Russian | English |
аварийный рабочий | troubleshooter |
амплитуда колебаний цен в течение рабочего дня | intraday price range |
амплитуда колебаний цен на срочных биржах в течение одного рабочего дня | daily price limit |
амплитуда колебаний цен на срочных биржах в течение одного рабочего дня | daily trading limit |
анализ рабочих заданий | task analysis |
банковский рабочий день | bank business day (spanishru) |
бастующие рабочие | workers on strike |
безработица среди рабочих-мигрантов | unemployment for migrant workers (Associated Press Alex_Odeychuk) |
безработный рабочий-мигрант | unemployed migrant worker (Associated Press Alex_Odeychuk) |
бригада портовых рабочих | stevedore gang |
бригада портовых рабочих | gang of longshoremen |
в рабочем порядке | in the regular course of work |
в рабочем порядке | as we go |
в рабочем состоянии | in working condition |
в течение неполного рабочего дня | part-time (MichaelBurov) |
взаимоотношения между руководством предприятия и рабочими | industrial relations |
вид забастовки, когда рабочие отказываются покидать свои рабочие места | work-in |
вне рабочих часов банка | after banking hours |
возможность самостоятельно планировать рабочий день | autonomy of the working day (A.Rezvov) |
восстановление роста экономики без создания новых рабочих мест | Jobless Recovery (об экономике США Watson) |
Всемирная федерация с.-х. рабочих | WFAW (World Federation of Agricultural Workers) |
вспомогательные рабочие | auxiliary Labor |
выработка на одного рабочего | output per man |
выработка на одного рабочего | per worker productiveness |
выработка на одного рабочего | per capita output |
выработка на одного рабочего | productivity per worker |
высококвалифицированный рабочий | highly qualified worker |
высококвалифицированный рабочий | skilled craftsman |
вытеснение квалифицированных рабочих машинами | displacement of human skill by mechanical equipment |
вытеснение рабочих | worker displacement |
вытеснение рабочих машинами | worker displacement |
выход из рецессии без создания рабочих мест | Jobless Recovery (об экономике США Watson) |
годовой рабочий план | awp (annual working plan; в документах United Nations Development Program Julia Kazanova) |
государственные рабочие и служащие | public payroll |
государственные рабочие и служащие | governmental payroll |
группировка рабочих по разрядам | workers grading |
давление на рабочих путём массового увольнения | lockout |
деквалификация рабочих | deskilling of labour |
деление рабочего места между несколькими работниками | job sharing (как мера уменьшения безработицы) |
длинная или короткая позиция в конце рабочего дня | overnight position |
до конца следующего рабочего дня | before the end of the next business day (англ. оборот взят из письма U.S. Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks Alex_Odeychuk) |
до окончания рабочего дня | before the close of the business day (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из письма U.S. Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks Alex_Odeychuk) |
документ, регламентирующий организацию рабочего процесса | workflow document (Fefochka) |
доля рабочих в общей численности работающих | personnel ratio |
доля рабочих и служащих | employee share |
доля рабочих, работающих посменно | shift-work ratio (от общего числа рабочих) |
доход от производства продукции в расчёте на одного рабочего | product earnest per operative |
доходы от производства продукции в расчёте на одного рабочего | product earnings per operative |
еженедельная продолжительность рабочего времени | standard number of working hours per week (Andrey Truhachev) |
еженедельная продолжительность рабочего времени | core working hours per week (Andrey Truhachev) |
еженедельная продолжительность рабочего времени | regular working week (Andrey Truhachev) |
заводские рабочие | factory labor (Alex_Odeychuk) |
законтрактованные рабочие | indentured workers |
заменять рабочих машинами | replace workers by machines |
заменять рабочих машинами | substitute machinery for workers |
заменять рабочих машинами | displace workmen by machines |
занятость в течение полного рабочего дня | full-time employment |
занятые рабочие | employed workers (не безработные) |
занятый неполный рабочий день | part-time employee (Andrey Truhachev) |
занятый неполный рабочий день | underemployed |
занятый полный рабочий день | whole-time |
занятый полный рабочий день или полную рабочую неделю | whole-time (о работнике) |
заработная плата вспомогательных рабочих | indirect shop labor expenses |
заработная плата производственных рабочих | direct labor cost |
