English | Russian |
a face lined with care | лицо, изборождённое морщинами забот |
a formidable foe to take care of | грозный враг, которого непросто одолеть |
a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody ass | о человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле |
a release from care | избавление от забот |
after all my care | в ответ на все мои заботы |
after all my care the vase was broken | несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбилась |
after-care | содействие бывшим заключённым в трудоустройстве (и т.п.) |
after-hours child-care | группа продлённого дня (в школе) |
all her furniture gleams with polish and loving care | вся её мебель блестит от полировки, видно, что о ней заботятся с любовью |
antenatal care | патронаж беременных |
antenatal care | наблюдение в женской консультации |
antepartal care | дородовое наблюдение за ребёнком |
at a young age, the girl was encumbered with the care of her many brothers and sisters | ещё в юном возрасте на девочку свалились заботы о её братьях и сестрах |
attending personnel must take care of their materiel | обслуживающий персонал должен сохранять матчасть |
baby was left in Mary's care | ребёнок остался под присмотром Мери |
baby was left in Mary's care | ребёнок остался на попечении Мери |
be handled with care! | обращаться осторожно! |
be under care | находиться на чьём-либо попечении |
be under doctor's care | быть под наблюдением врача |
being forced to leave, the woman recommended her child to my care | поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем |
branch of obstetrics concerning care of pregnant women with complications | патологическое акушерство |
branch of obstetrics concerning care of pregnant women without complications | нормальное акушерство |
Britain has warned travellers to exercise prudence and care | Британия предупредила путешественников, чтобы они проявляли осмотрительность и осторожность |
but take care not to fail me | постарайся не подвести меня |
car-care centre | автосервис |
care a fiddlestick | совершенно не интересоваться |
care a fiddlestick | не обращать никакого внимания |
care about | ухаживать |
care about | заботиться (о ком-либо о чём-либо) |
care about image | заботиться о репутации |
care about image | беспокоиться об имидже |
care about image | беспокоиться о репутации |
care and treatment | уход и лечение |
care delivery | проведение лечения |
care for | ухаживать |
care for | питать любовь (к кому-либо чему-либо) |
care for | питать интерес (к кому-либо чему-либо) |
care for | обслуживать |
care for | любить (кого-либо что-либо) |
care for | заботиться (о ком-либо о чём-либо) |
care for | выхаживать |
care for detail | забота о мелочах |
care for music | любить музыку |
care for music | интересоваться музыкой |
care for riches | стремиться к богатству |
care has made him look ten years older | заботы состарили его на десять лет |
care killed the cat | забота и кошку уморит |
care killed the cat | заботы хоть кого в могилу вгонят |
care of instruments | обработка хирургических инструментов |
care of instruments | обработка инструментов |
care of lanscape | уход за ландшафтом |
care of plantations | уход за лесными культурами |
care of public health | общественное здравоохранение |
care of saw teeth | уход за зубьями пилы |
care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks | следует очень аккуратно мотать эту проволоку, чтобы она намоталась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов |
care-taker | сторож (здания) |
care-taker | исполняющий обязанности (кого-либо) |
care-taker | опекун |
care-taker government | кабинет, временно исполняющий обязанности до всеобщих выборов |
care-taker of a school | школьный сторож |
care to | иметь желание |
cast one's care aside | отрешиться от забот |
child care centers | детские сады и ясли |
child care institutions | детские сады и ясли |
child was returned to its mother's care | ребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.) |
commit a child to the care of a nurse | поручить ребёнка заботам няни |
day-care | присмотр за детьми в дневное время |
day-care centre system | сеть детских учреждений |
day-care services | детские учреждения |
dental care | стоматологические поликлиники |
die from lack of care | погибнуть из-за плохого ухода |
die through lack of care | погибнуть из-за плохого ухода |
do something with loving care | делать что-либо с любовью |
don't care shucks about it | мне наплевать |
don't care shucks about it | мне это безразлично |
don't neglect taking care of that cold | не запускайте свою простуду |
don't worry, I'll take care of it | не беспокойтесь, я это возьму на себя |
don't worry, I'll take care of it | не беспокойтесь, я приму нужные меры |
drive away care | гнать от себя заботы |
due care | должная тщательность |
encompass with care and attention | окружить заботой и вниманием |
