DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Children's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a child's first teeth fallу ребёнка выпадают молочные зубы
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
a mother who domineers over her family is likely to lose her children's loveмать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детей
about 100 are present, counting childrenприсутствуют около ста человек, включая детей
after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseasesпосле того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях
after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера земля, принадлежавшая покойному, была поделена между его детьми
after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера его земля была поделена между его детьми
all Christian children learn to repeat the Lord's Prayer by heartвсе христианские дети выучивают "Отче наш" наизусть
ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей не шуметь, папа спит
ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей быть потише, папа спит
be beyond the scope of a small child's mindбыть непостижимым для ребёнка
be beyond the scope of a small child's mindбыть непостижимым для детского ума
by day's end the children will be overdosed on such excitementк концу дня дети устанут от такого возбуждения
Can't you bustle those children up? It's time we were leavingСлушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора
child was rent from its mother's armsдитя вырвали из рук матери
child was rent from its mother's armsдитя вырвали из объятий матери
child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
children tuned out their mother's commandsдети пропускали мимо ушей приказания матери
children's clothesдетская одежда
children's homeдетдом
children's hourвремя, которое родители уделяют детям
children's hourдетский час (обычно перед сном)
children's IQинтеллектуальные способности детей
children's picture bookдетская книжка-картинка
children's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting stylesреакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитания
children's roomдетская комната
child's first teeth fallу ребёнка выпадают молочные зубы
child's forehead feels feverishу ребёнка жар
child's forehead feels feverishу ребёнка горячая голова
child's humoursдетские капризы
Child's lawзакон Чайлда-Лэнгмюра-Богуславского
child's primerтерция (шрифт кегля 16)
child's transparent countenanceоткрытое лицо ребёнка
cut child's hairподстричь ребёнка
cut child's hairподстригать ребёнка
display interest in the child's welfareпроявлять интерес к здоровью ребёнка
don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing offне обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются
driving a car is not child's playвождение машины-нелегкое дело
education is not a matter of pumping facts into the children's headsобразование – это не вдалбливание фактов в головы детям
education should be geared to the children's needs and abilitiesобразование должно соотноситься с нуждами и способностями детей
even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short timeдаже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык
every child needs to know that he is lovedкаждому ребёнку нужно знать, что его любят
express interest in the child's welfareвыражать интерес к здоровью ребёнка
father is complaining that he has to fork out more money to the children every weekотец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
father's study was always considered the holy of holies by the childrenв глазах детей кабинет отца всегда был святая святых
Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year Oneкогда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
get the doctor in, I don't like the sound of the child's breathingвызови врача, мне не нравится, как ребёнок дышит
he grabbed the child's arm and waltzed him upstairsон схватил ребёнка за руку и потащил его наверх
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
he has committed himself to support his brother's childrenон взял на себя заботу о детях своего брата
he keeps all the children's playthings in that big cupboardон хранит все детские игрушки в том большом шкафу
he never had anything new to wear at a child, only a cousin's castoffsв детстве он ходил только в обносках своего двоюродного брата
he threw all his efforts into the child's defenseон бросил все усилия на защиту ребёнка
he works at a children's hospitalон работает в детской больнице
her career was not obstructed by the fact that she had three childrenеё карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей
her child was so much her "duck" that he grew up to be a gooseеё чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся
I had to fight back a desire to laugh at the small child's remarkя едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца
I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they doдумаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают
in Canada a child's tongue once froze to a lamp-post he was lickingв Канаде у одного ребёнка примёрз язык к столбу, который он решил полизать
indulge a child's capricesпотакать ребёнку в его шалостях
indulge a child's capricesпотакать шалостям ребёнка
it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacherдоносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести
it's been raining for a week and the children are really cutting upпоследнюю неделю непрерывно идёт дождь, так что дети совсем измаялись
it's best for children's feet to be shod with real leatherдля детей лучше ходить в обуви из натуральной кожи
it's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown upкак приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они выросли
it's good to see your children and mine chumming up so wellтак приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом
it's impossible to generalize about children's books, as they are all differentочень трудно в общих словах говорить о детских книжках, они такие разные
it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all dayплохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день
it's perfectly natural that children love ice creamсовершенно нормально, что дети любят мороженое
it's unnatural of parents to reject their own childrenпротивоестественно со стороны родителей отрекаться от своих собственных детей
it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
keep the child away from the water's edgeне разрешайте ребёнку подходить близко к воде
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
let's not waste an opportunity to see the childrenнадо не упустить шанс повидаться с детьми
look after a child's welfareзаботиться о ребёнке
many kisses from all children, and William's respectful dutyдети тебя много раз целуют, и ещё тебе почтительный поклон от Уильяма
now that the children are back at school, I can ease offдети ушли в школу, можно и расслабиться
one of the parents came to the school to expostulate about the child's examination results with the teacherодин из родителей пришёл в школу, чтобы поговорить с учителем об экзаменационных оценках своего сына
parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on televisionродители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a dayнельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки
picture that is all right for childrenкартина, которую можно показывать детям
pitfalls of regulation: tris, pajamas, and children's safetyловушки контроля: трис клей типа БФ, пижамы и безопасность детей
please get the children in, their dinner's readyзови детей, обед готов
promote interest in the child's welfareповышать интерес к здоровью ребёнка
save toward the children's educationсобирать деньги, чтобы дать образование детям
say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос
say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос
she bent down and whispered in the child's earона нагнулась и прошептала что-то на ухо ребёнку
she brushed the child's cheek with her fingersона потрепала ребёнка по щеке
she chattered about Andrew's childrenона болтала о детях Эндрю
she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
she grabbed the child's hand and ran out of the roomона схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты
she had a child's inchoate awareness of languageу неё были начальные детские познания в языке
she had poised the children's minds against their fatherона настроила детей против отца
she keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peaceона всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покоя
she slapped the child's rumpона шлёпнула ребёнка по попке
she won the children's affectionдети полюбили её
smack the child's bottomдать ребёнку по попе
something must be up, the children are not usually as quiet as thatобычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось
spank the child's bottomдать ребёнку по попе
sponge a child's faceобтирать ребёнку лицо губкой
sponge a child's faceобтереть ребёнку лицо губкой
stake off a small area as a children's playgroundогородить небольшой участок под детскую площадку
that child is a proper terrorэтот ребёнок – сущее наказание
that child is a real trial to meэтот ребёнок – сущее наказание для меня
that child is quite a handful!этот ребёнок – истинное наказание!