заработная плата производственных рабочих как основа распределения накладных расходов | direct labor cost basis |
заработная плата рабочих | wages |
заработная плата рабочих и служащих | wages and salaries |
заработная плата рабочих основного производства | productive wage |
заработная плата сельскохозяйственного рабочего | farm wages |
зарплата рабочих | wage |
зарплата рабочих, взятая в качестве базы распределения накладных расходов | direct labour cost basis |
зарплата рабочих и оклад служащих | wages and salaries |
зарплата рабочих и служащих | compensation of employees |
зарплата рабочих и служащих | wages and salaries |
зарплата сельскохозяйственного рабочего | farm wage |
затраты времени вспомогательных рабочих | indirect labor hours |
затраты времени подсобных рабочих | indirect labour hours |
затраты на заработную плату вспомогательных рабочих | indirect shop labor expenses |
затраты рабочего времени | work time expenditures |
затраты труда рабочих | construction worker labour input (Госстройсмета Madi Azimuratov) |
затраты труда рабочих-строителей | construction worker labour input (Госстройсмета Madi Azimuratov) |
затруднения работников при поиске рабочих мест | difficulty of workers finding jobs (A.Rezvov) |
излишние рабочие | redundant workers |
изучение администрацией компании настроений её рабочих и служащих | attitude survey |
индивидуальный учётный счёт рабочего времени | flextime account (lcorcunov) |
иностранные рабочие | foreign labour |
иностранный рабочий | alien employee |
инструктаж на рабочем месте | site briefing |
инструкция по выполнению рабочего задания | task instruction |
исключая непогожие рабочие дни, воскресенья, и праздники | WWD (weather working days) |
испытания в рабочих условиях | service trials |
карта рабочих операций | instruction card |
карта распределения рабочих заданий | work distribution chart |
карточка учёта рабочего времени | timekeeping card |
карточка учёта рабочего времени | labor time card |
карточка учёта рабочего времени | employee time card |
карты учёта рабочего времени | labour time cards |
категория квалифицированных рабочих | trades and crafts category |
квалификация рабочего | skill of a worker |
классификация рабочих заданий по сложности | job grading (для установления очередного разряда) |
количество изделий, изготавливаемых за один рабочий период | run quantity |
количество рабочих мест в несельскохозяйственном секторе | non-farm payrolls (Sibiricheva) |
количество рабочих мест в промышленности | manufacturing payrolls (Sibiricheva) |
компенсация затраченного рабочего времени | labour reimbursement (sankozh) |
комплект рабочих документов аудитора | auditor's schedule |
комплект рабочих инструментов | tool kit |
Консорциум Прав Рабочих | Workers Rights Consortium (ashev2004) |
контракт с оплатой рабочего времени | labor hours contract |
контракт с оплатой стоимости затрат рабочего времени и материалов | TMC (time-and-materials contract) |
контракт с оплатой стоимости затрат рабочего времени и материалов | time-and-materials basis contract (Fefochka) |
контракт с оплатой стоимости затрат рабочего времени и материалов | time-and-materials contract |
короткий рабочий день | short hours |
корректировка количества рабочих дней | trading-day adjustment |
кредиты, выданные по программам строительства поселков для безземельных сельскохозяйственных рабочих | loans under settlement |
крупноотраслевой профсоюз промышленных рабочих | craft unions |
лавка, в которой рабочим выдаются продукты вместо заработной платы | tommy shop |
лимит валютных операций в течение рабочего дня | daylight exposure limit |
лицевой счёт учёта рабочего времени сотрудника | flextime account (lcorcunov) |
лицо, работающее неполный рабочий день | part timer |
лицо, работающее неполный рабочий день | half-timer |
лицо, работающее неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | half-timer |
лицо, работающее полный рабочий день | full timer |
малоквалифицированный рабочий | low-skilled worker |
малоквалифицированный рабочий, принятый на завод из-за расширения производства | dilutee (выполняющий операции, ранее относимые к квалифицированному труду) |
мануфактурный рабочий | manufacturing workman |
маргинальный рабочий | subsistence worker |
мастер по ремонту рабочего оборудования | work-area maintenance craftsman |
материальное вознаграждение рабочих и служащих | compensation of employees |
машинная часть рабочего цикла | machine element |
меры по увеличению числа рабочих мест | make-work activities |
мигрирующий рабочий | boomer |
набор рабочих | hire of labour |
набор рабочих | labour recruitment |
наивысший уровень выработки, неофициально установленный рабочими предприятия | bogey |