entrust the children to the care of a baby-sitter | поручить детей заботам приходящей няни |
entrust the children to the care of a baby-sitter | оставить детей под присмотром приходящей няни |
entrust someone to someone's to put someone in someone's care | доверить кого-либочьим-либо заботам |
every soldier has to be schooled in the care of his weapons | каждый солдат должен быть приучен аккуратно обращаться с оружием |
extramural medical care provided by hospital personnel | амбулаторное лечение, обеспечиваемое персоналом больницы |
face lined with care | лицо, изборождённое морщинами забот |
fail to take proper care | просмотреть (of; не уделить должного внимания) |
fail to take proper care | не уделять должного внимания (of) |
financing of enterprise has been taken care of by bank | финансирование этого предприятия взял на себя банк |
foot care | уход за копытами |
for what I care | что касается меня, то мне до этого нет дела |
for what I care | мне-то что |
formidable foe to take care of | грозный враг, которого непросто одолеть |
fret the heart by care and anxiety | надрывать сердце горем и заботами |
give something into the care of | поручить чьим-либо заботам (someone) |
give something into the care of | вверить (someone – кому-либо) |
give someone the best of care | предоставлять кому-либо наилучший уход |
glassware must be handled with care | с изделиями из стекла необходимо обращаться бережно |
government funds home care following hospitalization for an acute illness | правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания |
handle with care | обращаться с осторожностью (маркированная надпись) |
handle with great care | обращаться с величайшей осторожностью |
handle with utmost care | обращаться с величайшей осторожностью |
have a care! | будьте осторожны! |
have someone to care for | иметь кого-либо на попечении |
have someone to take care of | иметь кого-либо на попечении |
he could not even take care of himself, not to speak of me | он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне |
he couldn't care less | а он – ноль внимания |
he did not care a button for cock-fighting | он плевать хотел на петушиные бои |
he did not care a button for cockfighting | он плевать хотел на петушиные бои |
he did not care to put himself to the least trouble | он не удосужился приложить хоть малейшее усилие |
he does not care for all this panjandrum of punctiliousness | он не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства |
he doesn't care about it | это его не колышет |
he doesn't care about it | это его не волнует |
he doesn't care for his wife to work | он не хочет, чтобы его жена работала |
he doesn't care for sweet things | он не любит сладкого |
he doesn't care two hoots | а он – ноль внимания |
he doesn't care where you will get the money for it | его не интересует, гду ты возьмёшь деньги на это |
he has a rather devil-may-care attitude to his studies | у него достаточно наплевательское отношение к своим занятиям |
he hasn't a care in the world | его ничто не тревожит |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he might go and hang himself for all they cared | он может повеситься, им на это абсолютно наплевать |
he resigned the children to her care | он оставил детей на её попечение |
he took special care to vary his daily routine | он особое внимание уделял внесению разнообразия в распорядок дня |
he was confided to the care of his aunt | его поручили заботам его тёти |
health care worker | патронажный медицинский работник |
hedge someone about with care and attention | окружить кого-либо заботой и вниманием |
he'll receive good care in the hospital | в больнице за ним будет хороший уход |
her daughter Janine, who is bedridden, needs around-the-clock care | её дочь Жанин прикована к постели и нуждается в постоянном уходе |
her face was worn with care | у неё было измождённое лицо |
hire a man to take care of the garden | найми садовника, который будет следить за садом |
holding care | эвакуация которых временно задержана |
holding care | уход за ранеными |
hoof care | уход за копытами |
hospital care | больничное лечение |
Hot morning. Care for a jar? They keep good beer | Жарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пиво |
I commit myself to your care | вверяю себя вашим заботам |
I couldn't care less | мне это совершенно безразлично |
I couldn't care less | мне в высшей степени наплевать |
I did not care for all this panjandrum of punctiliousness | я не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства |
I didn't/couldn't care to talk | мне не хотелось разговаривать |
I don't care a curse! | мне наплевать! |
I don't care a fig for it | мне наплевать на это |
I don't care a fig for this | мне на это наплевать |
I don't care a fig's end for it | мне наплевать на это |
I don't care a groat | мне наплевать |
I don't care a hoot | мне на это наплевать |
