DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing или | all forms | exact matches only
RussianGerman
агрегат для уничтожения рукописных материалов или документацииPapierwolf
активы банка, имеющиеся в других банках или счета-ностроEigenguthaben
анализ спроса или потребностейBedarfsanalyse
балансирование в сфере внешнеэкономических связен или внешнеэкономических отношенийAußenwirtschaftsbilanzierung
безвозвратная ссуда или безвозмездная услуга третьих лиц прежде всего квартиронанимателей в счёт покрытия расходов по строительствуBaukostenzuschuss
безотзывное право страхователя передавать третьим лицам полномочия на получение всей или части страховой суммыunwiderrufliche Bezugsberechtigung
биржевая сделка за наличные или с оплатой до 5 днейKassageschäft
борьба трудящихся за повышение или за сохранение уровня заработной платыLohnbewegung
бюджет общины или местного органа самоуправленияGemeindehaushalt
в зависимости от потребностей или от спросаnach Bedarf
введённый в смету или в бюджетetatisiert
ведение счетов или счётаKontenführung
взнос инвентарём или деньгами в неделимый фонд сельскохозяйственного производственного кооперативаInventarbeitrag (ГДР)
вид бухгалтерского учёта без ведения счетов, заключающегося в отслеживание дебиторской задолженности или неоплаченных счетовOffene-Posten-Buchhaltung (YuriDDD)
владелец примыкающей железнодорожной линии или подъездного путиAnschließer
возможность взыскания, вероятность взыскания или погашения задолженностиeinbringlichkeit (www.euro-text.de)
время на развёртывание производства или на освоение производства новых видов продукцииAnlaufzeit
время нахождения в резерве или в состоянии готовностиBereitschaftszeit
время простоя машин или оборудованияStillstandszeit
время простоя машин или оборудованияStillstands- und Wartezeit
вступление во владение или в управление предприятиемGeschäftsübernahme
вступление во владение или в управление фирмойGeschäftsübernahme
вторичное использование отходов производства или вторичного сырьяAbfallverwertung
вторичное использование отходов производства или вторичного сырьяAbfallverwendung
вторичное утилизация отходов производства или вторичного сырьяAbfallverwertung
вторичное утилизация отходов производства или вторичного сырьяAbfallverwendung
выдача ссуд банком под залог вещей или ценных бумагLombard
выделение имущества или его части из конкурсной массыAbsonderung
выделение имущества или его части из наследственной массыAbsonderung
высшая или низшая точка кривой конъюнктурыUmschwung (от которой начинается спад или подъём)
гарантийное страхование построек или сооруженииBaugarantieversicherung
гарантия перечисления экспортной выручки или прибылей, полученных за границейTransfergarantie
групповой запуск деталей в обработку или в производствоEinzelteilgruppeneingabe
два или несколько изделии, выпускаемых одновременно на одной технологической линииKuppelprodukte
девизы, покупаемые или продаваемые на срокTermindevisen
деление монет, банкнот, ценных бумаг по купюрам или по достоинствуStückelung
денежная единица страны или международной валютной системыWährungseinheit
денежное вознаграждение, выплачиваемое кассирам или счётным работникам на случай возможного возмещения ими недостающих суммFehlgeldentschädigung Fehlgelder
денежное вознаграждение, выплачиваемое кассирам или счётным работникам на случай возможного возмещения ими недостающих суммMankogelder
день валютирования записи в дебет или в кредитWert (в банковских и биржевых операциях)
дифференцированный ценовой подход или äиäa. подход к образованию ценStaffelkondition (YuriDDD)
добровольное принятие на себя чужого обязательства или чужого долгаExpromission
доверенность документ на ведение торговых сделок или торговых операцийHandelsvollmacht
договор, заключаемый производственными предприятиями или оптовыми торговыми организациями с предприятиями розничной торговлиBetriebsvertrag
договор на выполнение определённых работ или на оказание определённых услугLeistungsvertrag