нанимать иностранных рабочих | import labour |
нанимать рабочих | hire workers |
нанимать рабочих | recruit workers |
нанимать рабочих | sign on |
нанимать рабочих | take on workers |
нанимать рабочих | employ workers |
население рабочего возраста | population of working age |
наёмный рабочий | hired worker |
наёмный рабочий | wageworker |
наёмный рабочий | hired hand |
наёмный рабочий | wage worker |
наёмный сельскохозяйственный рабочий | wage-earning agricultural worker |
наёмный сельскохозяйственный рабочий | hired farm worker |
негибкость рабочего времени | rigidity of hours (A.Rezvov) |
недельная выработка на одного рабочего | output per man-week |
недостаток рабочих мест | job shortage |
недостаток рабочих рук | shortness of hands |
неквалифицированный рабочий | unskilled operator |
неквалифицированный рабочий | unqualified worker (В. Бузаков) |
неквалифицированный рабочий | unskilled laborer |
неквалифицированный рабочий | general worker |
неквалифицированный рабочий | odd-job worker |
неквалифицированный рабочий | partly skilled worker |
неквалифицированный рабочий | general laborer |
ненормированный рабочий день | hours subject to requirement (teterevaann) |
ненормированный рабочий день | working day of irregular duration |
ненормированный рабочий день | working day of unfixed duration |
ненормированный рабочий день | non-standard workday |
неполный рабочий день | short hours (у частично занятых безработных) |
непроизводительный рабочий | unproductive laborer |
несверхурочные рабочие часы | straight time hours (MichaelBurov) |
несверхурочные рабочие часы | straight-time hours (MichaelBurov) |
несовмещённая часть рабочего цикла | external element |
несчастный случай вне рабочего места | out-the-job accident |
несчастный случай на рабочем месте | on-the-job accident |
нефондируемые социальные пособия рабочим и служащим | unfunded employee welfare benefits |
нефондовые социальные пособия рабочим и служащим | unfunded employee welfare benefits |
нехватка рабочих рук | shortage of workers |
нехватка рабочих рук | shortness of hands |
нехватка рабочих рук | scarcity of labor |
низкооплачиваемый рабочий | underpaid worker |
низкооплачиваемый рабочий | low-wage labourer (Andrey Truhachev) |
низкооплачиваемый рабочий | low-income worker |
норма времени на переодевание рабочего | clothing allowance |
норма времени на перерыв, не зависящий от рабочего | unavoidable delay allowance |
норма набора рабочих | hiring rate |
норма набора рабочих | enrollment rate |
нормальные рабочие часы | straight time hours (MichaelBurov) |
нормальные рабочие часы | straight-time hours (MichaelBurov) |
нормированный рабочий день | standard workday |
обслуживание в течение всего рабочего времени | full time service |
обученный рабочий | trained worker |
обученный рабочий | workman |
обученный рабочий | trained workman |
общая энерговооружённость производственного рабочего | aggregate horsepower per production worker |
объём выработки за один рабочий час | man-hour output |
объём производства при полной занятости рабочих | full employment output |
ограничение рабочего дня | limitation of working day |
ограничение рабочего дня | limitation of working-day |
ограничения в отношениях между рабочими и нанимателями, определяемые занимаемым положением | status barrier |
описание рабочего задания | task description |
описание рабочего задания | job description |
оптимальные рабочие характеристики | optimal performance |
оптимальные рабочие характеристики | optimum performance |
организатор, методист, человек, который помогает, направляет и стимулирует социальное общение в конкретных ситуациях, например, в рабочих группах и т.д. | facilitator (Maria Klavdieva) |
организация рабочего места | work place swap |
организованные в профсоюзы рабочие | organized labour |
организованные в профсоюзы рабочие | organized Labor |
основной рабочий | direct worker |
основной состав рабочих | regular labor force |
основные производственные рабочие | direct labor |
отдел профессиональной подготовки на рабочих местах | on-the-job training department (в цехах) |
отдел профессиональной подготовки на рабочих местах | shop-training department (в цехах) |
отдел рабочего снабжения | Workers' Supply Department |
отдел учёта рабочего времени | timekeeping department |
отказ покидать свои рабочие места | work-in (Andrey Truhachev) |
отлив рабочих | emigration of laborers (из какой-либо отрасли) |
относительный избыток рабочего населения | relative surplus of laboring people |
отсутствие на рабочем месте | absence (lcorcunov) |
оценка рабочих | employer rating |
переманивание рабочих | labour piracy |
переманивание рабочих | labor pirating |
