Russian | English |
авария ядерного реактора класса или категории 1 | class 1 reactor accident (без выброса радиоактивности, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
автогонщики "Формулы-1" | the Formula One circus |
1-адамантилфторформиат | 1-adamantyl fluoroformate |
1-азагексатриены | 1-azahexatrienes |
активность против ВИЧ-1 модифицированной ионами пористой полипропиленовой мембраны, определённая фильтрованием вирусной суспензии | anti-HIV-1 activity of an ionically modified porous polypropylene membrane determined by filtration of a viral suspension |
алк-1-енацильные | alk-1-enylacyl |
алк-1-ины | alk-1-ynes |
алкан-1-монооксигеназа | alkane 1-monooxygenase |
1-алкены | 1-alkenes |
1-алкилвинил | 1-alkylvinyl |
2-алкил-7-метилен-1, 4, 6-триоксаспиро4.4нонан | 2-alkyl-7-methylene-1,4,6-trioxaspiro4.4nonane |
1-алкины | 1-alkynes |
альдоза-1-эпимераза | aldose 1-epimerase |
1альфа, 25-дигидроксивитамин D3 | 1alpha, 25-dihydroxyvitamin D3 (кальцитриол) |
1альфа,25-дигидроксивитамин D3 | 1alpha,25-dihydroxyvitamin D3 (кальцитриол) |
АМ1 | AM1 |
2-амино-1, 7-дигидро-6H-пурин-6-он | 2-amino-1,7-dihydro-6H-purin-6-one (гуанин) |
3-амино-1, 4-диметил-5H-пиридо4,3-bиндол | 3-amino-1,4-dimethyl-5H-pyrido4,3-bindole |
4-амино-3, 5-ди-2-пиридил-1, 2, 4-триазолтетрафенилбораты | 4-amino-3,5-di-2-pyridyl-1,2,4-triazoletetraphenylborates |
4-амино-6-1,1-диметилэтил-3-<#1>-1, 2, 4?триазин-54H-он | 4-amino-6-1,1-dimethylethyl-3-methylthio-1,2,4?triazin-54H-one (metribuzin; метрибузин) |
2-амино-1-фенилэтанол | 2-amino-1-phenylethanol |
2-амино-1-циклопентен-1-дитиокарбоновая кислота | 2-amino-1-cyclopentene-1-dithiocarboxylic acid |
4-амино-3,5-ди-2-пиридил-1,2,4-триазолтетрафенилбораты | 4-amino-3,5-di-2-pyridyl-1,2,4-triazoletetraphenylborates |
1-аминододекан | 1-aminododecan |
аминокислоты были разделены на группы, указанные в таблице 1 | amino acid were divided into the groups listed in table 1 |
2-амино-3-метил-1-нафталинкарбонитрил | 2-amino-3-methyl-1-naphthalenecarbonitrile |
4-амино-2-метилнафталин-1-ол, гидрохлорид | 4-amino-2-methyl-1-naphthalenol, hydrochloride (витамин K5) |
1-аминоэтилиденпропандинитрил | 1-aminoethylidene propanedinitrile |
анализ разложения заряда на составляющие был осуществлён с помощью программы CDA 2.1 | CDA was performed with the program CDA 2.1 |
1, 5-ангидроглюцит | 1,5-anhydroglucitol |
1,5-ангидроглюцит | 1,5-anhydroglucitol |
1-6-амино-9H-пурин-9-ил-2, 5-ангидро-1-дезокси-D-аллит | 1-6-amino-9H-purin-9-yl-2,5-anhydro-1-deoxy-D-allitol (homoadenosine) |
антипсориатические антроны с модулированными окислительно-восстановительными свойствами: потенциальное ингибирование роста человеческого кератиноцита, индукция кератиноцитной дифференциации и уменьшение повреждения мембраны при помощи новых 10-арилацетил-1, 8-дигидрокси-910H-антраценонов | antipsoriatic anthrones with modulated redox properties: potent inhibition of human keratinocyte growth, induction of keratinocyte differentiation, and reduced membrane damage by novel 10-arylacetyl-1,8-dihydroxy-910H-anthracenones |
1-ациламиноантрахиноны | 1-acylaminoanthraquinones |
1, 3-асимметрическая индукция | 1,3-asymmetric induction |
1,3-асимметрическая индукция | 1,3-asymmetric induction |
1-ацилиндолы | 1-acylindoles |
аэронавигационная карта мира ИКАО 1:1000000 | world aeronautical chart ICAO 1:1000000 |
WD-белок Rack1 опосредует миграцию клеток, зависимую от протеинкиназы C и интегрина | WD protein Rack1 mediates protein kinase C and integrin-dependent cell migration |
WD-белок Rack1 опосредует миграцию клеток, зависимую от протеинкиназы C и интегрина | the WD protein Rack1 mediates protein kinase C and integrin-dependent cell migration |
1,2-бензизотиазол-32H-он-1,1-диоксид | 1,2-benzisothiazole-32H-one 1,1-dioxide (сахарин) |
1,2-бензизотиазол-32H-он-1,1-диоксид | 1,2-benzisothiazol-32H-one 1,1-dioxide (сахарин) |
1,4-бензоксазин-2-он | 1,4-benzoxazin-2-one |
бензол-1,3-дисульфонилазидная вулканизующая система | benzene-1,3-disulfonylazide crosslinking system |
1,2-бензолдиол | 1,2-benzenediol (пирокатехин) |
1,4-бензолдитиол | 1,4-benzenedithiol |
1,2,4,5-бензолтетракарбоновая кислота | 1,2,4,5-benzenetetracarboxylic acid (пиромеллитовая кислота) |
1,3,5-бензолтрикарбоновая кислота | 1,3,5-benzenetricarboxylic acid (тримезитиновая или тримезиновая кислота) |
2H-1-бензопиран-6-олы | 2H-1-benzopyran-6-ols (см.также витамины E; токоферолы) |
4-1H-бензопиран-4-тион | 4-H-1-benzopyran-4-thione |
1,2-бензопирон | 1,2-benzopyrone (кумарин) |
2,1,3-бензоселенадиазолы | 2,1,3-benzoselenadiazoles |
1,2,3-бензотриазол | 1,2,3-benzotriazole |
биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share |
1, 2-бисдифенилфосфиноэтан | DIPHOS (лиганд) |
1, 2-бисэтан | DIPHOS (лиганд) |
бицикло4,3,0нон-1, 6-ен-2-он | bicyclo4.3.0non-1,6-en-2-one |
1,1,3-бициклопентан | 1,1,3-bicycloheptane |
2-бром-1-метилпропилперокси радикалы | 2-bromo-1-methylpropylperoxy radicals |
2-бром-2-хлор-1,1,1-трифторэтан | 2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroethane (галотан) |
1,3-бутадиен | 1,3-bytadiene |
1,3-бутадиен | 1,3-butadiene |
1-бутансульфонат натрия | sodium 1-butanesulfonate |
бутен-1 | butene-1 |
1-бутен | 1-butene |
бутен существует в виде четырёх изомеров: бутен-1, цис-бутен-2, его стереоизомер транс-бутен-2 и изобутен | butene exists in four isomers: butene-1, cis-butene-2, its stereo-isomer trans-butene-2, and isobutene |
было определёно, что угол между биссектрисой и любой из оптических осей составляет 1, 3 град. | the angle between the bisectrix and either optic axis was measured to be 1.3 deg. |