I don't care a scrap! | мне наплевать! |
I don't care a scrap! | мне это абсолютно безразлично! |
I don't care a scrap! | меня это ни капли не волнует |
I don't care a tinker's curse | мне совершенно наплевать |
I don't care a tinker's cuss | мне совершенно наплевать |
I don't care a tinker's damn | мне совершенно наплевать |
I don't care about going | у меня нет настроения идти |
I don't care about going | мне не хочется идти |
I don't care for gardening | садоводство меня не интересует |
I don't care to be seen here | мне не хочется, чтобы меня здесь видели |
I don't care to go | у меня нет настроения идти |
I don't care to go | мне не хочется идти |
I don't care two hoots | мне на это наплевать |
I don't care what people say | мне всё равно, что говорят |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и не интересуюсь |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и вообще-то мне всё равно |
I entrusted the child to your care | я доверил этого ребёнка вашей заботе |
I know nothing and care less | ничего не знаю и знать не хочу |
I might be dead for all you care | жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично |
I really care about the students in my class | я действительно люблю своих студентов |
I will leave this to your care | поручаю это вам |
I will leave this to your care | передаю под вашу ответственность |
I will leave this to your care | оставляю это вам на хранение |
I will leave this to your care | оставляю это вам на попечение |
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off | если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше |
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь |
I'll take care of him | я с ним справлюсь |
I'll take care of him | предоставьте его мне |
in care | на воспитании |
infant care | охрана детей раннего возраста |
infant care and layette | предметы ухода за маленьким ребёнком |
initial care | первая помощь (напр при ожогах) |
inpatient care | больничное лечение |
lavish care on | окружать кого-либо чрезмерными заботами (someone) |
lavish care upon one's children | окружать заботой своих детей |
lawn care | содержание газонов |
Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of us | Оставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен |
library is under the care of Mr. Green | г-н Грин заведует библиотекой |
live free from care | жить беспечно |
live free from care | жить без забот |
load with care | обременять заботами |
making a dictionary costs much time and care | составление словаря требует много времени и внимания |
minimize risks, buyers need to take care of due diligence on company management | для того, чтобы уменьшить риск, покупатели должны позаботиться об экспертном заключении по управлению компанией |
Mrs Parish was delivered into Mr David's care | миссис Париш была предана заботам мистера Дэвида |
my first care was to anchor the ice-axe firmly in the snow | моей главной заботой была крепко зафиксировать ледоруб в снегу |
need medical care | нуждаться в медицинском уходе |
not to care a bean | совершенно не интересоваться |
not to care a bean | относиться безразлично |
not to care a bean about something | быть совершенно безразличным (к чему-либо) |
not to care a bean for something | быть совершенно безразличным (к чему-либо) |
not to care a brass farthing | ни в грош не ставить |
not to care a brass farthing | совершенно не интересоваться |
not to care a brass farthing | относиться безразлично |
not to care a button | совершенно не интересоваться |
not to care a button | относиться безразлично |
not to care a cent | совершенно не интересоваться |
not to care a cent | относиться безразлично |
not to care a curse | совершенно не интересоваться |
not to care a curse | относиться безразлично |
not to care a damn | относиться безразлично |
not to care a doit | ни во что не ставить (кого-либо) |
not to care a doit about | ни капельки не интересоваться (someone – кем-либо) |
not to care a doit about | ни во что не ставить (someone – кого-либо) |
not to care a feather | совершенно не интересоваться |
not to care a feather | относиться безразлично |
not to care a fig | совершенно не интересоваться |
not to care a fig | относиться безразлично |
not to care a groat | наплевать |
not to care a groat | ни в грош не ставить |
not to care a hang | совершенно не интересоваться |
not to care a hang | относиться безразлично |
not to care a hill of beans | не беспокоиться |
not to care a hill of beans | не интересоваться |
not to care a hill of beans | ни капельки не беспокоиться |
not to care a hill of beans | ни капли не беспокоиться |
not to care a hill of beans | плевать |
not to care a hoot | совершенно не интересоваться |
not to care a hoot | относиться безразлично |
not to care a jackstraw | ни в грош не ставить |
not to care a jackstraw | ни во что не ставить |
not to care a jackstraw | совершенно не интересоваться |
