Russian | English |
автоматическое исполнение опционных контрактов при наступлении их сроков | automatic exercise |
активы, право владения которыми зависит от наступления определённых обстоятельств | contingent assets |
вероятность наступления глубокой депрессии | probability of a major depression (a major depression means a macroeconomic decline of 25% or more; the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
вероятность наступления депрессии | depression probability (depression means a macroeconomic decline of 10 % or more; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
вероятность наступления малой депрессии | probability of a minor depression (a minor depression means a macroeconomic decline of 10% or more; the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
выплата до наступления срока | early payment |
группировка сроков наступления платежей | bunching of maturities |
день наступления срока платежа | day of maturity |
до наступления срока | before maturity |
до наступления срока платежа | prior to maturity |
дополнительные выплаты нерегулярного характера, добавляемые к страховой сумме при наступлении даты платежа | reversionary bonus |
надбавка к нетто-ставке за повышенную вероятность наступления страхового случая | premium loading for abnormal risk |
надбавка к тарифной ставке в связи с повышенной вероятностью наступления страхового случая | penalty for bad loss experience |
наступление кризиса | the advent of the crisis (A.Rezvov) |
наступление новой эпохи | the arrival of a new era (A.Rezvov) |
наступление риска | ensue risk (dimock) |
наступление спада | onset of recession |
наступление срока поставки | prompt day |
облигация, не погашаемая при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | continued bond |
облигация, не погашенная при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | extended bond |
облигация, не погашенная при наступлении срока и пролонгируемая на следующий период | continued bond |
облигация, не подлежащая погашению до наступления срока | noncallable bond |
облигация, не подлежащая погашению до наступления срока | irredeemable bond |
облигация, погашаемая при наступлении срока | redeemable debenture |
облигация, пролонгируемая при наступлении срока погашения | extended bond |
обратный выкуп и выплата долгового обязательства до наступления срока его погашения | repurchase and settlement of debt before maturity (glenfoo) |
объявлять о наступлении срока платежа | declare due |
оплачивается по наступлении срока | payable at expiration |
отбор рисков, повышающий вероятность наступления страхового случая | counter selection |
платежом по наступлении срока | payable when due at maturity |
по наступлении срока платежа | at maturity |
погашать облигации при наступлении срока | pay off bonds at maturity |
погашать при наступлении срока | redeem at maturity |
подлежащий взысканию до наступления срока платежа | callable before maturity |
подлежащий оплате в связи с наступлением срока | mature |
подлежащий оплате при наступлении срока | payable when due |
подлежащий оплате при наступлении срока | payable at maturity |
после наступления срока | when overdue |
право на возврат облигаций до наступления срока платежа | right to put |
право облигационера на возврат облигаций до наступления срока платежа | right to put |
право эмитента облигаций выкупить их до наступления срока погашения | callability |
при наступлении срока платежа | when due |
при наступлении срока платежа | at maturity |
пункт о наступлении срока платежа | expiration clause |
резерв для обеспечения выплат в связи с возрастающей вероятностью наступления страхового случая | reserve for increasing risks |
срок наступления оценки | maturity value |
срок наступления события | event occurrence date |
срок наступления совершеннолетия | age of majority (выражение "возраст совершеннолетия" является семантически избыточным The dispute appears to arise from Iran's own definition of a juvenile. The country does not provide a clear distinction between the age of majority – when minors cease to legally be considered children – and the minimum age of criminal responsibility, which is 15 for boys and nine for girls under Iranian law. 4uzhoj) |
страховой полис, по которому держатель полиса обязан покрыть определённую часть страховой суммы при наступлении страхового случая, а остаток выплачивается страховщиком | excess policy |
сумма, выплачиваемая при наступлении установленного срока | amount payable at maturity |
сумма, на которую номинальная стоимость ценных бумаг превышает фактическую стоимость выкупаемых бумаг при наступлении срока погашения | new money |
цена при наступлении срока платежа | price at maturity |