быстрое исчезновение специфических кожных поражений, связанных с системной красной волчанкой, под действием иммуноадсорбции на C1q | rapid improvement of SLE-specific cutaneous lesions by C1q immunoadsorption |
в данный момент обсуждается, проводить ли этап Формулы 1 в Китае, и если проводить, то когда | it is being discussed now if and when China would hold the F1event |
в масштабе 1:50000 | the scale to be 1:50000 |
known as curvature в пределе статического поля колебательная гиперполяризуемость состоит из двух слагаемых, обусловленных: 1. сдвигом равновесной геометрии известным как ядерная релаксация, и 2. изменение формы поверхности потенциальной энергии | in the static field limit, the vibrational hyperpolarizability consists of two contributions due to: 1 the shift in the equilibrium geometry known as nuclear relaxation, and 2 the change in the shape of the potential energy surface (известной как кривизна) |
в расчёте на 1 акр | on a per acre basis |
в упорной борьбе он выиграл право стартовать с поул-позиции, впервые за свою карьеру в "Формуле1" | he clinched the first pole position of his Formula One career |
вертикальное цилиндрическое отверстие диаметром 1-2 м на языке ледника, образованное в трещине путём разрушения льда талыми водами | vertical cylindrical opening, 1-2 m in diameter, on a glacier tongue, formed by melt water plunging down into a crevasse and destroying ice |
вес 1 м2 бумаги, выраженный в фунтах | substance |
вещество, не подчиняющееся закону 1 / v | non-1/v material |
взаимодействие доменов C1 и C2 протеинкиназы C-альфа при связывании с мембраной и активации | interplay of C1 and C2 domains of protein kinase C-alpha in its membrane binding and activation |
1-винил-2-пирролидон | 1-vinyl-2-pyrrolidone |
витамин A1 | vitamin A1 (all-trans-retinol; полностью-транс-ретинол) |
витамин B1 | thiamine (тиамин) |
витамин B1 | aneurine |
витамин A1-альдегид | vitamin A1 aldehyde |
витамин A1-кислота | vitamin A1 acid |
выделять в масштабе 1:500000 | distinguish at a 1:500, 000 scale |
вызываемое мембраной конформационное изменение при активации белка gp41 вИЧ-1 | membrane-induced conformational change during the activation of HIV-1 gp41 |
выслеживать кого-либо, что-либо1 | nose for |
высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта | the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span |
высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта | rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span |
высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта | the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span |
высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта | rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span |
вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds |
выход на 1 акр | acre-yield (среднее количество нефти, газа, воды или руды с площади в 1 акр) |
выход целлюлозы с 1 кв. м варочного котла | digester production |
газотранспортные свойства сшитых полимеров. ч. 1. клеи на основе алифатического полиуретана и акрилата | gas-transport properties in crosslinked polymers. I. aliphatic polyurethane-acrylate-based adhesives |
2-галогено-1-тетралоны | 2-halo-1-tetralones |
3-галогено-2-метил-1-пропены | 3-halo-2-methyl-1-propenes (beta-methallylhalides; бета-металлилгалогениды) |
1-гексадеканамин | 1-hexadecanamine (цетиламин) |
1,5-гексадиен | 1,5-hexadiene |
1-гексакозанол | 1-hexacosanol (цериловый спирт) |
гексанол-1 | hexanol-1 |
1-гексансульфонат натрия | sodium 1-hexanesulfonate |
1,1,1,3,3,3-гексафторизопропиловый спирт | 1,1,1,3,3,3-hexafluoroisopropyl alcohol |
R 236ea 1,1,1,2,3,3-гексафторпропан | 1,1,1,2,3,3-hexafluoropropane (хладагент; R 236ea) |
1,1,2,2,3,3-гексафторциклопентан | 1,1,2,2,3,3-hexafluorocyclopentane |
1-гексен | 1-hexene |
1-гендецин | 1-hendecyne |
1-гептансульфонат натрия | sodium 1-heptanesulfonate |
1,6-гидрирование | 1,6-hydrogenation |
2-гидрокси-1-нафтальдоксим | 2-hydroxy-1-naphthaldoxime |
juglone 5-гидрокси-1,4-нафтохинон | 5-hydroxy-1,4-naphthoquinone (юглон) |
гидроформилирование 1,2-дизамещенных олефинов | hydroformylation of 1,2-disubstituted olefins |
глюкан-1,4-альфа-мальтотетраогидролаза | glucan 1,4-alpha-maltotetraohydrolase |
говяжья вырезка массой менее 1,3 кг | T strip |
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларов | the business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million |
годограф охватывает точку с координатами -1, j | the locus encompasses the -1, j 0 point (0) |
годограф охватывает точку с координатами -1, j | the locus encloses the -1, j 0 point (0) |
гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow |
движение от точки 1 к точке 2 | motion from point 1 to point 2 |
1-декансульфонат натрия | sodium 1-decanesulfonate |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | the divider counts down in the ratio 32:1 |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | the divider gives a 32:1 countdown |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | the divider counts down by 32:1 |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | divider gives a countdown of 32:1 |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | divider gives a 32:1 countdown |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | divider counts down in the ratio 32:1 |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | the divider gives a countdown of 32:1 |
