Russian | English |
активы за вычетом обязательств | equity |
активы предприятия за вычетом задолженности | equity |
активы предприятия за вычетом обязательств | equity |
Ассоциация менеджеров, отвечающих за информационное обслуживание финансовых учреждений США | AIM (Association of Information Managers for Financial Institutions) |
Ассоциация организаций наблюдения за рынками" Association of Market Survey Organizations. | AMSO (OSSIPOV) |
банк, выплачивающий по поручению и за счёт компании проценты и дивиденды | paying agent |
банк, живущий исключительно за счёт государственной поддержки | zombi bank (MichaelBurov) |
банки, осуществляющие надзор за операциями всех федеральных ссудных и сберегательных ассоциаций США | FHLB (federal home loan banks) |
банк-корреспондент за границей | foreign correspondent |
банковская комиссия за гарантию | guarantee fees |
банковская операция за комиссионные | fee generating activity |
билет за полную стоимость | ticket at full rate |
бонус за открытие | discovery bonus |
возмещение за досрочный ежегодный отпуск и отпуск по болезни | restitution of advance annual and sick leave |
возмещение за задержку судна | detention |
возмещение за неисполнение обязательств | redress for nonperformance (A.Rezvov) |
возмещение за экспортированные товары | drawbacks on exported products |
возмещение за экспроприацию | compensation for expropriation |
возмещение расходов за предыдущие годы | refund of prior years' expenditures |
возмещение требований за счёт обязательств | compensation of claims against liabilities |
возможность забрать средства из фонда с уведомлением за год | withdrawable at one year's notice |
вывод деятельности за рубеж | offshoring (с целью минимизации затрат Alex_Odeychuk) |
вывод за рубеж | offshoring (напр., производства, рабочих мест Alex_Odeychuk) |
вывод производства за рубеж | offshoring to foreign worksites (с наймом местных кадров за рубежом Alex_Odeychuk) |
вывод производства за рубеж | offshoring (A.Rezvov) |
вывод технологических процессов за рубеж | BPO (сокр. от "business process outsourcing" Alex_Odeychuk) |
вывод технологических процессов за рубеж | business process outsourcing (Alex_Odeychuk) |
выводить за рубеж | offshore (напр., производство Alex_Odeychuk) |
выводить производство за рубеж | move plants overseas (A.Rezvov) |
выводиться за рубеж | be offshorable (напр., говоря о производстве, рабочих местах Alex_Odeychuk) |
выйти из рецессии за счёт экспорта | export itself out of the recession (The commercialization of foreign policy reflects the hope that the country can export itself out of the recession. — Экономизация внешней политики отражает надежду на то, что страна сможет выйти из рецессии за счёт экспорта. chathamhouse.org Alex_Odeychuk) |
вычет за размножение документов на месте | deduction for internal reproduction |
вычет за размножение документов на месте | DFIR |
вычет за размножение на месте | deduction for internal reproduction |
вычет за размножение на месте | DFIR |
гарантированная оплата за вызов на сверхурочную работу | call-back pay |
гарантированный минимум оплаты за простой смены | layoff pay |
годовая плата за пользование | subscriber's annual rental (напр., телефоном) |
годовая плата за пользование телефоном | subscriber's annual rental |
годовая плата за содержание резервной мощности | annual standby charge (напр., электростанции) |
гонорар за внешнюю ревизию | public accounting fee |
Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом | State Programme to Assist Voluntary Resettlement of Compatriots Living Abroad to the Russian Federation (kremlin.ru lyrarosa) |
государственные активы, находящиеся за границей | governmental assets abroad |
государственные расходы, финансируемые за счёт займов | government loan expenditure |
государственные расходы, финансируемые за счёт займов | government loan expenditures |
деньги за выполненную работу, удерживаемые заказчиком до полного удовлетворения качеством работы | retention money |
"Деньги за ВЭТС" | CARS Program (MichaelBurov) |
"Деньги за ВЭТС" | Cash for Clunkers |
"Деньги за ВЭТС" | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
"Деньги за ВЭТС" | CARS (MichaelBurov) |
деньги за декретный отпуск | maternity benefit |
Деньги за драндулеты | Cash for Clunkers |
Деньги за драндулеты | Car Allowance Rebate System (тж. см. Cash For Clunkers) |
Деньги за драндулеты | CARS Program |
Деньги за драндулеты | CARS |
деньги за ключ | key money (sum paid by the new tenant to the previous one) |
деньги за старую машину | Cash for Clunkers |
деньги, полученные за сданную стеклотару | bottle return money |
деньги, уплаченные пассажирами за проезд | passage money |
держать со стороны кредитора право взыскания имущества за долги | hold a lien (В.И.Макаров) |
диверсификация за счёт новых специальностей | diversification of lines (в магазине) |
добиваться экономии за счёт ликвидации обязательств | saving on liquidating obligations |
Журнал динамики развития экономики и контроля за этим процессом США | J Econom Dynam Control |
затраты были приняты на уровне,3,5 за баррель переработанной нефти | cost assumed,3.5/bbl for refined products |
затраты за обеспечение качества | quality cost |
затраты за обеспечение качества | quality costs |
затраты за срок службы | life cycle costs (оборудования) |
затраты за срок службы | life cycle cost (оборудования) |
затраты на инкассирование очередных взносов за покупку товара в рассрочку или в кредит | collection costs |
затраты, относимые за счёт амортизационного фонда | expenditures charged to a depreciation reserve |
зачёт за покупку | buying allowance |
зачёт потерь при уплате налога за прошлый период | carry-back (налоговая скидка) |
зачёт потерь при уплате налогов за будущий период | carry-forward |
злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента | churning (для увеличения комиссионных) |
идущий за лидером | follower (в области ценовой политики) |
избавлять к-либо от ответственности за убытки | hold harmless for damages |
инвестиционная компания, привлекающая средства за счёт выпуска долговых обязательств | face-amount certificate company |
инструкции по уходу за оборудованием | maintenance rules |
иск за причинённый ущерб | claim for losses |
иск за причинённый ущерб | claim for damage |
искать работу за рубежом | look for a job abroad (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
кампания за экономию | austerity drive |
капитал, помещённый за рубежом из-за отсутствия уверенности в политической или экономической стабильности в стране его происхождения | flight capital |
капитал, сформированный за счёт акций | low-geared capital |
капитал, сформированный за счёт акций | low geared capital |
капитал, сформированный за счёт облигаций | highly geared capital |
капитал, уменьшившийся из-за покрытия убытков | impaired capital |
капитал, утекающий за границу | refugee capital |
клиент банка, живущий за пределами района, где расположен банк | nonlocal bank customer |
количество изделий за один период | run quantity |
количество изделий, изготавливаемых за один рабочий период | run quantity |
количество рейсов, выполненных за время действия данного фрахтового контракта | consecutives |
количество сделок, совершённых на бирже за определённое время | bargains done |
количество товаров и услуг, произведённых за единицу времени | output (когда речь идёт о стране или о мировой экономике, эквивалентно ВВП nerdie) |
комиссионное вознаграждение за выполнение поручения | agency fee (Alex_Odeychuk) |
комиссионное вознаграждение за гарантию | commission for guarantee |
комиссионное вознаграждение за консультации | advisory fee |
комиссионное вознаграждение за овердрафт | overdraft commission |
комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов | collection commission |
комиссионные, выплачиваемые финансовому институту за обязательство предоставить кредит | commitment fee |
комиссионные за документарный аккредитив | documentary credit commission |
комиссионные за заключение новых договоров страхования | acquisition commission |
комиссионные за закупку | buying commission |
комиссионные за невыбранную часть кредита | commitment fee |
комиссионные за обязательство | commitment fee (за невыбранную часть кредита) |
комиссионные за обязательство по ссуде | loan commitment fee |
комиссионные за открытие аккредитива | commission charge for a l/c |
комиссионные за перевозку | freight charges (teterevaann) |
комиссионные за поручительство | guaranty fee |
комиссионные за предоставление кредита | facility fee |
комиссионные за проведение сделки | transaction fee |
комиссионные за продажу | selling commission |
комиссионные за продажу | sales commission |
комиссионные за размещение | placement fee |
комиссионные за сделку | commission on a transaction |
комиссионные платежи за акцептование | acceptance charges |
комиссионные платежи за доверительные операции | trust charges |
комиссионные платежи за организацию займа | front end fees |
комиссионные платежи за оформление протеста векселя | protest charges |
комиссионные розничным торговцам за "проталкивание" некоторых товаров | push money |
комиссионный сбор за делькредере | del credere commission |
комиссионный сбор за инкассо | collecting commission |
комиссионный сбор за оплату чека | exchange charge |
комиссионный сбор за продажу | selling commission |
комиссионный сбор за регистрацию | incorporation fee (teterevaann) |
Комитет по надзору за совместным осуществлением | Joint Implementation Supervisory Committee (Киотский протокол; КНСО Millie) |
компании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса | companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balance (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
компания, главная резиденция которой находится за пределами США | nonresident corporation |
компенсационное вознаграждение за сбор страховых пошлин | collection commission |
компенсация за задержку судна в порту сверх срока | damages for detention |
компенсация за использование авторского права, патента, собственности | royalty (определённый процент отчислений от объёма продаж) |
компенсация за накопленный ежегодный отпуск | commutation of accrued annual leave |
компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск и другие виды компенсаций | commutation of unused annual leave and other indemnities |
компенсация за ожидание | discount (при приобретении будущих услуг) |
компенсация за отпуск | payment in lieu of vacation |
компенсация за период, когда человек не работал | unemployment compensation |
компенсация за повреждённые изделия | breakage |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damage suffered |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damages suffered |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damages caused |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damage caused |
компенсация за расторжение трудового договора | severance indemnities (gorbulenko) |
компенсация за сверхурочную работу | overtime compensation |
компенсация за убыток | allowance for damage |
компенсация за убыток | allowance for losses (ущерб) |
компенсация за увечье | compensation for injury |
компенсация за увечье | smart money |
компенсация убытков компании, входящей в группу компаний, за счёт прибыли остальных членов | group relief |
контроль за валютообменными операциями | exchange control (teterevaann) |
контроль за влажностью | humidity control |
