DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing как | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акции как объект инвестицийinvestor in stock
акции как объект инвестицийinvestment stock
банк, указанный в аккредитиве как плательщикdomiciled bank (teterevaann)
бесплатно как засланныйfree astray (о грузе, ошибочно разгруженном не на станции назначения и отправляемом бесплатно по правильному назначению)
брокерская фирма, действующая как собственно брокер посредник, так и дилерbroker dealer (принципал)
в процессе того, какas (A.Rezvov)
в самом скором времени, как можно скорееat tile earliest possible date
в точности как иjust like (A.Rezvov)
в экономической литературе обычно упоминаемый какusually known in economic literature as (A.Rezvov)
валовая прибыль как доля выручкиcarried interest (после вычета эксплуатационных расходов)
ведущий дело как ...DBA (doing business as...)
ведущий дело как ...d.b.a. (doing business as...)
вексельный брокер, выступающий как посредникrunning broker
вступать в силу как законbecome law
вступить в силу как законbecome law
выбор некоторого показателя как целевогоtargeting a chosen measure (...targeting a chosen measure will end up corrupting that measure. A.Rezvov)
графство как административная единицаadministrative county
дата, указываемая при объявлении дивиденда как дата, до которой нужно держать акции, по которым будет выплачен дивиденд, чтобы этот дивиденд получитьex-dividend date (Slawjanka)
действующий как ...d.b.a. (doing business as...)
действующий как ...DBA (doing business as...)
деловой конкурент, как правило, тот, кто производит или продаёт аналогичные товары или оказывает аналогичные услугиcompetitor (Interex)
деньги как всеобщий эквивалентmoney as a standard unit of value
деньги как залогmoney as security
деньги как масштаб будущих платежейmoney as a standard of future payments
деньги как масштаб отсроченных платежейmoney as a standard of deferred payments
деньги как масштаб ценnumeraire
деньги как средство накопленияmoney as a store of value
деньги как средство обращенияmoney as a medium of exchange
деньги как средство учётаmoney as a unit of account
деньги как условная единица стоимостиmoney as a standard unit of value
деньги как ценностная оболочкаmoney as veil
доллар как резервная валютаdollar as a reserve currency
домашнее хозяйство как потребительhousehold consumer
доход как объект налогообложенияincome
завод как основной капиталplant assets
занятие как источник доходаeconomic occupation
записываемое как затратыpriced at cost (MichaelBurov)
заработная плата производственных рабочих как основа распределения накладных расходовdirect labor cost basis
зарегистрированный как корпорацияIncor/p (incorporated)
зарегистрированный как плательщик налога на добавленную стоимостьVAT registered (Maria Klavdieva)
игрок рынка, принимающий цены как данностьprice taker (не имеющий возможности влиять на них A.Rezvov)
издержки как основа бухгалтерского учётаcost basis of accounting
или fresh food desert – территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоитfood desert (Результат развития сети супермаркетов в Великобритании – разорение мелких продуктовых магазинов непосредственно в жилых районах.)
иметь ту же номинальную стоимость, как иbe at a par with (A.Rezvov)
использовать банковские ссуды как источник средствuse bank borrowings as a source of funds
использовать доллар как оружиеweaponize the dollar (Tamerlane)
использовать как залог по кредитуpledge as collateral (A.Rezvov)
исчисленный какassessed at (применительно к налогам A.Rezvov)
как бы ни были эти меры полезныas helpful as these measures may be in (для чего-либо A.Rezvov)
как вознаграждение за ваши услугиas a remuneration for your services
как вознаграждение за ваши услугиas remuneration for your services
как вознаграждение за услугиas remuneration for services
как говорил Кейнсin Keynes's terms (A.Rezvov)
как говорят экономистыin economists' terminology (A.Rezvov)
как держатель акцийvirtue of shareholding
выраженный как доляin relation to (от чего-либо A.Rezvov)
как думаютsupposed (A.Rezvov)
как если бы он полностью выполнялся в данном штатеas if therein wholly to be performed (в данной стране Millie)
как именноthe way in which (A.Rezvov)
как минимумlower bound estimate
как можно скорееat the earliest possible date
как можно скорееat the earliest possible date
как ни жальdistressingly (когда используется как вводная конструкция A.Rezvov)
как об этом подробно говорится в разделеas detailed in section
как обусловлено в договореas agreed upon in the contract (kee46)
как относящиеся к числуas falling within the class of (A.Rezvov)
как полагаютsupposed (A.Rezvov)
как правилоspecifically (Pavlov)
как прибыльthe good
как сказалas someone put it (akimboesenko)
как сказано вышеas aforesaid
как следствиеby implication (A.Rezvov)
как специалистin a professional manner
как считаетсяsupposed (A.Rezvov)
как только она достигнет определённого уровняstop order
как указано нижеas indicated hereinafter below
как указано нижеas indicated herein below
как утверждаетas is argued by (A.Rezvov)
как утверждаютas is argued by (A.Rezvov)
как фактически и происходитas is the case (A.Rezvov)
компания, которая была продана сразу после того, как была созданаbuilt to flip (Interex)
компания, уже, как минимум, некоторое время работающая на данном рынкеincumbent firm (никуляк)
компания, уже, как минимум, некоторое время работающая на данном рынкеincumbent company (никуляк)
концепция валового внутреннего продукта как показателя доходаconcept of GDP as income measure
концепция ВВП как показателя доходаconcept of GDP as income measure
лучшее обслуживание покупателя как средство конкурентной борьбыcompetition by service
маклер в торговом центре, выступающий как закупщик или консультант для розничных торговцевresident buyer
маркетинг как научная дисциплинаmarketing
месячный оклад как основа исчисления заработной платыmonthly salary basis
метод начисления как база учётаaccrual basis
мы решаем этот вопрос с... и проинформируем Вас немедленно после того, как он будет решён.we have now taken the matter up with... and will advise you immediately we know the outcome.