not to care a rap | совершенно не интересоваться |
not to care a rap | относиться безразлично |
not to care a rush | быть безразличным |
not to care a rush | не интересоваться |
not to care a rush | не беспокоиться |
not to care a rush | совершенно не интересоваться |
not to care a rush | совершенно не беспокоиться |
not to care a whoop | совершенно не интересоваться |
not to care a whoop | относиться безразлично |
not to care for olives | не любить маслин |
not to care two straws | совершенно не интересоваться |
not to care two straws | относиться безразлично |
nutrition and health care | питание и охрана здоровья |
one whole man is enough to take care of a wounded one | одного здорового человека достаточно, чтобы заботиться о раненом |
operation demands great care | операция требует большой осторожности |
our capacity for giving care, love and attention is limited | наши возможности для проявлению заботы, любви и внимания ограничены |
place a child under someone's care | отдать ребёнка на чьё-либо попечение |
postpartum care | уход за родильницей |
prepaid medical care plan | система страховой медицины (план авансированного оказания мед. помощи) |
preslaughter care | предубойное содержание (скота) |
primary care | первая помощь |
provide care for | обеспечивать уход за (someone – кем-либо) |
provide care for | обеспечить уход за (someone – кем-либо) |
provide care for | осуществлять уход за (someone – кем-либо) |
put someone under someone's care | отдать кого-либо на чьё-либо попечение |
put someone under someone's care | поручить кого-либо чьим-либо заботам |
put someone under someone's care | поручить кого-либо чьим-либо заботам |
put someone under someone's care | поручить (кому-либо; кого-либо) |
rear personnel with much care | заботливо растить кадры |
release from care | избавить от забот |
release from care | избавление от забот |
rescue emergency care | неотложная медицинская помощь |
robot helath care | средства диагностики и ремонта роботов |
secondary care | специализированная медицинская помощь |
secondary care | специализированная медицинская помощь (AD) |
send me the bill care of my solicitor | перешлите мне счёт через моего поверенного |
she commended her child to her sister's care | она просила сестру позаботиться о её ребёнке |
she couldn't care less | ей хоть трава не расти |
she didn't care a rap for us | ей было наплевать на нас |
she doesn't care a damn | ей до лампочки |
she doesn't care a fig about it | ей это по барабану |
she doesn't care a rap for what her father says | ей совершенно всё равно, что говорит её отец |
she doesn't care about me | её нет дела до меня |
she doesn't care for that camp stuff | ей не нравится эта халтура с претензией на искусство |
she has her husband to take care of her | она сидит за спиной у мужа |
she hasn't a care in the world | ей не о ком и не о чем заботиться |
she hasn't got a care in the world | она не имеет никаких забот |
she is in need of institutional care | её следует госпитализировать |
she is too wrapped up in her concerns to care about anything else | она слишком поглощена заботами |
she needed a lot of care | ей требовался уход |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки |
she took care of it personally | она лично позаботилась об этом |
she took care to avoid catching cold | она сделала всё, чтобы не простудиться |
she took care to avoid catching cold | она позаботилась о том, чтобы не простыть |
she took good care of us | она хорошо заботилась о нас |
she was encumbered with the care of her many brothers and sisters | на неё свалились заботы о многочисленных братьях и сёстрах |
she was entrusted with the care of the child | ей было поручено воспитание ребёнка |
she was taken into care as a baby | ребёнком её взяли на воспитание |
she was unwilling to resign the child to the care of her relatives | она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников |
smother a child with too much care | подавлять свободу ребёнка чрезмерной заботой |
smother a child with too much care | сдерживать развитие ребёнка излишней опекой |
smother a child with too much care | ограничивать свободу ребёнка чрезмерной заботой |
smother child with too much care | сдерживать развитие ребёнка излишней опекой |
smother child with too much care | подавлять ребёнка излишней опекой |
spread the cost of medical care | платить в рассрочку за медицинское обслуживание |
surround someone with care | окружать кого-либо заботой |
take a child into care | взять ребёнка в систему государственного призрения |
take care | позаботиться (о) |
take care | проследить |
take care | смотреть (за) |
take care | заботиться (окружать заботой; о) |
take care! | осторожно! |
take care | озабочиваться |
take care | озаботиться |
take care | обслуживать (of) |
take care! | берегитесь! |
take care! | бывай! (прощание 4uzhoj) |
take care | взять на воспитание |