договор о принятии денежных сумм или ценных бумаг в депозитDepositenvertrag
договор о принятии денежных сумм или ценных бумаг на хранениеDepositenvertrag
договор о профессиональном обучении или повышении квалификацииAusbildungsvertrag
договор о разработке и освоении новой продукции или новой технологииÜberleitungsvertrag
договор подряда на выполнение работ или предоставление услугWerkvertrag
договор со сберегательной кассой или другим учреждением, предназначенным для хранения сбереженийSparvertrag
допускаемые отклонения от договорной суммы или договорного количестваWerttoleranzen
допустимое количество приобретённых или утилизированных товаров для домашнего хозяйства В Германии точное количество до сих пор не определеноhaushaltsübliche Menge (daria311)
доход от инвестированного капитала или ценных бумаг, исчисленный по действующему курсуRealzins
доход в процентах с капитала или от владения землёй и другой недвижимостьюfundiertes Einkommen
доходы общины или местного органа самоуправленияGemeindeeinkommen
доходы в процентах с капитала или от владения землёй и другой недвижимостьюfundierte Einnahmen
ежегодный протокол о поставках товаров или предоставлении услугJahresprotokoll
забастовка на предприятиях или в цехах первостепенной важностиSchwerpunktstreik (форма частичной забастовки)
завоевать конкурентное преимущество ИЛИ иметь конкурентное преимуществоsich vom Wettbewerb abheben (Евгения Ефимова)
загрузка машин или оборудованияMaschinenauslastung
загрузка машин или оборудованияMaschinenbelegung
задержка услуги или товара по собственной винеSelbstinverzugsetzung (Alexander Pavlov)
замена морально или физически устаревшего торгового инвентаря и оборудованияErsatzausstattung
заработная плата за вспомогательные или подсобные работыGemeinkostenlöhne
затраты, возникающие из-за корректировки технической документации, изменения средств труда или сдачи их в ломÄnderungskosten (при проведении НИОКР)
затраты на демонтаж оборудования или на сносAbbruchkosten (зданий, сооружений)
затраты на единицу производительности или мощностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу производительности или мощностиLeistungseinheitskosten
затраты на единицу производительности или на единицу мощностиLeistungseinheitswert
затраты на единицу производительности или на единицу мощностиLeistungseinheitskosten
затраты, распределяемые по местам их возникновения пропорционально соответствующему коэффициенту или шифруSchlüsselkosten
заявление налогоплательщика налоговому органу о неполноте или ошибочности представленных им ранее данныхSelbstanzeige
золотые или серебряные монеты, продаваемые на весBullion
изделие, не свойственное данному производству или данной отрасли промышленностиbranchenfremdes Erzeugnis
Изъятие предприятием нерентабельного товара продукта, изделия, услуги или товаров продуктов, изделий, услуг из выпускаемого им ассортимента с целью повысить общую рентабельность данного ассортимента. Синоним – Straffung fVerschlankung (Как существительное Verschlankung, так существительное Straffung носят здесь образный характер, дословно: придание ассортименту большей стройности, упругости тем что из него изымается нерентабельный товар. Sanja)
Изъятие предприятием нерентабельного товара продукта, изделия, услуги или товаров продуктов, изделий, услуг из выпускаемого им ассортимента с целью повысить общую рентабельность данного ассортимента. Синоним – Straffung fVerschlankung (Как существительное Verschlankung, так существительное Straffung носят здесь образный характер, дословно: придание ассортименту большей стройности, упругости тем что из него изымается нерентабельный товар. Sanja)
имущество, находящееся в частной или в индивидуальной собственностиPrivatvermögen
инвестиции, осуществляемые государством или местными органами управления на социальные нуждыSozialinvestitionen (напр., на жилищное строительство, здравоохранение, образование)
инструкция о порядке составления расчёта или калькуляцииBerechnungsvorschrift