на условиях "как есть"tel quel
направление в современной теории здравоохранения, считающее, что благосостояние определяется не только материальными ценностями ценностью товаров и услуг, но и такими нематериальными понятиями как счастье, отсутствие боли, свобода выбора и так далееextra-welfarism (peregrin)
нетто позиция банка по срочным валютным операциям, отражающая как текущие сделки, так и прогноз банка по конкретной валютеforward book
облигации как законные объекты инвестицийbonds as legal investments (Пахно Е.А.)
обычно переводится как "данные UCAF"UCAF (Шандор)
оказывать как долгосрочное, так и временное воздействиеhave both permanent and temporary effects (A.Rezvov)
организация, принимающая на работу как членов, так и нечленов профсоюзаopen shop
организация сбыта как научная дисциплинаmarketing
отдавать на хранение как обеспечениеlodge as security
отчуждение как социально-экономическое явлениеalienation
оформить юридически статус фирмы как корпорацииincorporate a firm
оформить юридический статус фирмы как корпорацииincorporate a firm
оценка конъюнктуры как повышательнойbullish opinion
оценка конъюнктуры как понижательнойbearish opinion
первоклассные ценные бумаги как объект инвестирования капиталов, находящихся в доверительном управленииtrustee stock
переменные издержки как основа расчётов тарифов транспортного предприятияcost-of service basis
питательные вещества для растения как основа расчёта удобренийplant-food basis
показать частично занятых работников как полностью занятыхconvert to fulltime equivalent
получающий ежегодную ренту как источник доходаannuitant
понимаемый какin the sense of (по контексту A.Rezvov)
понятие домашнего хозяйства как хозяйственного сообществаhousekeeping concept of household
после того как настоящее соглашение будет прекращено или срок действия соглашения закончитсяafter this Agreement is terminated or its duration ended
предприятие как основной капиталplant assets
предприятие, принимающее на работу как членов, так и не членов профсоюзаopen shop
прибыль как превращённая форма прибавочной стоимостиprofit as a transformed kind of surplus value
принимать рыночные цены как данностьtake the market prices as given (A.Rezvov)
принятие существующих цен как данностиprice-taking (A.Rezvov)
продажа на условиях "как есть"sale "as is"
продажа товара на условиях как естьas is sale (без гарантии качества)
промышленное предприятие как часть фирмыoperating department
пропорциональное объединение счетов и отчётов как метод бухгалтерского учёта и отчётностиintegration as a method of accounting and reporting consolidation
проявляющийся как тенденцияtrendlike
проявляющийся как тенденцияtendential (об экономических законах)
рассматривать как важный показатель для измерения роста компанииconsider an important measure of growth for the company (англ. оборот речи взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
рассматривать как единое целоеregard as a unit (A.Rezvov)
рассматриваться как издержкиbe expensed (A.Rezvov)
сельскохозяйственное предприятие, оформленное как акционерная компанияcorporation farm
семейное фермерское хозяйство, оформленное как общество с ограниченной ответственностьюfamily farm corporation
семейное хозяйство, оформленное как общество с ограниченной ответственностьюfamily farm corporation
семья как единица учётаstatistical family
семья как единица учётаcensus family
Система учёта, при которой учитываются как добровольные, так и вынужденные безработныеU6 unemployment (molten)
скупить как можно больше акций какой-либо компании с целью добиться контроля над рынком товараbuy up
скупить как можно больше акций какой-либо компании с целью повышения ценыbuy up
состояние как естьas-is condition (при покупке, аренде)
стоимость основных материалов как основа распределения накладных расходовdirect materials cost basis
страхование жизни как отрасль экономикиlife insurance business
теория, рассматривающая каждый кризис как следствие особых и неповторимых исторических обстоятельствindividual event theory of crises
территория, где свежая / здоровая пища либо отсутствует как таковая, либо чрезвычайно дорого стоитfood desert (или fresh food desert: результат развития сети супермаркетов в Великобритании – разорение мелких продуктовых магазинов непосредственно в жилых районах.)
торговая фирма как потребитель промышленной продукции для перепродажиcommercial user
точно так, какin the same way that (A.Rezvov)
траст, по которому доверенное лицо выступает только как носитель титулаinactive trust
условие кредитного соглашения, по которому невыполнение заёмщиком обязательств по любому кредитному соглашению рассматривается как невыполнение обязательств по данному соглашениюcross default
фермерское хозяйство, организованное как акционерная компанияfarming corporation
фермерское хозяйство, организованное как акционерная компанияfarming company
фермерское хозяйство, организованное как компанияfarming corporation
фермерское хозяйство, организованное как компанияfarming company (акционерная)
финансовые требования как активfinancial claims held as assets
финансовые требования как пассивfinancial claims held as liabilities
ценные бумаги, которые, как ожидается, будут пользоваться большим спросомhot stocks
ценовые скидки как средство стимулирования сбыта и увеличения объёма продажpromotional discounts
часто рассматриваться какbe widely judged as (A.Rezvov)
человеко-часы производственной работы как основа распределения накладных расходовdirect labor hours basis
экономия, обусловленная совершенствованием техники и качества производственных ресурсов, как следствие увеличения масштабов производства в других фирмах и отрасляхexternal technological economies of scale
электроэнергия, производимая как побочный продуктby-product electric power