take care about | заботиться о (someone); ком-либо) |
take care about maintaining defenses at a proper level | заботиться о поддержании обороноспособности на должном уровне |
take care in your writing to guard against typical mistakes | когда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок |
take care lest your expenses outrun your income | смотрите, чтобы ваши расходы не превышали доходов |
take care not to burn your fingers | будьте осторожны, не обожгите пальцы |
take care not to entangle your long clothes in the wheels | осторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса |
take care not to fall foul of the director | постарайся не ссориться с директором |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
take care not to wake the baby | смотри, не разбуди ребёнка |
take care not to wake the baby | осторожнее, не разбуди ребёнка |
take care of | расправиться с (someone – кем-либо) |
take care of someone, something | присматривать за (кем-либо, чем-либо) |
take care of | смотреть за (someone – кем-либо) |
take care of | поберечь |
take care of | обеспечить (someone – кого-либо) |
take care of | пригреть (someone – кого-либо) |
take care of | приютить (someone – кого-либо) |
take care of | заботиться о чём-либо |
take care of | следить за чем-либо |
take care of | обслуживать (поддерживать в рабочем состоянии) |
take care of | беречь (оберегать) |
take care of | заботиться (someone); о ком-либо) |
take care of | поддерживать в рабочем состоянии |
take care of | следить за (чем-либо) |
take care of | сохранять (ухаживать) |
take care of | заботиться о (someone); ком-либо) |
take care of | разделаться с (someone – кем-либо) |
take care of | обращать внимание |
take care of | наблюдать за |
take care of a machine | поддерживать в рабочем состоянии станок |
take care of a machine | обслуживать станок (поддерживать в рабочем состоянии) |
take care of a machine | поддерживать в рабочем состоянии машину |
take care of a machine | обслуживать машину (поддерживать в рабочем состоянии) |
take care of a switchboard | поддерживать в рабочем состоянии коммутатор |
take care of a switchboard | обслуживать коммутатор (поддерживать в рабочем состоянии) |
take care of one's beard | ухаживать за бородой |
take care of something beforehand | позаботиться о чём-либо заранее |
take care of one's body | ухаживать за телом |
take care of one's body | следить за телом (so it doesn't run off? ART Vancouver) |
take care of one's clothes | беречь одежду |
take care of details | позаботиться о подробностях |
take care of one's eyes | беречь глаза |
take care of one's eyesight | беречь зрение |
take care of one's face | ухаживать за лицом |
take care of one's face | следить за лицом |
take care of one's health | поберечь здоровье |
take care of one's health | следить за своим здоровьем |
take care of number one | заботиться лишь о собственной персоне |
take care of number one | заботиться о своих интересах |
take care of number one | заботиться лишь о себе |
take care of number one | не забывать о себе |
take care of oneself | себя не забыть |
take care of public property | беречь общественное имущество |
take care of school property | беречь школьное имущество |
take care of one's skin | следить за кожей |
take care of one's teeth | следить за зубами |
take care of one's textbooks | беречь учебники |
take care of the household | заниматься домашним хозяйством |
take care of the old tod, he means mischief | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее |
take care of veterans | обеспечить ветеранов (войны) |
take care that you don't get involved | постарайся не вляпаться |
take care that you don't get knocked down when you cross the road | смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу |
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег |
take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова |
take care to spell every word right | смотри не наделай орфографических ошибок |
take care that you don't get knocked down when you cross the road | смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу |
take great care of someone, something | очень заботиться о (ком-либо, чем-либо) |
take someone into one's care | взять кого-либо под опеку |
take someone into care | взять кого-либо на воспитание |
take religious care of something | неукоснительно заботиться о (чем-либо) |
take religious care of something | дотошно заботиться о (чем-либо) |
team care | бригадное обслуживание больных |
tender care | заботливый уход |
terminal care | уход за неизлечимыми больными или умирающими |
terminal care | лечение обречённых больных или умирающих |
tertiary care | третичная медицинская помощь |
that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top | эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху |
the baby was left in Mary's care | ребёнок остался под присмотром Мери |
the baby was left in Mary's care | ребёнок остался на попечении Мери |