информация о кредитоспособности фирмы или отдельного коммерсантаBonitätsauskunft
иск о признании сделки или договора недействительнымAnfechtungsklage
исключение из состава акционеров или пайщиков за неуплату взносовKaduzierung (с переходом права собственности к обществу)
исключительное право государства или административной единицы определять систему налогообложенияAbgabenhoheit
исследование транспортных проблем или транспортных системVerkehrsdiagnose
кодирование данных или информацииDatenverschlüsselung
коммерсант, специализирующийся на торговле экспортными или импортными товарамиAusfuhrhändler
компенсационное пособие, выплачиваемое лицу, частично утратившему трудоспособность вследствие несчастного случая или профессионального заболеванияVerletztenrente
консультирование покупателя продавцом относительно качества того или иного товараVerkaufsgespräch
консультирование покупателя продавцом относительно качества того или иного товараVerkaufsargument
контроль деятельности кредитных учреждений, принимающих на хранение или осуществляющих комиссионные операции г ценными бумагамиDepotprüfung
контроль качества и количества поступающего товара, сырья, полуфабрикатов или готовых изделийEingangskontrolle
контроль при возникновении подозрения в уклонении от уплаты налогов, сборов и пошлин или при провозе контрабандных товаровVerdachtsnachschau
координация планов или отдельных разделов планаPlankoordinierung
координация планов или отдельных разделов планаPlanabstimmung
корешок квитанционной или чековой книжкиStammregister
коэффициент для пересчёта разнородных показателей в сводимые или сравнимые величиныBezugsgröße
коэффициент загрузки машин или оборудованияMaschinenauslastungskoeffizient
кратко- или среднесрочное казначейское обязательствоSchätze
кратко- или среднесрочное казначейское обязательствоSchatzanweisung
кратко- или среднесрочное казначейское обязательствоSchatzwechsel
кратковременные забастовки, проводимые в одной отрасли в разное время в различных районах страны или в различных странахSchachbrettstreiks
кредитные учреждения, аппарат управления или филиалы которых находятся в ФРГverlagerte Geldinstitute
кредитор по торговым книгам или по письменным обязательствамBuchgläubiger
Кривая бескупонной доходности или срочная структура процентных ставокZinsstrukturkurve (зависимость (кривая зависимости) доходности однородных финансовых инструментов от их сроков (дюрации) AnnaGinger)
купля-продажа товара определённого вида или определённого сортаGattungskauf (напр., автомобиля определённой марки)
лидерство отдельных монополий или монополистических группPreisführerschaft
лидирование отдельных монополий или монополистических группPreisführerschaft
лицо, занимающееся промыслом или ремесленник, реализующий свою продукциюMinderkaufmann
лицо или организацияEinlagerer
лицо, получающее твёрдый месячный оклад или твёрдую заработную платуMonatslöhner
личный счёт экономии рабочего или бригадыHaushaltsbuch
материнское или головное обществоMuttergesellschaft
машина, демонстрируемая покупателю или предоставляемая ему на время для испытанияProbemaschine
меры по предотвращению убытков или их снижениюVerlustmanagement (Torriz)
меры по предотвращению убытков или их снижениюVerlustmanagment (Torriz)
место в доме отдыха или в пансионатеFerienplatz
метод планирования потребности в трудовых ресурсах и в фонде заработной платы на основе количества рабочих мест или штатного расписанияArbeitsplatzmethode
миграция населения или отдельных его категорий в пределах одного регионаBinnenwanderung
миграция населения или отдельных его категорий в пределах одной страныBinnenwanderung
минимальная сумма или минимальное количество товара в биржевой сделкеSchluss
монополия государства на изготовление или сбыт определённых товаровTeilmonopol
накладная на поступление товаров или заводских материаловWareneingangsschein
налоги на прирост имущества или доходаZuwachssteuern
налоговая льгота, предоставляемая на супругу или супругаGattenermäßigung
