DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing кончай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро кончатьсяspin away
быстро кончатьсяspin
война уже кончаетсяwar has spent its force
война уже кончаетсяthe war has spent its force
деньги кончаютсяthe funds run out
деньги кончаютсяthe funds dry up
дорога внезапно кончается резким обрывом к морюthe road ends abruptly in a drop to the sea
дорога внезапно кончается резким спуском к морюthe road ends abruptly in a drop to the sea
дорога здесь кончаетсяthe road ends here
дорога кончается здесьthe road ends here
ещё один пункт, и я кончаюone more point and I am done
жизнь неотвратимо кончается смертьюdeath is the necessary end of life
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
интриги начинаются бесцельно и кончаются безрезультатноintrigues begin aimlessly and close fruitlessly
когда у него кончается срок?when's he springing?
кончай тут баклуши бить, у нас работаstop fooling about/around, we have serious work to do
кончай тут бить баклуши и принимайся за делоstop buggering around and get on with some work
кончай тут бить баклуши и принимайся за делоstop buggering about and get on with some work
кончайте, вы, мы наслушались ваших жалобwrap it up, you lot, we've heard enough of your complaints
кончайте работу, пока светлоfinish the work while there is light
кончайте это делоput the kibosh on that
кончать какую-либо деятельностьcall it quits
кончать игруdraw stumps (в крикете)
кончать печьbake until done (о хлебе и т. п.)
кончать печьbake just right (о хлебе и т. п.)
кончать работуshut up shop
кончать работу в 6 часовleave off work at 6 o'clock
кончать с собойtake one's life
кончать с собойtake one's own life
кончать с собойcommit suicide
кончать университет с учёной степеньюgraduate at
кончать школуleave school
кончаться в бесконечностиat end infinite
кончаться неудачейfall apart
кончаться неудачейculminate in failure
кончить кончать с собойcommit suicide
плато кончается пропастьюthe plateau ends in a precipice
плато кончается пропастьюplateau ends in a precipice
поздно начинать и кончать работуkeep late hours
поздно начинать и кончать работуkeep bad hours
помощь кончаетсяaid runs out
рабочий день на этой фабрике кончается в пять часовthe workers in this factory clock off at 5.00
рано начинать и кончать работуkeep good hours
рано начинать и кончать работуkeep early hours
рассказ кончается смертью герояthe story ends with the hero's death
рассказ, который ничем не кончаетсяstory without an end
рассказ, который ничем не кончаетсяa story without an end
слово кончается на -ismword terminates in "-ism"
слово кончается на –ismthe word terminates in "-ism"
слово кончается на -ismthe word terminates in "-ism"
совершенно не хочу кончать старикаI don't want to knock the old man off
чем кончается рассказ?how does the story end?
этим дело ещё не кончаетсяthe matter cannot rest here
этим дело ещё не кончаетсяmatter cannot rest here
это слово кончается на "А"the word ends with an A
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончаетсяI warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохоI warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble
я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохоI warned you not to play around with married women, it always leads to trouble