the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history?ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны?
the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
the child gripped his mother's handребёнок крепко держался за руку матери
the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
the child was rent from its mother's armsдитя вырвали из рук матери
the child was rent from its mother's armsдитя вырвали из объятий матери
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети обожают переодеваться в мамину старую одежду
the children enjoy dressing up in Mother's old clothesдети развлекаются, переодеваясь в мамину старую одежду
the children laughed at the clown's anticsдети заливались смехом, глядя на выходки клоуна
the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься на папе верхом
the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься у папы на плечах
the children were so noisy that I lost my temperдети так шумели, что я вышел из себя
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что отправились спать, как только пришли домой
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached homeдети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой
the children were spinning the top I bought themдети пускали волчок, который я им купил
the children's age ranges from two to sixвозраст детей – от двух до шести
the children's bad behaviour at last provoked their mother into angerплохое поведение детей в конце концов разозлило мать
the children's hour"детский час" (обычно перед сном; время, которое родители уделяют детям)
the children's hourдетский час
the children's hourдетская телепередача
the children's hourдетская радиопередача
the children's hourвремя, которое родители уделяют детям
the children's laughter was still ringing in my earsдетский смех всё ещё звучал в моих ушах
the Children's Theater Companyдетский театр (Миннеаполисе, шт. Миннесота, США)
the child's face creased up and soon he started cryingребёнок сморщился и заплакал
the child's face creased up and soon he started cryingребёнок скорчил рожицу и заплакал
the child's face puckered up and he began to cryребёнок сморщился и заплакал
the child's face was bedaubed with chocolateлицо ребёнка было испачкано шоколадом
the child's favourite possession was a little wooden horseлюбимой игрушкой ребёнка была деревянная лошадка
the child's forehead feels feverishу ребёнка жар
the child's forehead feels feverishу ребёнка горячая голова
the child's health prospers at the seaна море здоровье детей улучшается
the child's heaviness surprised himвялость ребёнка удивила его
the child's humoursдетские капризы
the child's illness had drawn them togetherболезнь ребёнка сблизила их
the child's precocious ability to play chess is astonishingрано проявившиеся способности ребёнка к шахматам просто поразительны
the child's toys don't last very long as he pulls them about soигрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается
the child's transparent countenanceоткрытое лицо ребёнка
the conjurer's performance kept the children spell-boundдети как зачарованные смотрели на фокусника
the doctor is always associated in the child's mind with injectionsв детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывно
the famed artist was 82 and had no other childrenпрославленному художнику было 82 года и у него не было других детей
the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
the government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tourПравительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы
the government anted up $10000 to send the children's theatre company on tourправительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы
the house rang with the sound of children's voicesдетские голоса разносились по всему дому
the light was turned down so that the sleeping child would not be disturbedсвет притушили, чтобы не беспокоить спящего ребёнка
the mat has been designed specially for the children's roomковрик был придуман специально для детской
the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the areaсобранные деньги будут распределены по детским больницам района
the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendantс точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом
the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendantс точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике
the mother had poisoned the children's minds against their fatherмать настроила детей против отца
the music teacher was enthralled with the child's singingпение ребёнка поразило учителя музыки
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
the parents gloried in their children's achievementsродители гордились успехами своих детей
the police reassured her about her child's safetyполиция заверила её, что ребёнок в безопасности
the princess's children have no titles because their father is a commonerу детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином
the teacher checked the children's names off as they enteredучитель отмечал детей, когда они входили в класс
the teacher checked the children's names off as they enteredучитель отмечал имена детей, которые входили в класс
the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered outучитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней
the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred outучитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней
the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought upэтот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов)
the weight of the sleeping child's body was pressing on meна меня давил вес спящего ребёнка
they demand the outright and immediate abolition of the tax on children's clothesони требуют полной и немедленной отмены налога на детскую одежду
we assumed full liability for our children's debtsмы несём полную ответственность за долги наших детей
we see how entirely his own life is knit up with his child'sмы видим, как тесно его жизнь связана с жизнью его ребёнка
we've set aside a small area as a children's playground and staked it offмы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его
what a nuisance that child is!какое мучение с этим ребёнком!
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)
your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё