English | Russian |
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
2 and 5 are factors of 10 | 2 и 5 являются множителями 10 |
at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер |
CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent |
dial is marked every 5 deg., 10ш etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
dial is marked every 5 deg., 10ш etc. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
dial is numbered every 5 deg.. 10ш | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. (etc.; и т.п.) |
engineering microsomal cytochrome P4502C5 to be a soluble, monomeric enzyme – mutations that alter aggregation, phospholipid dependence of catalysis, and membrane binding | инженерный микросомальный цитохром P-450 2C5 является растворимым мономерным ферментом: мутации, которые изменяют агрегацию, зависимость катализа от фосфолипидов и связывание с мембранами |
he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
he promised to be back by 5 o'clock at the farthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
he was cheated of £5 | его обсчитали на 5 фунтов |
he was filled £5 | его оштрафовали на пять фунтов |
he was fined £5 | его оштрафовали на 5 фунтов |
he was mulcted of £5 | у него выманили пять фунтов |
his income is in the region of £5,000 | он получает приблизительно 5.000 фунтов |
his terms are 5 dollars a lesson | он берет пять долларов за урок |
his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
his vision is +5, the distance is 62 mm | у него зрение +5 диоптрий, а расстояние 62 мм |
I owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest | у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие проценты |
if we square 5, it is 25 | пять в квадрате – двадцать пять |
if you subtract 2 from 7, the answer is 5 | если из семи вычесть два, то получится пять |
5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
output was rated at about 5,000 bales per working day | по подсчётам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день |
role of 4.5S RNA in assembly of the bacterial signal recognition particle with its receptor | роль РНК 4,5S в связывании бактериальной сигнал распознающей частицы с её рецептором |
S5 | S в степени 5 (the surface of a sphere in a six-dimensional space; поверхность сферы в шестимерном пространстве) |
she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании |
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
she was given a handicap of 5 metres | она должна была пробежать на 5 метров больше |
she was given a handicap of 5 metres | ей дали фору 5 метров |
sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies | шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутаты |
the car is good for another 5 years | этот автомобиль прослужит ещё лет пять |
the cube of 5 is 125 | 5 в кубе равняется 125 |
the date is set for August 5 | это мероприятие назначено на пятое августа |
the deadline is 5:00 local time today | последний срок – сегодня в 5 часов по местному времени |
the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | шкала отградуирована через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
the dial is marked every 5°, 10° etc. | шкала отградуирована через каждые 5°, 10° и т.п. |
the dial is marked every 5°, 10° etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. |
the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | шкала отградуирована через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
the dial is numbered every 5 deg, 10 deg. | шкала оцифрована через каждые 5ш, 10 град. (etc.; и т.п.) |
the dial is numbered every 5 deg., 10 deg., etc. | шкала оцифрована через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
the dial is numbered every 5°. 10°, etc. | шкала оцифрована через каждые 5°, 10° и т.п. |
the doctor is in attendance from 3 to 5 | врач принимает с трёх до пяти (часов) |
the government had been projecting a 5% consumer price increase | правительство планировало 5%-ный рост потребительских цен |
the interest on the loan was 5% a year | за ссуду брали 5% годовых |
the interior exhibition area is 6.5 metres | внутренняя площадь выставочного павильона составляет 6, 5 метров длина x 2, 38 метров ширина x 2 метра (L) x 2.38 metres (W) x 2 metres (H; высота) |
the main drive clutch is illustrated in Figures 4, 5 and 6 | главная муфта привода показана на рис. 4, 5 и 6 |
the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной |
the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 | продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной |
the mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной наценкой |
the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой |
the new price is 5 points on | новая цена на 5 пунктов выше |
the rectangle is 5 cm long and 1.9 cm wide | прямоугольник длиной 5 и шириной 1, 9 см |
the sea is only 5 miles away from our villa | море всего в пяти милях от нашей виллы |
the sector was showing only 0.5 per cent growth | рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5% |
the train is due in London at 5 a.m. | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра |
the train is due in London at 5 a.m | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию |
the values of several representative bond moments are given in Table 5 | в таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи |
there was a snowfall of 5 inches | снега выпало на 5 дюймов |
there was snowfall of 5 inches | снега выпало на 5 дюймов |
this anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km | этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 км |
Tumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods | Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минуты |
5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued | 5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы |
what is $5 equivalent to in French money? | чему равняются 5 долларов в переводе на франки? |
when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов |
when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54 | когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54 |
while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish | хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода |
£5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти фунтов |
wind force is 5 points on the Beaufort scale | сила ветра составляет 5 баллов по шкале Бофорта |