переподготовка рабочих профессий | skill conversion |
перерыв в рабочем времени | swing time |
перерыв, не зависящий от рабочего | required idle time (ssn) |
переходить на работу в течение неполного рабочего дня или уходить в неоплачиваемые отпуска | go on short-time working or unpaid holidays (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
персонал, работающий неполную рабочую неделю или рабочий день | part-time staff |
персонал, работающий неполный рабочий день | part-time staff |
персонал, работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | part-time staff |
персонал с ненормированным рабочим днём | exempt personnel (VLZ_58) |
персонал с нормированным рабочим днём | non-exempt personnel (VLZ_58) |
планировка рабочего места | workplace layout |
планировка рабочего места | work layout |
планировка рабочего места | work-station layout |
повременный рабочий | time worker |
погожий рабочий день | weather working day |
поголовье рабочего скота | work stock |
подбор рабочих для заполнения вакансий | shapeup |
подземный рабочий | inside worker (в горной промышленности) |
подменный рабочий | relief worker (подменяющий основного рабочего на время обеденного перерыва) |
подменный рабочий | relief operator (на конвейере) |
подменный рабочий-универсал | utility operator (на поточной линии, на конвейере, часто помощник бригадира) |
подрядные рабочие | contract labor |
подрядный рабочий | contract worker |
подсобный рабочий | second hand |
подсобный рабочий | helper |
подсобный рабочий | auxiliary worker |
подсобный рабочий | maintenance worker |
позиция рабочих на рынке труда | bargaining power of workers (способность профсоюзов к экономическим завоеваниям) |
положение рабочего класса | lot of laboring class |
полуквалифицированный рабочий | semiskilled worker |
полуквалифицированный рабочий | operative |
полуквалифицированный рабочий | semiskilled craftsman |
последняя котировка цены в конце рабочего дня биржи | closing quote |
постоянные рабочие | regular workers |
постоянный подённый рабочий | regular day laborer |
постоянный рабочий | regular worker |
постоянный состав рабочих | regular labor force |
потеря рабочего времени | loss of working hours |
потеря рабочих мест | loss of jobs |
правила рабочего поведения | code of practice |
правила создания рабочих мест | make-work rules (условие в коллективном договоре) |
предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условиях | sweatshop |
предприятие, где все рабочие обязаны делать отчисления в профсоюз | agency shop |
представители рабочих в совете директоров | worker directors |
представитель коллектива рабочих и служащих | employees' representative |
представитель рабочих | workers' delegate |
представительство профсоюза рабочих | labour representation |
привилегированный слой рабочих | higher categories of workers |
привлечение квалифицированных рабочих | attract qualified labor |
привлечение рабочих и служащих к участию в прибылях | profit-sharing |
прилив рабочих | immigration of laborers (в какую-либо отрасль) |
присвоение рабочего времени | appropriation of labour time |
приступить к созданию рабочих мест | begin job creation (CNBC (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
продолжительность рабочего времени для американских мужчин | working hours for US males (A.Rezvov) |
продолжительность рабочего дня | duration of a work-day |
продолжительность рабочего дня | length of a working-day |
продукты, выдаваемые рабочим вместо зарплаты | tommy |
производительность рабочего | worker efficiency |
производительность рабочего | man efficiency |
производственный рабочий | direct worker |
производственный рабочий | blue collar |
промышленный рабочий класс | industrial class |
простой, зависящий от рабочего | avoidable delay |
профессии рабочих добывающих отраслей | extractive occupations |
Профсоюз транспортных и неквалифицированных рабочих | Transport and General Workers' Union |
профсоюзы рабочих, занятых в непроизводительной сфере | nonmanual workers' unions (напр., конторских служащих) |
работа в течение неполного рабочего дня | part-time job |
работа в течение полного рабочего дня | full-time job |
работа на неполный рабочий день | part-time job |
работа неполный рабочий день | short time working |
работа полный рабочий день | full-tune job |
работа полный рабочий день | full-time work |
работа рабочего | blue-collar job |
работа с сокращённым рабочим днём | short-time work |
работает неполный рабочий день | DNWF (did not work full time) |
работать неполный рабочий день | work half day |
работать неполный рабочий день | be on short time work |
работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю | work half-time |
работник, занятый неполный рабочий день | part-timer |
работник, занятый неполный рабочий день | part-time employee |
работник, занятый полный рабочий день | full-time worker |
работник, занятый полный рабочий день | full-time employee |
работники, занятые полный и неполный рабочий день | full-time and part-time employees |
работники, занятые полный рабочий день | full-time employees |
работодатель, жестоко эксплуатирующий рабочих | sweater |
рабочие беспорядки | labour disturbances |
рабочие вспомогательных цехов, обеспечивающих работу основного производства | related workers |
рабочие дни | active days |
рабочие документы | working papers (аудиторской проверки) |
рабочие-загородники | migratory labour |
рабочие, занятые в производстве продукции военного назначения | defense workers |
рабочие и служащие | manual and office workers (предприятия) |
рабочие и служащие | blue collar and white collar workers |
рабочие и служащие, получающие заработную плату | wage and salary earners |
рабочие из числа местного населения | indigenous workers |
рабочие инструкции | working instructions |
рабочие машиностроительных и металлообрабатывающих предприятий | fabricating workers |
рабочие машиностроительных предприятий | engineering workers |
рабочие места в смежных отраслях | indirect jobs (Alex_Odeychuk) |
рабочие места в сфере услуг | service industry jobs (Alex_Odeychuk) |
рабочие на местах | on-site workers |
рабочие, не организованные в профсоюз | non-union labor |
рабочие основных производственных и вспомогательных цехов | production and related workers |
рабочие остатки на счетах | working balances (суммы, необходимые для повседневных расчётов) |
рабочие отраслей с непрерывным производственным процессом | process workers (напр., в химии, металлургии) |
рабочие-отходники | migratory labour |
рабочие процессы | business processes (mep08060) |
рабочие с профессиональной подготовкой | trained manpower |
рабочие-сборщики | assembly workers |
рабочие ставки | labour rates |
рабочие характеристики продукта | product performance (dimock) |
рабочие часы | office hours |
рабочие часы банка | banking hours |
рабочие чертежи | engineering drawings |
рабочий баланс | trial balance |
рабочий, в обязанности которого входит обеспечение бесперебойного производственного процесса | progress chaser |
рабочий вопрос | labour question |
рабочий высшей квалификации | key worker |
рабочий государственного или муниципального коммунального предприятия | public worker |
рабочий государственного коммунального предприятия | public worker |
рабочий дебит | normal production rate |
рабочий день | labor day |
рабочий диапазон | operation range |
рабочий-загородник | migratory labourer |
рабочий, заключающий субконтракт с предпринимателем, минуя профсоюзы | lump worker (теряющий все права как член профсоюза) |
рабочий, занятый в животноводстве | livestock worker |
рабочий, занятый в обрабатывающей промышленности | manufacturing employee |
рабочий, занятый в сфере распределения | distributive worker |
рабочий, занятый в торговле | distributive worker |
рабочий, занятый на транспортной обработке грузов | material handler |
рабочий, занятый на транспортной переработке грузов | materials handler |
рабочий, занятый на тяжёлой работе | heavy worker |
рабочий, занятый неполную рабочую неделю | part-time worker |
рабочий, занятый неполный рабочий день | part-time worker |
рабочий класс | class of workers |
рабочий класс | labor class |
рабочий класс | labouring class |
рабочий комитет | works committee |
рабочий комитет | steering committee (руководящий) |
рабочий контракт | contract of work |
рабочий контроль | labour inspection |
рабочий контроль | workers' control |
рабочий контроль | labour control |
рабочий лист | work sheet (при анализе пробного бухгалтерского баланса) |
рабочий люк | workable hatch |
рабочий лёгкой промышленности | manufacturing workman |
рабочий материал | non-paper |
рабочий механизм | working swaps |
рабочий механизм | working arrangements |
рабочий муниципального коммунального предприятия | public worker |
рабочий на производстве | blue collar |
рабочий наряд | work ticket |
рабочий наряд | work ticker |
рабочий наряд | job ticket |
рабочий наряд | work card |
рабочий, не являющийся членом профсоюза | nonunion worker |
рабочий неполный работа день | part-time job (смену) |
рабочий опыт | work experience |
рабочий-отходник | migratory labourer |
рабочий-отходник | migrant worker |
рабочий план | job schedule |
рабочий план | working schedule |
рабочий по обслуживанию оборудования | machine maintenance man |
рабочий по техобслуживанию оборудования | machine maintenance man |