делитель частоты осуществляет деление с коэффициентом 32:1 | divider counts down by 32:1 |
децен-1 | decene-1 |
1,2-диаминобензол | 1,2-diaminobenzene |
2,3-дибром-1-пропанол | 2,3-dibromo-1-propanol |
1,10-дибромдекан | 1,10-dibromodecane |
1,2-дибром-2,2-дихлорэтил-диметилфосфат | 1,2-dibromo-2,2-dichloroethyl dimethyl phosphate (дибром) |
1,4-дивинилбензолы | 1,4-divinylbenzenes |
1, 5-дивтор-бутилнафталинсульфонат натрия | sodium 1,5-disec-butylnaphthalenesulfonate |
1,4-дигидразинофталазин | 1,4-dihydrazinophthalazine |
3,7-дигидро-1,3,7-триметил-1H-пурин-2,6-дион | 3,7-dihydro-1,3,7-trimethyl-1H-purine-2,6-dione (кофеин; теин) |
1,2-дигидроаценафтилен | 1,2-dihydroacenaphthylene |
1,4-дигидроксиантрахинон | 1,4-dihydroxyanthraquinone (хинизарин) |
1,2-дигидропиридин | 1,2-dihydropyridine |
дигидротиофен-1,1-диоксид | dihydrothiophene-1,1-dioxide |
диен-1 | diene-1 |
2.4-диен-1,4-олиды | 2,4-diene-1,4-olides (илиденбутенолиды) |
1,2-дизамещенные олефины | 1,2-disubstituted olefins |
1,2-дизамещенный | 1,2-disubstituted |
1,5-диизопропилнафталинсульфонат натрия | sodium 1,5-diisopropylnaphthalenesulfonate |
1,6-диизоцианатогексан | 1,6-diisocyanatohexane |
1,2-дикарбоксимиды | 1,2-dicarboximides (напр., фталимиды) |
1,3-дикетон | 1,3-diketone |
1,3-дикетоны | 1,3-diketones |
5,5-диметил-1-пирролин-N-оксид | DMPO (спиновая ловушка) |
5,5-диметил-1-пирролин-N-оксид | 5,5-dimethyl-1-pyrroline-N-oxide (спиновая ловушка) |
1,3-диметиладамантан | 1,3-dimethyladamantane |
solvent 1,4-диметилпиперазин | 1,4-dimethylpiperazine |
1,3-диметилурацил | 1,3-dimethyluracil |
1,3-диметилциклогексан | 1,3-dimethylcyclohexane |
1, 5-динафталинсульфонат натрия | sodium 1,5-dinaphthalenesulfonate |
1,3-диоксан | 1,3-dioxane |
1,3-диоксан | 1,3-dioxan |
1,3-диоксин-4-оны | 1,3-dioxin-4-ones |
1,3-диоксолан | 1,3-dioxolane |
1,1'-диоктадецил-3,3,3',3'-тетраметилиндоцианин перхлорат | 1,1'-dioctadecyl-3,3,3',3'-tetramethylindocyanine perchlorate (краситель, используется как ловушка экситонов) |
1,2-диолы | 1,2-diols |
1,3-диполи | 1,3-dipoles |
1,2-дипольный эквивалент | 1,2-dipole equivalent |
1,3-диполярное присоединение | 1,3-dipolar cycloaddition |
1,3-диполярное присоединение | 1,3-dipolar addition |
1,3-диполярное присоединение фенилазида к двойной связи углерод-углерод | 1,3-dipolar addition of phenylazide to the carbon-carbon double bond |
1,4-дипропенилбензол | 1,4-dipropenylbenzene |
1,2-дисилациклобутен | 1,2-disilacyclobutene |
дистанционное зондирование из космоса в масштабе 1:25000 | remote sensing from space at 1/25000 built-up |
21-ацетилокси-6, 9-дифтор-11-гидрокси-16, 17-<#1>прегна-1, 4-диен-3, 20-дион | 21-acetyloxy-6,9-difluoro-11-hydroxy-16,!7-(1-methylethylidene)bis(oxy)pregna-1,4-diene-3,20-dione (metosyn; метосин) |
21-ацетилокси-6, 9-дифтор-11-гидрокси-16, 17-<#1>прегна-1, 4-диен-3, 20-дион | 21-acetyloxy-6,9-difluoro-11-hydroxy-16, !7-(1-methylethylidene)bis(oxy)pregna-1,4-diene-3,20-dione (metosyn; метосин) |
1,2-дихлорбензол | 1,2-dichlorobenzene |
1,8-дихлор-3,6-диоксаоктан | 1,8-dichloro-3,6-dioxaoctane |
1,2-дихлордифторэтен | 1,2-dichlorodifluoroethene |
1,5-дихлор-3-оксапентан | 1,5-dichloro-3-oxapentane |
1,2-дихлорпропан | 1,2-dichloropropane |
R 114 1,2-дихлортетрафторэтан | 1,2-dichlorotetrafluoroethane (хладагент; R 114) |
1,2-дихлор-1,2,2-трифторэтан | 1,2-dichloro-1,2,2-trifluoroethane |
1,1-дихлорэтан | 1,1-dichloroethane |
1,3-диэтилбензимидазол | 1,3-diethylbenzimidazole |
длина в 16 1/2 футов | rod |
длинное узкое относительно неустойчивое скопление льдов шириной до 1 м | long narrow area of pack ice, about 1 km or less in width, relatively unstable and composed of small fragments |
длины рассеяния для столкновений атомов водорода в состояниях 1S и 2S | scattering lengths for collisions of 1S and 2S hydrogen atoms |
добавьте в смесь 1 чайную ложку без верха закваски | stir in 1 level teaspoon of yeast |
1-додекансульфонат натрия | sodium 1-dodecanesulfonate |
1-е апреля | April Fools' day (день розыгрышей) |
1-е апреля | All Fools' day (день шутливых обманов) |
1-е апреля | April Fool's day (день шутливых обманов) |
его мама даёт ему 1 фунт в неделю на мелкие расходы | his mum gives him £1 a week pocket money |
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down |
его предложение остается в силе до 1 июня | his offer will hold till the 1st June |
ей нужно было заплатить 1,000 долларов наличными за свой дом | she had $1,000 for the down payment on her house |
жеребёнок, родившийся после 1 января текущего года | foal (выставочная классификация) |
закон вступает в силу с 1 января | the law comes into force on January the first |
закон вступает в силу с 1 января | the law becomes effective on January the first |
закон вступил в силу 1-го января | the law was put in force on January 1st |
закон вступил в силу 1-го января | law was put in force on January 1st |
закон вступил в силу 1 января | the law was put in force on January 1st |
занятия в школе возобновляются 1 апреля | school meets on the first of April |
запас древесины в кьюнитах на 1 акре | cunits per acre |
запас древесины на 1 акре в кордах | cord per acre |
запасы полезных ископаемых категории C1 | indicated reserves (разведанные месторождения сложного геологического строения или слабо разведанные на новых площадях) |
запасы полезных ископаемых категории C1 | extrapolated reserves (разведанные месторождения сложного геологического строения или слабо разведанные на новых площадях) |
зарплата идёт ему с 1 февраля | his wages run from February 1st |