нарушение налогового законодательства с целью уменьшения общей суммы выплачиваемых налогов или неправомерного использования налоговых льготSteuergefährdung
наценка, обеспечивающая покрытие издержек или прибыльBruttoverdienstspanne
начисление процентов вкладчику или ссудившемуZinsvergütung
недопустимость наложения ареста на определённые предметы личного пользования или домашней обстановки должникаUnpfändbarkeit
недостачи или излишки, выявленные в ходе инвентаризацииInventurdifferenz
незаконное изъятие важного сырья или готовых изделий из производственного процессаstrafbares Beiseiteschaffen
неправомерное взимание непредусмотренных сборов или взимание их в завышенном размереGebührenüberhebung (в корыстных целях)
непригодный к потреблению или к эксплуатацииgebrauchsunfähig
непригодный к употреблению или к эксплуатацииgebrauchsunfähig
нерабочее время предприятия или отдельной машиныBetriebsruhezeit
норма использования машин или оборудованияMaschinenauslastungsnorm
нормативная стандартная стоимость сырья или материаловStandardstoffkosten
нуждающийся в поддержке или в помощиunterstützungsbedürftig
обработка данных или информацииDatenverarbeitung
обслуживание машин или машины одним человекомEinmannbedienung
общественные работы, имеющие целью занять безработных или устранить последствия стихийного бедствияNotstandsarbeiten
объединение союзов рабочих или союзов предпринимателейArbeitsgemeinschaft
объединение юридических или физических лиц в интересах совместного осуществления закупокEinkaufsgemeinschaft
обязанность внесения записи в торговый реестр или поземельную книгуEintragungszwang (mirelamoru)
обязанность внесения записи в торговый реестр или поземельную книгуEintragungspflicht (mirelamoru)
обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров или предоставление услугAbschlusspflicht (ГДР)
обязательство страны, организующей ярмарку образцов, на покупку определённого объёма выставленных товаров после закрытия ярмарки или на предоставление возможностей для их продажи в стране-организатореMessekontingente
одновременное выполнение нескольких рабочих операций или одновременная обработка различных деталей в ходе производства единицы изделияinnerzyklische Parallelität
одновременное производство на одной технологической линии двух или нескольких изделийKuppelproduktion
Оперативная холдинг-компания или головная компания концернаOperative Holding oder Stammhauskonzern (IKras)
опись ценных бумаг в дело или опись, сопровождающая высылаемые документыBordereau
определение размера торговой наценки или торговой скидкиHandelsspannenermittlung
Организационная или структурная холдинг-компанияOrganisatorische oder strukturelle Holding (вид холдинговой компании IKras)
освобождение от работы для выполнения гражданских обязанностей или по личным и семейным обстоятельствамFreistellung von der Arbeit
освобождённый от квартирной или арендной платыzinsfrei
освобождённый от платежей или сборовabgabenfrei
осмотр при возникновении подозрения в уклонении от уплаты налогов, сборов и пошлин или при провозе контрабандных товаровVerdachtsnachschau
основание нового предприятия или новой организацииNeugründung
Основы правовых норм, касающихся товариществ, компаний или объединенийgesellschaftsrechtliche Grundlagen (igordmitrovich)
ответственность поставщика или изготовителя за возможные дефектыMängelhaftung
отзывное право страхователя предоставлять третьим лицам полномочия на получение всей или части страховой суммыwiderrufliche Bezugsberechtigung
отметка о списании со счета или балансаAbschreibungsvermerk
отчисления предприятия по социальному страхованию, предусмотренные законом или тарифным соглашениемgesetzliche Sozialkosten
паевой или акционерный капиталBeteiligungskapital
передача права или требованияAbtretung
переключение на обработку другой детали или другого изделияWerkstückwechsel
перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одного регионаBinnenwanderung
перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одной страныBinnenwanderung
