Russian | English |
булочная, при которой нет пекарни | bakery but not bakehouse |
надпись банка на акцептованном чеке "нет средств" | no effects |
независимо от того, имеется свободный причал или нет | berth or no berth |
нет в наличии и не хватает | outs outrun and shorts (о нужном товаре в магазине) |
нет достаточных свидетельств | there is scant evidence (A.Rezvov) |
нет оснований считать | there is no reason to think (A.Rezvov) |
нет особого смысла | make little sense to do something (делать что-либо A.Rezvov) |
нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью | no job is important enough to cast safety aside |
нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью | no work is important enough to make us risk our lives |
нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью | no job is so important that we cannot take time to perform our work safely |
нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью | no job is so important that we cannot take the time to do it safely |
нет рейтинга | not rated |
продавать на срок товары, которых нет в наличии | sell a bear |
продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии | sell a bear |
продавать товар, которого ещё нет в наличии | presell |
продавать товар, которого нет в наличии | bucket |
рынок, где нет ограничений для покупателей и продавцов | open market |
свести на нет | compensate for (A.Rezvov) |
свободных номеров нет | book up (в отеле) |
сводить излишек ликвидности на нет | work off excess of money |
сводить на нет | offset by (чем-либо A.Rezvov) |
сводить на нет | compensate for (A.Rezvov) |
сходить на нет | offset (A.Rezvov) |
товар, на который нет спроса | slow seller |
цена сделки, при которой нет ни прибыли, ни убытков | break-even point |