затраты на 1 акр | costs per acre |
затраты на 1 корд | costs per cord |
затраты на 1 кьюнит | costs per cunit |
заход на посадку в метеоусловиях по 1-й категории | ICAO category I approach (видимость по вертикали не более 60 м, по горизонтали – не более 800 м) |
излучение класса P1D | class P1D emission (телеграфия посредством изменения амплитуды импульсов) |
излучение класса F1 | class F1 emission (частотная телеграфия, частотная манипуляция) |
излучение класса А1 | class Al emission (телеграфия незатухающими колебаниями) |
изменённый состав пектина в первичной клеточной стенке korrigan, карликового мутанта Arabidopsis дефицитного по мембранносвязанной эндо-1, 4-бета-глюканазе | altered pectin composition in primary cell walls of korrigan, a dwarf mutant of Arabidopsis deficient in a membrane-bound endo-1,4-beta-glucanase |
изо-1-феррицитохром c | iso-1-ferricytochrome с |
изо-1-феррицитохром c | iso-1-ferricytochrome c |
изо-1-цитохром c | iso-1-cytochrome с |
изо-1-цитохром c | iso-1-cytochrome c |
1H-изоиндол | 1H-isoindole (isoindolenine; изоиндоленин) |
phthalimide 1-H-изоиндол-1,32H-дион | 1-H-isoindole-1,32H-dione (фталимид) |
изохинолин-1-ил-3-метил-5-оксо-2,5-дигидроизоксазол-4-карбоксилат | isoquinolin-1-yl-3-methyl-5-oxo-2,5-dihydroisoxazole-4-carboxylate |
индан-1-он | indan-1-one |
индукция экспрессии интегральной РАМ в клетках AtT-20 изменяет процессы накопления и транспорта POMC и РС1 | induction of integral membrane PAM expression in AtT-20 cells alters the storage and trafficking of POMC and PC1 |
интегрины альфа3бета1 и альфа6бета1 физически и функционально ассоциированы с CD36 в клетках меланомы человека: необходимость наличия внеклеточного домена CD36 | the integrins alpha3beta1 and alpha6beta1 physically and functionally associate with CD36 in human melanoma cells: requirement for the extracellular domain of CD36 |
интегрины альфа3бета1 и альфа6бета1 физически и функционально ассоциированы с CD36 в клетках меланомы человека: необходимость наличия внеклеточного домена CD36 | integrins alpha3beta1 and alpha6beta1 physically and functionally associate with CD36 in human melanoma cells: requirement for the extracellular domain of CD36 |
интенсивность солнечного излучения со спектром, соответствующим воздушной массе 1 | AM! solar intensity |
интерлейкин 17 ИЛ-17 вырабатывается некоторыми провоспалительными Th1 / Th0 клетками, но не Th2-клетками | IL-17 is produced by some proinflammatory Th1/Th0 cells but not by Th2 cells |
иридаоксациклогекса-1,3-диен | iridaoxacyclohexa-1,3-diene |
использовать 10, 1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2, 25 % | borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor |
1-й Всемирный Конгресс по химическому и биологическому терроризму, апрель, 2001 г. | the First World Congress on Chemical and Biological Terrorism, April 2001 |
1-йодантрахинон | 1-iodoanthraquinone |
келоиды у чёрных южноафриканцев сельской местности. Ч. 1. общий обзор и гипотезы о роли эссенциальных жирных кислот в образовании и предотвращении келоида | keloids in rural black South Africans. Pt 1. general overview and essential fatty acid and hypotheses for keloid formation and prevention |
количественное определение 36-аминокислотного пептидного ингибитора встраивания мембран ВИЧ-1 в плазму крови животных и человека с применением высокоэффективной жидкостной хроматографии и флуоресцентного детектирования | quantitation of a 36-amino-acid peptide inhibitor of HIV-1 membrane fusion in animal and human plasma using high-performance liquid chromatography and fluorescence detection |
команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1 | the visiting team took the game 8 to 1 |
компонента, подчиняющаяся закону 1 / v | 1/v component |
C1-конус | C1 cone (одна из структурных частей молекулы C1-компонента комплемента) |
концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 | the concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 |
концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 | concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 |
крупная каменная глыба на языке ледника, покоящаяся на сравнительно тонкой ледяной колонне высотой 1-1,5 м | large block of stone supported by a relatively thin column or pedestal of ice, 1-1.5 m high, on the surface of a glacier tongue |
купить хлеба на 1 пении | buy a pennyworth of bread |
купить хлеба на 1 пенни | buy a pennyworth of bread |
липопротеины низкой плотности стимулируют поляризованную секрецию эндотелиальными клетками эндотелина-1: изучение с использованием культуральной модельной системы, стимулирующей артериальную интиму | low-density lipoproteins modulate endothelial cells to secrete endothelin-1 in a polarized pattern: a study using a culture model system simulating arterial intima |
логический элемент с задержкой сигнала на 1 нс | one-nanosecond gate |
лёд с минерализацией до 1 г / л | ice with mineralization about 1 g/l or less |
лёд с минерализацией от 1 до 50 г / л | ice with mineralization from 1 to 50 g/l |
масштаб этой карты 1:10000 | the map has a scale of 1:10000 |
мелкие прозрачные ледяные частицы неправильной или округлой формы поперечником 1-3 мм, выпадающие из облаков | small transparent particles of ice, irregular or rounded, 1-3 mm across, precipitating from clouds |
мембранная топология АТФ-связывающего кассетного транспортёра ABCR и взаимосвязь с ABC1 и родственными ABCA транспортёрами: идентификация N-связанных центров гликозилирования | membrane topology of the ATP binding cassette transporter ABCR and its relationship to ABC1 and related ABCA transporters: identification of N-linked glycosylation sites |