перестановка на обработку другой детали или другого изделияWerkstückwechsel
периодический контроль результатов деятельности предприятия или его отдельных подразделенийErfolgskontrolle
план загрузки машин или оборудованияMaschinenbelegungsplan
план испытаний или проверкиPrüfplan
планирование спроса или потребностейBedarfsplanung
плановая стоимость сырья или материаловStandardstoffkosten
плата, внесённая нанимателем вперёд или предоставленная им в виде ссуды будущему владельцу строящегося помещенияMieterzuschuss
платёж граждан в пользу государства или других официальных органовöffentliche Abgabe
платёж посредством чека, аккредитива или через банкbankmäßige Zahlung
платёжная или расчётная ведомостьLohnabrechnung
поворотное, или спасительное финансированиеTurn-around-Finanzierung (venture-biz.ru Praline)
поддержание курса путём закупки или продажи ценных бумагKurspflege
подклейка к векселю для продолжения передаточных надписей или для написания акта о протестеAllonge
подлежащий взысканию или конфискацииeinziehbar
подлежащий облагаемый налогом или сборамиabgabenpflichtig
подлежащий обложению налогом или сборамиabgabenpflichtig
подлежащий обложению пошлиной или сборамиgebührenpflichtig
подлежащий оплате или уплатеzahlbar
позиция номенклатуры продукции или услугPlanposition
покупать ценные бумаги или недвижимость с частичной оплатой за счёт кредитаauf Marge kaufen (SergeyL)
покупка, осуществляемая на основе каталогов, образцов или технической документацииDistanzkauf
полномочие на ведение торговых сделок или торговых операцийHandelsvollmacht
положение о ценах при официальных или государственных заказахVerordnung über die Preise bei öffentlichen Aufträgen
получать или давать количественную оценкуquantifizieren
получение по чеку суммы, превышающей остаток на текущем счёте или раз мер предоставляемого кредитаÜberziehen
помещение накоплений на сберегательную книжку или в ценные бумагиSparanlage
помощник заведующего отделом или мастера цехаBetriebsassistent
поручение банку или сберегательной кассе производить периодические платежиrückläufige Überweisung
поручитель на случай возникновения убытков или на случай уменьшения доходаAusfallbürge
порядок предпочтения, устанавливаемый в зависимости от народнохозяйственных задач или целейvolkswirtschaftliche Rangordnung (при выборе оптимального варианта плана)
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве или профессионального заболеванияUnfallkrankengeld
поставки по закону о передаче взаймы или в арендуPachtleih-Leistungen
поступление или наличие товаровWarenaufkommen
потребности в принадлежностях или сопутствующих товарахZubehörbedarf
права не членов акционерного общества на часть прибыли или часть поступлений от его ликвидацииGenussrechte
правила внутреннего распорядка на фабрике или на заводеFabrikordnung
право вывешивания национального или торговых флаговFlaggenrecht
право на участие или на пайAnteilsrecht
право разрешать споры о компетентности или о подведомственностиKompetenzkompetenz
право страхователя предоставлять третьим лицам полномочия на получение всей или части страховой суммыBezugsberechtigung
право страхователя предоставлять третьим лицам полномочия на получение всей или части страховой суммыBezugsrecht
предвидение спроса или потребностейBedarfsantizipierung
предложение с описанием преимуществ товара или услугиWertangebot (Nilov)
преднамеренная продажа или преднамеренная порча конфискованного имуществаPfandentstrickung
преднамеренная продажа или преднамеренная порча описанного имуществаPfandentstrickung
представлять вексель к акцепту или к оплатеeinen Wechsel vorlegen
представлять вексель к акцепту или к оплатеeinen Wechsel präsentieren
представлять вексель к принятию или к оплатеeinen Wechsel vorlegen
представлять вексель к принятию или к оплатеeinen Wechsel präsentieren
предъявлять вексель к акцепту или к оплатеeinen Wechsel einreichen
предъявлять вексель к акцепту или к оплатеeinen Wechsel vorlegen
предъявлять вексель к акцепту или к оплатеeinen Wechsel präsentieren
