Russian | English |
быстро кончаться | spin away |
быстро кончаться | spin |
война уже кончается | war has spent its force |
война уже кончается | the war has spent its force |
деньги кончаются | the funds run out |
деньги кончаются | the funds dry up |
дорога внезапно кончается резким обрывом к морю | the road ends abruptly in a drop to the sea |
дорога внезапно кончается резким спуском к морю | the road ends abruptly in a drop to the sea |
дорога здесь кончается | the road ends here |
дорога кончается здесь | the road ends here |
ещё один пункт, и я кончаю | one more point and I am done |
жизнь неотвратимо кончается смертью | death is the necessary end of life |
здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain |
интриги начинаются бесцельно и кончаются безрезультатно | intrigues begin aimlessly and close fruitlessly |
когда у него кончается срок? | when's he springing? |
кончай тут баклуши бить, у нас работа | stop fooling about/around, we have serious work to do |
кончай тут бить баклуши и принимайся за дело | stop buggering around and get on with some work |
кончай тут бить баклуши и принимайся за дело | stop buggering about and get on with some work |
кончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб | wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaints |
кончайте работу, пока светло | finish the work while there is light |
кончайте это дело | put the kibosh on that |
кончать какую-либо деятельность | call it quits |
кончать игру | draw stumps (в крикете) |
кончать печь | bake until done (о хлебе и т. п.) |
кончать печь | bake just right (о хлебе и т. п.) |
кончать работу | shut up shop |
кончать работу в 6 часов | leave off work at 6 o'clock |
кончать с собой | take one's life |
кончать с собой | take one's own life |
кончать с собой | commit suicide |
кончать университет с учёной степенью | graduate at |
кончать школу | leave school |
кончаться в бесконечности | at end infinite |
кончаться неудачей | fall apart |
кончаться неудачей | culminate in failure |
кончить кончать с собой | commit suicide |
плато кончается пропастью | the plateau ends in a precipice |
плато кончается пропастью | plateau ends in a precipice |
поздно начинать и кончать работу | keep late hours |
поздно начинать и кончать работу | keep bad hours |
помощь кончается | aid runs out |
рабочий день на этой фабрике кончается в пять часов | the workers in this factory clock off at 5.00 |
рано начинать и кончать работу | keep good hours |
рано начинать и кончать работу | keep early hours |
рассказ кончается смертью героя | the story ends with the hero's death |
рассказ, который ничем не кончается | story without an end |
рассказ, который ничем не кончается | a story without an end |
слово кончается на -ism | word terminates in "-ism" |
слово кончается на –ism | the word terminates in "-ism" |
слово кончается на -ism | the word terminates in "-ism" |
совершенно не хочу кончать старика | I don't want to knock the old man off |
чем кончается рассказ? | how does the story end? |
этим дело ещё не кончается | the matter cannot rest here |
этим дело ещё не кончается | matter cannot rest here |
это слово кончается на "А" | the word ends with an A |
я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble |
я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble |
я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to play around with married women, it always leads to trouble |