меркапто-1,2-дитиол | mercapto-1,2-dithiol |
1,5-мерная модель | 1.5 model |
2-метил-1-бутанол | 2-methyl-1-butanol |
2-метил-1-бутоксифенил-4-алкоксибифенил-4-карбоксилаты | 2-methyl-1-butoxyphenyl-4-alkyloxybiphenyl-4-carboxylates |
2-метил-1,4-нафталиндиол диацетат | 2-methyl-1,4-naphthalenediol (витамин K4) |
2-метил-1,4-нафталиндион | 2-methyl-1,4-naphthalenedione (витамин K3) |
метил-1-нафтоат | methyl 1-naphthoate |
3-метил-1-оксобутил | 3-methyl-1-oxobutyl (Me2CHCH2CO-; изовалерил) |
1-метилантрахинон | 1-methylanthraquinone |
1-метилгистамин | 1-methylhistamine |
1,2-метиленциклопропан | 1,2-methylenecyclopropane |
2-метил-5-нитро-1H-имидазол-1-этанол ацетат | 2-methyl-5-nitro-1H-imidazole-1-ethanol acetate (metronidazole; метронидазол) |
2-метил-5-нитро-1H-имидазол-1-этанол ацетат | metronidazole 2-methyl-5-nitro-1H-imidazole-1-ethanol acetate (метронидазол) |
1-метил-1-октиловый спирт | 1-methyl-1-octyl alcohol |
1-метилпиперидин | 1-methylpiperidine (solvent) |
1-метилпирен | 1-methylpyrene |
1-метилпирролидин | 1-methylpyrrolidine (solvent) |
1-метил-2-пирролидон | 1-methyl-2-pyrrolidone |
metriol 2-<#1>-2-метил-1,3-пропандиол | 2-hydroxymethyl-2-methyl-1,3-propanediol (метриол) |
2-(hydroxymethyl)-2-methyl-1,3-propanediol 2-<#1>-2-метил-1,3-пропандиол | metriol (метриол) |
1-метилтетразол | 1-methyltetrazole |
1-метилтриазол | 1-methyltriazole |
1-метил-1-циклогексиловый спирт | 1-methyl-l-cyclohexyl alcohol |
1-метил-1-циклопропанкарбоновая кислота | 1-methyl-1-cyclopropanecarboxylic acid |
1-метилциромазин | 1-methylcyromazine |
метод изучения растительности на площади в 1 кв. фут | square-foot method |
mexamine 5-метокси-1H-индол-3-этанмин, моногидрохлорид | 5-methoxy-1H-indole-3-ethanamine, monohydrochloride (мексамин) |
5-methoxy-1H-indole-3-ethanamine, monohydrochloride 5-метокси-1H-индол-3-этанмин, моногидрохлорид | mexamine (мексамин) |
meton метон N,N'N"-трис<#1>-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин | N,N'N"-tris4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine |
N 1 метчик | taper tap (черновой) |
механизм вхождения в клетку-мишень вируса иммунодефицита человека типа 1 | mechanism of human immunodeficiency virus type I entry into the target cells |
1,2-миграция | 1,2-migration |
1,2-миграция групп | 1,2-translocation of groups (перегруппировка) |
1,2-миграция триметилсилильной группы | 1.2-migration of the trimethylsilyl group |
1,2-миграция углерода | 1,2-carbon migration |
AML1, мишень хромосомных перестроек при лейкозе у человека, регулирует экспрессию гена рецептора комплемента 1 | AML1, the target of chromosomal rearrangements in human leukemia, regulates the expression of human complement receptor type 1 CR1 gene (CR1) |
модель Остина 1 | Austin Model 1 |
модель Остина 1 | AM1 |
модуляция типичного фенотипа множественной лекарственной устойчивости с использованием области MED-1 промотора гена MDR1 человека | modulation of the typical multidrug resistance phenotype by targeting the MED-1 region of human MDR1 promoter |
молекулярно-динамическое моделирование конформаций цепей Sn-1 и Sn-2 в дипальмитоилфосфатидилхолиновых мембранах | molecular dynamics study of Sn-1 and Sn-2 chain conformations in dipalmitoylphosphatidylcholine membranes |
молекулярное клонирование и характеристика нового, повтор-содержащего гена ppg1 Leishmania major, который кодирует мембрано-ассоциированную форму протеофосфогликана с предполагаемым якорем гликозилфосфатидилинозита | molecular cloning and characterization of a novel repeat-containing Leishmania major gene, ppg1, that encodes a membrane-associated form of proteophosphoglycan with a putative glycosylphosphatidylinositol anchor |
1,4-нафталиндикарбонитрил | 1,4-naphthalenedicarbonitrile |
1-нафталинсульфонат натрия | sodium 1-naphthalenesulfonate |
нафтол-1 | naphthol-1 |
1,2-нафтохинон-4-сульфонат | 1,2-naphthoquinone-4-sulphonate |
находящийся к чему-либо в отношении 2,5:1, 5:2 | sesquiduple (и т.п.) |
находящийся к чему-либо в отношении 1,5:1, 3:2 | sesquialter (и т.п.) |
нацеливание активного цитохрома P4501A1 CYP1A1 человека на периплазматическое пространство Escherichia coli | targeting of active human cytochrome P4501A1 CYP1A1 to the periplasmic space of Escherichia coli |
1-нитронафталин | 1-nitronaphthalene |
1-нонансульфонат натрия | sodium 1-nonanesulfonate |
17альфа,20Z-21-<#1>-19-норпрегна-1, 3, 510, 20-тетраен-3, 17бета-диолы | 17alpa,20Z-21-X-phenyl-19-norpregna-1,3,510,20-tetraene-3,17beta-diols (связывают эстрогенные рецепторы) |
17альфа,20Z-21-<#1>-19-норпрегна-1, 3, 510, 20-тетраен-3, 17бета-диолы | 17alpa,20Z-21-X-phenyl-19-norpregna-1,3,510, 20-tetraene-3,17beta-diols (связывают эстрогенные рецепторы) |
область слоёв F1 и F2 ионосферы | Appleton layer |
обратная величина 2 составляет ½ | the reciprocal of 2 is 1/2 |
объём заготовленной с 1 акра древесины в кордах | cord per acre |
1,2,4-оксадиазол | 1,2,4-oxadiazole |
furazan 1,2,5-оксадиазол | 1,2,5-oxadiazole (фуразан) |
1,3,2-оксазафосфорин-2-амин-2-оксиды | 1,3,2-oxazaphosphorin-2-amine-2-oxides |
1,2-оксазол | 1,2-oxazole (изоксазол) |
1,3-оксазол или непосредственно оксазол | 1,3-oxazole or just oxazole |
1,1'-оксибисэтан | 1,1'-oxybisethane (диэтиловый эфир) |
1-оксобутил | 1-oxobutyl (PrCO-; бутирил) |
1-оксогексадецил пальмитоил Me(CH2)14CO- | 1-oxohexadecyl |
1-оксодецил каприл Me(CH2)8CO- | 1-oxodecyl |
1-оксододецил лауроил; додеканоил Me(CH2)10CO- | 1-oxododecyl |