предъявлять вексель к принятию или к оплатеeinen Wechsel vorlegen
предъявлять вексель к принятию или к оплатеeinen Wechsel präsentieren
премия за сбыт единицы скоропортящихся продуктов или залежавшихся товаровStückprämie
прибыль от переоценки активов в сторону повышения или пассивовBuchgewinn (в сторону понижения)
принцип подачи налогоплательщиком пошлины деклараций о подлежащей уплате суммы налога или пошлиныDeklarationsprinzip
принцип подачи плательщиком пошлины деклараций о подлежащей уплате суммы налога или пошлиныDeklarationsprinzip
принятие на хранение вкладов или ценных бумагDepositenannahme
присвоение чужого имущества или денегUnterschlagung
присвоение чужого имущества или денегUnterschleif
приём отделениями связи или сберкассой по чьему-либо поручению различного рода регулярных платежейDauereinziehungsverfahren
проверка на чётность или нечётностьParitätskontrolle
прогноз спроса или потребностейBedarfsprognose
прогнозирование спроса или потребностейBedarfsantizipierung
продажа ценных бумаг или размещение займа через банк банковNegoziation
продажа ценных бумаг или размещение займа через банк банковNegoziierung
продажа ценных бумаг или размещение займа через консорциум банковNegoziation
продажа ценных бумаг или размещение займа через консорциум банковNegoziierung
продукция или услуги предприятияBetriebsleistung
проценты с инвестированного капитала или ценных бумагGüterzins
проявление спроса на конкретный товар или на услугуBedarfsäußerung
проявление спроса на определённый товар или на услугуBedarfsäußerung
прямо с фабрики или с заводаfabrikneu
пункт договора, предусматривающий установление цены через некоторое время после заключения договора или скользящей ценыGleitpreisklausel
работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделюTeilbeschäftigte
работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделю, частично занятыйTeilbeschäftigte
размещение в гостинице, отеле или на турбазеBeherbergung
разница между доходами и расходами государственных органов или бюджетных организацийZuschussbedarf (ГДР)
разрешение на закупку или на заготовкуBeschaffungsermächtigung
разрешение таможенных органов на свободный ввоз или вывоз грузов, не подлежащих оплате пошлинойZollfreischreibung
разрешение таможенных органов на свободный ввоз или вывоз грузов, не подлежащих оплате пошлинойZollfreischreibungsverfahren
разрешение таможенных органов на свободный ввоз или вывоз грузов, не подлежащих оплате пошлинойFreischreibung
раскладка расходов по ремонту по месту или по объекту их возникновенияReparaturumlage
раскол единого рынка вследствие каких-либо правительственных мероприятий или деятельности отдельных компанийMarktspaltung
распад единого рынка вследствие каких-либо правительственных мероприятий или деятельности отдельных компанийMarktspaltung
распределение расходов по ремонту по месту или по объекту их возникновенияReparaturumlage
расход горючего на единицу выпускаемой продукции или на единицу мощностиspezifischer Brennstoffverbrauch
расход материалов на изделие или выход продукции из единицы материалаMaterialeinsatzschlüssel (материалоёмкость или материалоотдача)
расход топлива на единицу выпускаемой продукции или на единицу мощностиspezifischer Brennstoffverbrauch
расходы на демонтаж оборудования или на сносAbbruchkosten (зданий, сооружений)
расходы общины или местного органа самоуправленияGemeindeausgaben
расценка на изготовление отдельных деталей или на отдельные виды работ и услугTeilpreis
расчётная книжка рабочего или бригадыHaushaltsbuch
расчётная книжка рабочего или рабочей бригадыHaushaltsbuch
резкое падение цен или спросаstarke Baisse
результат испытания или проверкиPrüfergebnis
рекламация по качеству или на недостачуMängelrüge
риск, связанный с осуществлением той или иной амортизационной политикиAbschreibungswagnis
сдавать в аренду или внаёмverpachten
сдача в аренду или внаёмVerpachtung (есть юрид. разница http://www.lawru.net/arenda/arenda40.html OLGA P.)
