greeks | он должен поработать переводчиком с группой приехавших греков |
he had to use cats to drive the rats out | чтобы избавиться от крыс, он завёл кошек |
he had to wrestle desperately for a living | он должен был вести отчаянную борьбу за существование |
he had trained the roses to grow up the wall | он направлял розы расти вверх по стене |
he had tried to outflank them | он пытался перехитрить их |
he had two children by a previous marriage | у него от прежнего брака двое детей |
he had two children by his first wife | у него двое детей от первого брака |
he had two consuming interests: rowing and polo | у него было два занятия, всецело поглощающих его: гребля и водное поло |
he had two sons, one full-grown | у него два сына, один из них совершеннолетний |
he had us in stitches | он нас чуть не уморил со смеху |
he had very little money left, so he ate frugally in cheap cafes and bars | у него осталось очень мало денег, и поэтому он экономно питался в дешёвых кафе и барах |
he had worked at a steel mill | он работал на сталелитейном заводе |
he had written a couple of plays coauthored with somebody else | он написал две пьесы в соавторстве с кем-то другим |
he had something wrong with his right eye, which made him wink away all day | что-то случилось с его правым глазом, отчего он весь день усиленно моргал |
he lifts weights | он занимается штангой |
he makes a £1000 a year of his lands | он получает со своих имений 1000 фунтов в год |
he makes a £1000 a year out of his lands | он получает со своих имений 1000 фунтов в год |
he makes a comfortable living | он прилично зарабатывает |
he makes a L1000 a year out of his lands | он получает со своих имений 1000 фунтов в год |
he makes a lot of money | он зарабатывает много денег |
he makes a parade of his virtues | он щеголяет своими добродетелями |
he makes a point of being in his office at nine o'clock | он взял себе за правило приходить в офис в девять часов |
he makes a practice of early rising | у него привычка рано вставать |
he makes a pretty penny there | он там не хило зарабатывает |
he makes a ritual of eating | он делает из еды культ |
he makes good resolutions, only he never keeps them | он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их |
he makes his living picking rubbish over and selling bits and pieces for cash | он зарабатывает на жизнь тем, что перебирает мусор и продаёт всякую мелочь |
he makes it a rule to rise early | он взял за правило вставать рано |
he makes it up as he goes along | он это выдумывает на ходу |
he makes light of his illness | он не обращает достаточно внимания на свою болезнь |
he makes me dizzy | он совсем задурил мне голову |
he makes my head spin | он совсем задурил мне голову |
he makes no secret of it | он этого не скрывает |
he makes out a good case for the scheme | его доводы в защиту проекта убедительны |
he makes signs, which she always takes up at cross-purpose | он подаёт знаки, которые она всегда толкует наоборот |
he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours | он производит столько шума, что, боюсь, мешает соседям |
he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours | он так шумит, что, боюсь, мешает соседям |
he makes ten thousand in gross earnings | он получает десять тысяч грязными |
he makes too much of his daughter | он слишком носится со своей дочерью |
he makes too much of his daughter | он слишком балует свою дочь |
he past the heats and took part in the final race | он прошёл все предварительные забеги и участвовал в финале |
he pawed at my jacket with his free hand | он шарил по моей куртке свободной рукой |
he progressed none | он нисколько не продвинулся вперёд со времён |
he progressed none | он нисколько не продвинулся вперёд с |
he shambled up to us | он приковылял к нам |
he supped mulled wine | он потягивал глинтвейн |
he supped off meat | на ужин он ел мясо |
he supped on fish | на ужин он ел рыбу |
he swam for a whole hour | он проплавал целый час |
he swam for an hour | он проплавал целый час |
he swam two hundred metres | он проплыл двести метров |
he swam until he was blue with cold | он накупался досиня |
he untied the blindfold and looked around | он снял с глаз повязку и огляделся вокруг |
he works around the clock | он работает круглосуточно |
he works as an interpreter | он работает переводчиком |
he works as much as you do | он работает столько же, сколько и вы (= work) |
he works at a children's hospital | он работает в детской больнице |
he works at the factory producing electrical goods | он работает на заводе, производящем электротовары |
he works at the ranch | он работает на ферме |
he works better than you | он работает лучше, чем вы |
he works by fits and starts | он работает урывками |
he works for a firm that makes computer hardware | он работает в фирме, изготавливающей аппаратное оборудование ЭВМ |
he works for a recruitment consultancy in London | он работает в Лондоне консультантом по комплектованию личным составом |
he works halfheartedly | он работает с ленцой |
he works in an air-conditioned office | он работает в офисе, оборудованном кондиционером |
he works like the dickens | он работает как лошадь |
he works more that I do | он работает больше моего |
he works on percentage | он работает, получая комиссионные |
he works on the foreign desk of a London newspaper | он работает в международном отделе лондонской газеты |
he works steadily | он упорно работает |
he works when the fit is on him | он работает под настроение |
phil was your first husband, was he? yes: hes my ex, she said | 'фил был твоим первым мужем, не так ли?' "да, это мой бывший муж," – ответила она |
there were three of them, one she and two hes | их было трое-одна девочка и двое мальчиков |