1-оксооктадецил Me(CH2)16CO | 1-oxooctadecyl |
1-оксопропил | 1-oxopropyl (EtCO-; пропионил) |
1,7-октадиен | 1,7-octadiene |
1-октансульфонат натрия | sodium 1-octanesulfonate |
1-олефины | 1-olefins |
остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand |
отклонение от закона 1 / v | non-1/v behavior |
ошибка типа "константная" 1 | stuck-at-1 |
1,3-пентадиен | 1,3-pentadiene (пиперилен) |
1,3-пентадиен | 1,3-pentadiene |
1-пентансульфонат натрия | sodium 1-pentanesulfonate |
пентен-1 | pentene-1 |
1,2-перемещение групп | 1,2-translocation of groups (перегруппировка) |
переходный тепловой режим гидратации 2,3-эпокси-1-пропанола | transient thermal behavior of hydration of 2,3-epoxy-1-propanol |
перфтор-1,3-диметилциклогексан | perfluoro-1,3-dimethylcyclohexane |
печатание красочностью 3+1 | three-over-one printing (печатание тремя красками на одной стороне листа и одной краской на другой стороне) |
пиломатериалы длиной 1,22-5,5 м, шириной 0,1 м3 | boxboards |
1-3-[2-(метилсульфонил)-10H-фенотиазин-10-ил]пропил-4-пиперидинкарбоксамид | metopimazine {1-3-[2-(methylsulfonyl)-10H-phenothiazin-1O-yl]propyl-4-piperidinecarboxamide) (метопимазин) |
1-3-[2-(метилсульфонил)-10H-фенотиазин-10-ил]пропил-4-пиперидинкарбоксамид | 1-3-[2-(methylsulfonyl)-10H-phenothiazin-1O-yl]propyl-4-piperidinecarboxamide (metopimazine; метопимазин) |
1-3-[2-(метилсульфонил)-10H-фенотиазин-10-ил]пропил-4-пиперидинкарбоксамид | metopimazine (1-[3-[2-(methylsulfonyl)-10H-phenothiazin-1O-yl]propyl]-4-piperidinecarboxamide; метопимазин) |
1-пиренилдиазометан | 1-pyrenyldiazomethane |
1,4-пирон | 1,4-pyrone (пирокоман) |
плюмбаго (1. графит | plumbago (напр., молибденит) |
повышение давления на 1 мм рт. ст. в 1 сек в объёме 1 л | lusec |
подбором соответствующих значений входных сопротивлений R1 и R2 | by suitable selection of R1 and R2 |
подбором соответствующих значений входных сопротивлений R1 и R2 | by choice of R1 and R2 |
подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ | the frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz |
подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ | frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz |
поезд подали на 1-ю платформу | the train came in at platform one |
поли-1-бензилтриметиленимин | poly 1-benzyltrimethyleneimine |
поли-1-нафтилалкилакрилаты | poly1-naphthylalkyl acrylate |
поли-1-цианоэтилтриметиленимин | poly 1-cyanoethyltrimethyleneimine |
1,2-полибутадиен | 1,2-polybutadiene |
1,4-полигалактозамин | 1,4-polygalactosamine |
1,4-полиизопрен | 1,4-polyisoprene |
полимеризация с раскрытием цикла 1,6-ангидросахаров | ring-opening polymerization of 1,6-anhydro sugars |
полипентен-1 | polypentene-1 |
1,4-полифенилены | 1,4-polyphenylenes |
Полиция, расследующая мошенническую сделку с страхованием автомобилей на сумму 1 млн. Долларов, арестовала вчера 16 человек | Police investigating a $1 million car insurance fiddle arrested 16 people yesterday |
полные потенциальные поверхности реакции, рассчитанные методом АМ1 | complete AM1 reaction surface |
полный объём двигателя Феррари 3000 048, который будет использоваться в 1999 году в Формуле 1 равен 2997 кубическим сантиметрам | total displacement of 3000 Ferrari 048 engine to be used in 1999 F1 season is 2,997 cc |
пологовыпуклый увал высотой до 1 м с длинной осью, перпендикулярной направлению ветра | gently convex bank of snow, up to 1 m high, with its long axis perpendicular to the wind |
полуэмпирический квантовомеханический метод АМ1 | semiempirical quantum mechanic method AM1 |
полуэмпирический метод АМ1 | AM1 semiempirical method |
полуэмпирический метод АМ1 | AM1 semi-empirical method |
последовательности 5'-нетранслируемой области 1A транскрипта глюкокортикоидного рецептора кодируют пептид, ассоциированный с регуляцией трансляции глюкокортикоидного рецептора | 5'-UTR sequences of the glucocorticoid receptor 1A transcript encode a peptide associated with translational regulation of the glucocorticoid receptor |
потомок от скрещивания двух гибридов F1 от разных родителей | double F1 |
приготовление нанесённых мембран на основе силикалита-1 цеолитизацией аморфных ксерогелей | preparation of supported silicalite-1 membranes by zeolitization of amorphous xerogels |
примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимся | the examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent |
1, 2-присоединение | 1,2-addition |
1,2-присоединение | 1,2-addition |
прогностическое значение экспрессии опухолеассоциированного антигена 22-1-1 при аденокарциноме шейки матки | the prognostic significance of tumor-associated antigen 22-1-1 expression in adenocarcinoma of the uterine cervix |
прогностическое значение экспрессии опухолеассоциированного антигена 22-1-1 при аденокарциноме шейки матки | prognostic significance of tumor-associated antigen 22-1-1 expression in adenocarcinoma of the uterine cervix |
пропан-1,2,3-триол | 1,2,3-propanetriol (глицерин) |
1,3-пропандиамин | 1,3-propanediamine |
2-пропен-1-он | 2-propen-1-one |
1-4,4-дифторциклогексил-4-пропенилбензол | 1-4,4-difluorocyclohexyl-4-propenylbenzene |
1,3-пропилендиамин | 1,3-propylenediamine |
протеолитическое расщепление CD25, альфа-субъединицы рецептора интерлейкина 2 на T-клетках человека главным клещевым аллергеном Der p 1, обладающим активностью цистеиновой протеазы | proteolytic cleavage of CD25, the alpha subunit of the human T cell interleukin 2 receptor, by Der p 1, a major mite allergen with cysteine protease activity |