сделка на куплю-продажу товаров, заключаемая на основе использования каталогов, образцов или технической документацииDistanzgeschäft
сеть жиробанков или жироцентралейVerrechnungsnetz
система полной или частичной оплаты труда в натуральной формеTrucksystem
система учёта на свободных листах или карточкахLoseblattverfahren
система учёта на свободных листах или карточкахLoseblattsystem
скидка, предоставляемая клиенту при платеже наличными или до срокаKundenskonto
смежные предприятия с предшествующим или последующим циклом производстваvor- und nachgelagerte Betriebe
сметная или оценочная стоимостьVoranschlagswert
совместный счёт, распоряжаться которым имеют право два или несколько владельцев счета в отдельностиOder-Konto
согласование планов или отдельных разделов планаPlankoordinierung
согласование планов или отдельных разделов планаPlanabstimmung
соглашение на твёрдый срок или на определённых-условияхFixabkommen
сокращение рабочего дня или рабочей неделиArbeitszeitverkürzung
соответствие спросу или потребностямBedarfsgerechtheit
специальные надбавки к плате за морской провоз особо тяжёлых или особо длинномерных грузовExtras
список товаров, которые страна намерена импортировать или экспортироватьWunschliste
способность физических или юридических лиц осуществлять налоговые платежиsteuerliche Leistungsfähigkeit
средние по народному хозяйству затраты живого и овеществлённого труда на производство изделия или предоставление услугиInlandsaufwand
степень загрузки машин или оборудованияMaschinenauslastungsgrad
страхование вещей, находящихся временно или постоянно не в месте страхованияAußenversicherung
страхование товаров или товарных образцов, перевозимых коммивояжёромReiselagerversicherung
структура занятых или занятостиBeschäftigtenstruktur
Структурные подразделения или дивизиональный концернSparten- oder Divisionalkonzern (форма организации предприятия, концерна IKras)
сумма пособия, материальной помощи или алиментовUnterhaltsbetrag
схема для выполнения логической операции "ИЛИ"Entweder-Oder-Schaltung
счёт, учитывающий балансовую амортизацию или бухгалтерские списанияAbschreibungskonto
счётный или учётный документBeleg
тенденция к стабилизации или к некоторому повышению ценPreisbefestigungstendenz
торговая наценка разница между закупочной и продажной ценой, обеспечивающая покрытие издержек или прибыльBetriebshandelsspanne
торговая скидка или наценка, определяемая в расчёте на единицу товараStückspanne (напр., за количество)
торговля вразнос или вразвозambulanter Handel (с доставкой на дом)
торговля опционами или опционными сделкамиOptionshandel (Schumacher)
торговля, осуществляемая на основе использования каталогов, образцов или технической документацииDistanzhandel
торговое, ремесленное или промышленное предприятие, хозяйственная деятельность которого направлена на максимизацию прибылиErwerbsbetrieb (alter Hase)
травма, полученная по пути на работу или с работы и приравниваемая к производственной травмеWegeunfall
требование уплаты или компенсацииAusgleichsanspruch
укрывательство грузов или багажа от обложения таможенной пошлинойZollhehlerei
уплата вознаграждения или пособияAbfindung
управленческая или стратегическая холдинговая компанияManagement-Holding oder Strategie-Holding (IKras)
условный знак или графическое изображение, обозначающие принадлежность к конкретному ремеслуHandwerkerzeichen
уступка права или требованияAbtretung
утаивание грузов или багажа от обложения таможенной пошлинойZollhehlerei
учитываемый предприятием риск при предоставлении кредитов, погашение которых не гарантировано другими юридическими или физическими лицамиDebitorenwagnis
учёт мощности или производительностиLeistungsrechnung
учёт на свободных листах или карточкахLoseblattbuchführung
фактическая или остаточная стоимостьNettowert (основных фондов)
фактор спроса или потребностейBedarfsfaktor
физическое или юридическое лицо, зафрахтовавшее судно на основе таймчартераSchiffsausrüster
физическое или юридическое лицо, имеющее задолженность перед должникомDrittschuldner
физическое или юридическое лицо, использующееVerwender (что-либо)
финансовая или имущественная холдинг-компанияFinanzholding oder Vermögensholding (IKras)
форма учёта на свободных листах или карточкахLoseblattverfahren
форма учёта на свободных листах или карточкахLoseblattsystem
форма финансирования путём распространения акций или государственных облигаций на внешних рынкахMarktfinanzierung
хранение денежных сумм или ценных бумагDepotverwahrung
хранение у поставщика или у изготовителя образцов изделия, в соответствии с которыми он должен поставлять свою продукцию получателюHinterlegung von Mustern
хранитель вклада или ценных бумагDepositär
хранитель вклада или ценных бумагDepositar
ценные бумаги, дополнительно поставленные или дополнительно затребованные на основании заключённой срочной кратной сделки с премиейNochstücke
цены, контролируемые крупными фирмами их объединением или государствомadministrierte Preise
частичное или полное освобождение государством сельскохозяйственного предприятия от задолженностиEntschuldung
экспедиторское свидетельство о получении груза или имуществаForwarding Agent's Certificate of Receipt
эффективность рекламных мероприятий или рекламной кампанииWerbewirkung