рабочий полный работа день | full-time job (смену) |
рабочий посёлок | workers' quarters |
рабочий посёлок | workers' housing estate |
рабочий, работающий на условиях аккордной оплаты | piece worker (сдельно) |
рабочий, работающий на условиях аккордной оплаты | piece-rate worker |
рабочий режим | working system |
рабочий с узкой специализацией | detail laborer |
рабочий с узкой специальностью | detail laborer |
рабочий скот | draft cattle |
рабочий средней квалификации | average worker |
рабочий цикл | running cycle |
рабочий-член профсоюза | union workman |
рабочий – член профсоюза | union workman |
разбиение рабочего задания на элементы | job breakdown |
разбиение рабочих заданий на элементарные операции | deskilling of jobs |
разработка рабочих чертежей | engineering development (для партии или серии) |
распределение рабочих заданий | work sharing |
распределение рабочих заданий | task allocation |
руководство предприятием с участием рабочих | bottom-up management |
ручная часть рабочего цикла | manual element |
сверхурочная работа в течение сокращённого рабочего дня | weekend work (последнего дня рабочей недели, имеющего неполное число рабочих часов) |
сделать крестьян заводскими рабочими | transform farmers into factory workers (A.Rezvov) |
сделка на срок до начала следующего рабочего дня или с пятницы до понедельника | overnight |
сделка "спот" с расчётом на 2-ой рабочий день после её заключения | value spot |
сельскохозяйственный рабочий | rural worker |
сельскохозяйственный рабочий | farm laborer |
сельскохозяйственный рабочий | field hand |
сельскохозяйственный рабочий | agricultural laborer |
система учёта рабочих заказов | job order cost system |
сквозной перечень рабочих заданий | task summary list |
складской рабочий | warehouse worker |
следующий рабочий день | Next Business Day (yevsey) |
случайный рабочий | opportunity worker |
случайный рабочий | day laborer |
собственный рабочий капитал | own working capital (Alex_Odeychuk) |
совмещённая часть рабочего времени | internal element |
соглашение о заработной плате и рабочем времени | pay-and-hours agreement |
соглашение с профсоюзом о заработной плате и рабочем времени | pay-and-hours agreement |
создание зеленых рабочих мест | workplace greening (зеленое рабочее место – рабочее место, отвечающее принципам достойного труда (то есть характеризующиеся продуктивной занятостью, предоставлением адекватных доходов и социальной защиты, соблюдением прав работников и свободы деятельности профессиональных союзов), которые содействуют сохранению и качественному восстановлению окружающей среды, будь то в промышленности, сельском хозяйстве, в сфере услуг или управления; зеленые рабочие места: 1) снижают потребление электрической и тепловой энергии, сырья, 2) ограничивают выброс парниковых газов, 3) сводят к минимуму уровень отходов и загрязнения окружающей среды, 4) сохраняют и восстанавливают экосистемы, 5) позволяют компаниям и местным сообществам адаптироваться к изменению климата Alex_Odeychuk) |
создание новых рабочих мест | new job formation (STRATFOR Alex_Odeychuk) |
создание рабочих мест | job gains (A.Rezvov) |
создание рабочих мест | providing employment (Artemie) |
создание рабочих мест | work relief |
создание рабочих мест | work creation |
сокращать рабочие места | slash jobs (Charikova) |
сокращать рабочие места в стране в результате вывода технологических процессов за рубеж | ship jobs overseas (Washington Post Alex_Odeychuk) |
сокращённый наполовину рабочий день | half-time working day |
сокращённый рабочий день | half-time working day |
сопутствующие рабочие места | indirect jobs (ambassador) |
состав рабочих списочный | payroll |
состав рабочих списочный | workers on active roll |
соучастие рабочих в инвестировании и получении прибылей с капитала | capital sharing |
сохранение рабочих мест | job conservation (Alex_Odeychuk) |
союзы рабочих, занятых на плантациях | plantation unions |
справка о наличии замены для увольняющегося рабочего | certificate of availability (в период военного положения) |
спрос на рабочие места | job demand |
ставки заработной платы сельскохозяйственных рабочих | farm wage rates |
степень соответствия рабочего выполняемой работе | fit of the worker to the job (A.Rezvov) |
стимулировать создание рабочих мест | boost job creation (A.Rezvov) |
стимулировать увеличение числа рабочих мест | spur job growth (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая | employer's liability insurance |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая на производстве | workmen's compensation insurance |