1,2-протонные сдвиги | 1,2-proton shifts |
процессинг полипротеинов репликазы коронавируса человека 229Е кодируемой вирусом 3C-подобной протеиназой: идентификация протеолитических продуктов и сайтов расщепления, общих для pp1a и pp1ab | processing of the human coronavirus 229E replicase polyproteins by the virus-encoded 3C-like proteinase: identification of proteolytic products and cleavage sites common to pp1a and pp1ab |
прочности водородных связей охватывают диапазон порядка 1-40 ккал / моль | hydrogen bond strengths span a range of roughly 1-40 kcal/mol |
прямоугольник длиной 5 и шириной 1, 9 см | the rectangle is 5 cm long and 1.9 cm wide |
1-n-разложения высоких порядков | large orders of 1-n-expansion |
размер, равный 1/4 унции | 1/4 oz size |
регуляция протеинкиназы Raf-1 онкогенным белком Ras через фосфатидилинозитол-3-киназу, белки Cdc42 / Rac и киназу Pak | regulation of the protein kinase Raf-1 by oncogenic Ras through phosphatidylinositol 3-kinase, Cdc42/Rac and Pak |
рекрутирование мембранами Aut7p на путь аутофагии и цитоплазмы на путь нахождения вакуоли нуждается в Aut1p, Aut2p и в аутофагия конъюгационном комплексе | membrane recruitment of Aut7p in the autophagy and cytoplasm to vacuole targeting pathways requires Aut1p, Aut2p, and the autophagy conjugation complex |
рестриктированное главным комплексом гистосовместимости класса I представление вирионных антигенов ВИЧ-1 без вирусной репликации | MHC-I-restricted presentation of HIV-1 virion antigens without viral replication |
ретаргетинг митохондриального белка p32 / gC1Qr в цитоплазматическом компартменте и на клеточной поверхности | retargeting of the mitochondrial protein p32/gC1Qr to a cytoplasmic compartment and the cell surface |
роль ламинина1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | the role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
роль ламинина-1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | the role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
роль ламинина-1 в модификации радиационного повреждения в эндотелиальных клетках и дифференцировки | role of laminin-1 in the modulation of radiation damage in endothelial cells and differentiation |
роль "сверхштатной" субъединицы комплекса цитохрома bc1 Rhodobacter sphaeroides | the role of the supernumerary subunit of Rhodobacter sphaeroides cytochrome bc1 complex |
ряд 1-изохинолинов | 1-isoquinoline series |
ряд 1-изохинолинов | the 1-isoquinoline series |
рёв двигателей автомобилей Формулы1 | the noise of Formula One racing engines |
с точностью до 0, 1 | to within 0.1 |
1,2-сдвиг атома углерода | 1,2-shift of carbon |
1,2-сдвиг групп | 1,2-translocation of groups (перегруппировка) |
сечение, подчиняющееся закону 1 / v | 1/v cross-section |
синтез 1,4-дизамещенных 1,3-диенов | synthesis of 1,4-disubstituted 1,3-dienes |
система с астатизмом 1-го порядка | type 1 servo system |
см. burn off 1 | burn away |
смесь азотной и серной кислот для травления1 | ackey |
1,2-смещение групп | 1,2-translocation of groups (перегруппировка) |
снижение экспрессии гена кавеолина 1 в линиях клеток рака легкого | reduction of caveolin 1 gene expression in lung carcinoma cell lines |
собирать схему проверки по рис. 1. | establish the test set-up shown in Fig. 1 |
собрать схему проверки по рис. 1 | establish the test set-up shown in Fig. 1 |
1s-состояние | 1s quantum state |
спектры встряхивания оболочки 1s | 1s shakeup spectra |
спектры остовного возбуждения O 1s | O 1s core-excitation spectra |
спектры O 1s-остовного возбуждения | O 1s core-excitation spectra |
спектры фотопоглощения ниже порога ионизации уровня O 1s | photoabsorption spectra below the O 1s ionization threshold |
спенсерит (1. минерал: [Zn4P042OH2.3H20] | spencerite |
среднеквадратическое напряжение шумов, отнесённое к полосе пропускания 1 Гц, В2 / Гц | mean square noise voltage per unit bandwidth |
стереоселективность реакций 1,2-элиминирования | stereoselectivity in 1,2-elimination reactions |
стимулирующая доза в 1 мл. неразбавленной лошадиной сыворотки была введена внутривенно | a challenging dose of 1 ml. of undiluted horse serum was injected intravenously |
стромелизин-1 вид мембранной матричной металлопротеиназы; фрагмент фибрина или фибриногена | stromelysin-1 |
сунниты – это только 1/5 населения страны | the Sunni are only 20 per cent of the population |
сходиться к точке a1 по спирали | converge to point a1 on a spiral path |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
температуры ниже 1 градуса Кельвина | subkelvin temperatures |
1 тераом | 1 teraohm (1 T; 1 ТОм) |
1 тераом | 1 T (1 teraohm; 1 ТОм) |
1,2,3,4-тетрагидроизохинолин | 1,2,3,4-tetrahydroisoquinoline |
1,2,3,6-тетрагидропиридин-4-карбоновая кислота | 1,2,3,6-tetrahydropyridine-4-carboxylic acid |
phthalhydrazide 1,2,3,4-тетрагидрофталазин-1,4-дион | 1,2,3,4-tetrahydrophthalazine-1,4-dione (фталгидразид) |
1,2,3,4-тетрагидрохинолин | 1,2,3,4-tetrahydroquinoline |
1,1,1,2-тетрахлорэтан | 1,1,1,2-tetrachloroethane |
тиатриазепин-1,1-диоксид | thiatriazepine-1,1-dioxide |
3-тиолен-1,1-диоксид | 3-thiolene-1,1-dioxide |
тип передачи А0 или А1 | A0 or A1 type of emission (радио) |
тип передачи А0 или А1 | A0 or A1 transmission (радио) |
того, кому посчастливится прокатиться на двухместном Макларене Формулы-1, ждут поистине умопомрачительные впечатления | one can get a truly breathtaking experience by riding the McLaren Formula 1 two-seater |
толщина слоя талой воды, приходящаяся на 1 град. C положительной температуры воздуха в сутки | thickness of the melt water layer corresponding to 1 grad. C of positive daily air temperature |