the boy was committed to the care of his aunt | мальчика передали на воспитание тете |
the boy was committed to the care of his aunt | мальчика передали на воспитание тёте |
the boy was confided to the care of his aunt | мальчика поручили заботам его тётки |
the burden of care | бремя забот |
the business might land up in failure unless more care is taken with the accounts | наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетам |
the care of one's body | уход за телом |
the care of the body | уход за телом |
the care-taker of a school | школьный сторож |
the child is in my care | ребёнок на моём попечении |
the child was recommended to their care | ребёнка отдали на их попечение |
the child was returned to its mother's care | ребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) |
the child was returned to its mother's care | ребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) |
the child was returned to its mother's care | ребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.) |
the day-care centre system | сеть детских учреждений |
the economics of health care | финансовые аспекты здравоохранения |
the enterprise has been taken care of by the bank | финансирование этого предприятия взял на себя банк |
the exercise of care | проявление внимания |
the financing of the enterprise has been taken care of by the bank | финансирование этого предприятия взял на себя банк |
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed | торговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали |
the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombed | магазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван |
the government funds home care following hospitalization for an acute illness | правительство субсидирует оказание медицинской помощи на дому, когда пациент выписывается из больницы после острого заболевания |
the government issued a policy statement on the funding of long-term care | правительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам |
the library is under the care of Mr. Green | г-н Грин заведует библиотекой |
the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities | руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению |
the mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives | мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников |
the nurse specialized in the care of the dying | сиделка специализировалась на уходе за умирающими |
the operation demands great care | операция требует большой осторожности |
the paintings were consigned to our care | картины были переданы нам на хранение |
the patients are taken good care of in this sanatorium | в этом санатории хороший уход за больными |
the report analysed the effect5 of various child care subsidies | в докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей |
the soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons | для солдат был проведён полный инструктаж о том, как пользоваться оружием |
the State provides nursing homes and day, including home care | государство обеспечивает уход в домах престарелых и присмотр в дневное время, включая уход на дому |
the work needs great care | эта работа требует особой тщательности |
the work needs great care | работа требует особой тщательности |
their children are taken into care | их дети переданы на воспитание в чужие семьи |
this patient requires intensive care | этому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение |
this writer, unlike most others, does not care about death | этот автор, в отличие от многих других, не думает о смерти |
traditional health care | традиционное здравоохранение |
train personnel with much care | заботливо растить кадры |
what do I care? | а мне всё равно! |
what do I care? | а мне-то что! |
what do I care? | Меня это не интересует! |
what the hell do I care? | мне на это в высшей степени наплевать! |
when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hair | когда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску |
with care | бережно (осторожно) |
would you care to go for a walk? | не хотите ли пройтись? |
would you care to read this article? | не хотите ли вы прочитать эту статью? |
you don't seem to care much | вас это, очевидно, мало волнует |
you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits | ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов |
you ought to take care of yourself | тебе следовало бы позаботиться о себе |
you ought to take care of yourself | хорошо было бы тебе позаботиться о себе |
you should give more care to your work | надо более внимательно относиться к работе |
you should give more care to your work | надо более вдумчиво относиться к работе |
you'll have the best care of this hospital | в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход |
your work shows want of care | вы работаете недостаточно внимательно |