страхование пособия рабочим, выплачиваемого во время болезни, наступившей в результате несчастного случая на производстве | workmen's compensation insurance |
суммированный учёт рабочего времени при работе по скользящему графику | flextime account (lcorcunov) |
схема рабочего места | workplace chart |
тайный агент предпринимателей среди рабочих | labor spy |
темпы роста реальной заработной платы рабочих | rate of growth of real wages of manual workers |
техника безопасности на рабочем месте | workplace safety |
технологическая карта операций, выполненных одновременно рабочими и машинами | man-and-machine chart |
технологическая карта операций, выполняемых одновременно рабочими и машинами | man-and-machine chart |
технологическая карта операций, выполняемых рабочим и машиной | man-and-machine chart |
торговый наёмный рабочий | commercial wage worker |
требование зарплаты за время, потраченное на выполнение побочных работ до или после рабочего времени | portal claims |
требование о сокращении рабочего времени | time-off demand |
требования к рабочим характеристикам | performance requirements |
требования, предъявляемые к рабочему месту | job requirement |
трудность поиска рабочих мест | difficulty of workers finding jobs (A.Rezvov) |
трудовой договор, по которому рабочим запрещается вступать в какой-либо профсоюз | yellow dog contract |
убийца рабочих мест | job killer (так называют напр., новые технологии или мост через реку , построенный вместо парома или мера, приносящяя сокращение рабочих мест Andrey Truhachev) |
увеличение числа рабочих мест | job gain (The job gain was widespread in Ontario, Quebec and the Maritimes. ART Vancouver) |
уволенные рабочие | redundant workers |
уволенный рабочий | redundant worker |
увольнение рабочих временное | temporary layoff (напр., на сезонном производстве) |
увольнение рабочих или служащих | redundancy |
увольнять рабочих | fire workers |
увольнять рабочих | sack workers |
увольнять рабочих | dismiss workers |
увольнять рабочих | discharge workers |
удлинение рабочего дня | prolongation of the working day |
удлинение рабочего дня | prolongation of working day |
уменьшение числа рабочих мест | headcount optimization (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | headcount optimisation (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | redundancy cutdown (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | downsizing (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | cutting down staff (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | cutting down on staff (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | personnel retrenchment (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | cutting staff (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | shedding jobs (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | personnel cuts (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | staff optimization (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | staff optimisation (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | job losses (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | loss of jobs (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | reduction in force (MichaelBurov) |
уменьшение числа рабочих мест | RIF (MichaelBurov) |
упрощение рабочих заданий | deskilling of jobs |
уровень выработки, при превышении которого рабочий получает поощрительную плату | break-even performance |
уход в отпуск всего рабочего коллектива | vacation shutdown |
фотография рабочего дня | working-day timing |
ФРД-фотография рабочего дня | Motion Study (метод изучения использования рабочего времени для выявления величины и причин его потерь, разработки нормативов и т. д. Фиксируются все затраты рабочего времени отдельных рабочих, бригад в течение рабочего дня (смены). LuckyDucky) |
Центральный отдел по найму гражданских рабочих и служащих США | CCPO (Central Civilian Personnel Office) |
часть рабочего задания | subtask |
число потерянных из-за производственного травматизма рабочих дней | accident severity rate (в расчёте на 1 тыс. отработанных человеко-часов) |
число рабочих дней, потерянных из-за производственного травматизма | accident severity rate (в расчёте на 1 тыс. отработанных человеко-часов) |
шкала расценок рабочих заданий | job comparison scale |
эквивалент в астрономических рабочих часах | straight time equivalent hours |
эквивалент в обычном рабочем времени | straight time equivalent hours |
экономический рост без создания рабочих мест | jobless growth (Илья Матвеев) |
элемент рабочего цикла, выполняемый в пределах регламентированного времени | internal element |
элемент рабочего цикла, выполняемый вне машинного времени | external element |