1 ТОм | 1 teraohm (1 T; 1 тераом) |
1 ТОм | 1 T (1 teraohm; 1 тераом) |
тонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью | the under-surface of an ice skylight is normally flat |
тонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью | thin places in the ice canopy, usually less than 1 m thick |
тонкие заготовки ценных пород длиною около 1 м с квадратным сечением 1,6-3,2 мм | lines (для интарсии, мозаики и др. работ) |
торфяные бугры высотой 1-7 м и диаметром 10-50 м, преимущественно вмещающие минеральный грунт, сформированные в результате льдообразования, криогенного пучения и термокарста | peat mounds, 1-7 m high and 10-50 m across, composed mainly of earth, believed to be of periglacial, cryogenic or thermokarst origin |
точка с числом М=1 | sonic point |
трансмембранный домен синтаксина 1A играет ключевую роль в белок-белковых взаимодействиях цитоплазматического домена | the transmembrane domain of syntaxin 1A is critical for cytoplasmic domain protein-protein interactions |
1,4-транс-полибутадиен | 1,4-trans-polybutadiene |
1,2,3-триазин | 1,2,3-triazine (азабензол) |
1,3,5-триазины | 1,3,5-triazines |
триазол-1-илметил | triazol-1-ylmethyl |
1,1,2-триметилаллильные радикалы | 1,1,2-trimethylallyl radicals |
3,3,5-триметилциклогексанол-1 | 3,3,5-trimethylcyclohexanol-1 |
meton N,N'N"-трис<#1>-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин | N,N'N"-tris4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine (метон) |
1,1,1-трифенилэтан | 1,1,1-triphenylethane |
1,1',2-трихлор-1,2,2'-трифторэтан | 1,1',2-trichloro-l,2,2'-trifluoroethane |
1,1,1-трихлорэтан | 1,1,1-trichloroethane |
2,4,6-триэтилбензол-1,3-диамин | 2,4,6-triethylbenzene-1,3-diamine |
трудовые затраты в расчёте на 1 акр | labor costs per acre |
трудовые затраты в расчёте на 1 акр | labor cost per acre |
туннельное укрытие высотой до 1,5 м | low tunnel |
у этой лошади шансы на выигрыш 10 к 1 | the horse is a 10-1 shot |
A No. 1 употребляется в качестве определения для обозначения "превосходный, первоклассный" | a No. 1 is used adjectively for "prime, first-class" |
устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" | set the storage cell to a "0" or "1" state |
устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" | set the memory cell to a "0" or "1" state |
установка триггера производится по входу 1 | the flip-flop is set by a signal applied to the "1" input |
установка триггера производится по входу 1 | flip-flop is set by a signal applied to the "1" input |
фазовый переход 2 1/2 рода | Lifshitz transition |
фазовый переход 2 1/2 рода | 2 1/2 phase transition |
фазовый переход 2 1/2 рода | electron topological transition |
фальцаппарат с соотношением диаметров формного и рубящего цилиндров 2:1 | 2:1 ratio folder |
1-фенил-2-аминопропан | 1-phenyl-2-aminopropane |
1-фенил-1,3-бутадиен | 1-phenyl-1,3-bytadiene |
1,4-2,5-дифторфенилен | 1,4-2,5-difluorophenylene |
1,4-фениленоксид | 1,4-phenylene oxide |
1-фенил-3-метил-5-пиразолон | 1-phenyl-3-methyl-5-pyrazolone |
фенол-1,2-нафталеин 3,3-бис(4-гидроксифенил)нафто[1,2-c]фуран-1(3H)-он | phenol-1,2-naphthalein |
1-фенол-1,8-нафталеин 3,3-бис(4-гидроксифенил)-1H,3H-нафто[1,8-cd]пиран-1-он | 1-phenol-1,8-naphthalein |
формат в 1/20 долю бумажного листа | twentymo |
формирователь сетки частот через 0,1 | 0.1-, 1-, 5-MHz spectrum generator |
2-фтор-1-метилпиридиний | 2-fluoro-1-methylpyridinium |
1-фтор-2-хлорбензол | 1-fluoro-2-chlorobenzene |
1-хлоралканы | 1-chloroalkanes |
холодильная установка мощностью менее 1 л. с. | fractional horsepower refrigerating plant |
1-цианонафталин | 1-cyanonaphthalene |
quinhydrone 2,5-циклогексадиен-1,4-дион | 2,5-cyclohexadiene-1,4-dione (хингидрон) |
1,2-циклогександиол | 1,2-cyclohexanediol |
1,4-циклогексилён | 1,4-cyclohexylene |
1,3,5-циклогептатриен | 1,3,5-cycloheptatriene |
циклопентен-1 | cyclopentene-1 |
1,8-цинеол | 1,8-cineole |
цис-1,2-дивинилциклогексан | cis-1,2-divinylcyclohexane |
цис-1,4-полибутадиен | cis-1,4-polybutadiene |
цис-1,4-полиизопрен | cis-1,4-polyisoprene |
1,4-цис-полибутадиен | 1,4-cis-polybutadiene |
цифра для "единицы" – это "1" | the figure for "one" is "1" |
частотная характеристика равномерна до 1 МГц | the frequency response is flat up to 1 MHz |
частотная характеристика равномерна до 1 МГц | frequency response is flat up to 1 MHz |
человек, одураченный 1-го апреля | April Fool |
чередующаяся сополимеризация стирола и 1, 4-диметиламинофенил-1-фенилэтилена | alternating copolymerization of styrene and 1,4-dimethylaminophenyl-1-phenylethylene |
чередующаяся сополимеризация стирола и 1,4-диметиламинофенил-1-фенилэтилена | alternating copolymerization of styrene and 1,4-dimethylaminophenyl-1-phenylethylene |
шум в физических системах и 1 / f флуктуация | noise in physical systems and 1/f fluctuation |
шёлковая ткань для сит с размером отверстий 0,06-1,22 мм | standard silk |
шёлковая ткань для сит с размером отверстий 0,22-1,5 мм | grit gauze silk |
шёлковая ткань для сит с размером отверстий 0,09-1,19 мм | double-extra silk |
1,5-электроциклическая реакция | 1,5-electrocyclic reaction |
1,2-эпокси-3-нитропропан | 1,2-epoxy-3-nitropropane |
ethylene glycol этан-1,2-диол | ethane-1,2-diol (этиленгликоль) |
5-этил-5-гидроксиметил-1,3-диоксан | 5-ethyl-5-hydroxymethyl-1,3-dioxane |
1-этил-1-циклогексиловый спирт | 1-ethyl-1-cyclohexyl alcohol |
1-этинилнафталин | 1-ethynylnaphthalene |
3-этокси-1-пропанол | 3-ethoxy-1-propanol |