контроль за вспомогательными службами предприятия | factory services supervision |
контроль за выпуском продукции | output control |
контроль за выпуском продукции на промежуточном этапе | intermediate control |
контроль за выхлопными газами автомобильных двигателей | vehicle exhaust control |
контроль за гарантией качества | quality assurance control |
контроль за движением заказов | order control |
контроль за денежной массой в обращении | control of the supply of money |
контроль за инвестициями | control of investment |
контроль за исполнением контракта | contract management |
контроль за исполнением контракта | contract administration |
контроль за качеством | quality control surveillance |
контроль за качеством пищевых продуктов | food control |
контроль за погрузкой | supervision of loading |
контроль за поставками | monitoring of shipments |
контроль за поставкой | shipping control |
контроль за поступлением заказов | order arrival control |
контроль за поступлением заказов | order intake control |
контроль за работой | work control |
контроль за работой | supervision of work |
контроль за размерами посевных площадей | acreage control |
контроль за разработкой | design supervision |
контроль за разработкой | design control |
контроль за разработкой новой конструкции | new-design control |
контроль за расходами | expenditure control |
контроль за соблюдением налоговой дисциплины | tax enforcement |
контроль за соблюдением обязательных размеров " площади запашки | compulsory acreage control |
контроль за соблюдением требований международной торговли | trade compliance (BabaikaFromPechka) |
контроль за содержанием загрязняющих веществ | contamination control (в производственных помещениях) |
контроль за состоянием товарных запасов | stock control |
контроль за стерильностью | contamination control |
контроль за страховыми операциями | insurance control |
контроль за товарно-материальными ценностями | control of materials and supply inventories |
контроль за товарно-материальными ценностями | control of materials and supplies inventories |
контроль за ходом работ | progress control |
контроль за эксплуатацией | extraplant management |
контроль за экспортом и импортом | control over export and import |
косвенный сбор за услуги по финансовому посредничеству | Implicit service charge for financial intermediation |
кредит, погашаемый за счёт отчислений в фонд погашения | sinking fund loan |
кредит, предоставляемый фермерам и сопровождающийся контролем за их сельскохозяйственной деятельностью | agricultural supervised credit |
кредиты, выданные за счёт более дешёвых источников фондирования | loans from cheapened borrowing resources |
кумулятивная прибыль за вычетом налога, кумулятивная после-налоговая прибыль | cumulative after-tax profit |
купить за копейки | buy for a song (teterevaann) |
курсы валют-местная валюта за один доллар США | currency conversion rates – local currency per US dollar (MichaelBurov) |
курсы валют-местная валюта за один доллар США | currency conversion rates local currency per US dollar (MichaelBurov) |
10 лет непрерывного экономического роста, финансируемого за счёт доходов от продажи нефти, газа, металлов и потребительских расходов | 10 years of uninterrupted economic growth driven by revenue from oil, gas, metals and consumer spending (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
льготы за инвестиции | investment allowances |
морские перевозки за рубежом | foreign-to-foreign trades |
наименьшая плата за перевозку груза | minimum charge |
Наличные деньги за драндулеты | CARS Program |
Наличные деньги за драндулеты | Cash for Clunkers |
Наличные деньги за драндулеты | Car Allowance Rebate System |
"Наличные за ВЭТС" | CARS (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | CARS Program (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | Cash for Clunkers |
направляющийся за границу | outward bound |
небольшое объединение компаний для контроля за установленными ценами на их товары или услуги | price ring |
неосязаемые активы за вычетом условной стоимости фактора деловых связей | intangible assets other than goodwill |
нести вину за кризис | be to blame for causing the crisis (A.Rezvov) |
нести ответственность за последствия | answer for the consequences |
неустойка за задержку в поставке | delivery penalty |
неустойка за недоброкачественность продукции | product liability award (выплачиваемая фирмой-изготовителем) |
неустойка за просроченный платёж | penalty for delay in payment |
неустойка за просроченный платёж | late charge |
неустойка за просрочку в поставке товара | penalty for delay in delivery of goods |
неустойка за срыв сделки | breakup fee (vandinalexey) |
норма оплаты за день | schedule of per diem rates |
норма премиальной выплаты за сверхурочную работу | overtime premium rate |
обратиться за получением официальной котировки | apply for official quotation |
обслуживание за столами | full table service (на предприятиях питани) |
обслуживание посетителей за столиками | full table service (на предприятиях общественного питания) |
объём выработки за один рабочий час | man-hour output |
объём заказов на выполнение работ за границей | overseas business |
объём заказов на выполнение работ за рубежом | overseas business |
объём контрактов на выполнение работ за рубежом | overseas business |
объём миграции за определённый период | period migration |
объём отгрузок и выручка за услуги | value of shipments and receipts |
операционные расходы за период t | operational expenditure in period t (MichaelBurov) |
операционные расходы за период t | OPEXt (MichaelBurov) |
описать имущество за долги | distrain property |
оплаченный за счёт | covered by |
оснащение для наблюдения за ходом производственного процесса | monitoring instrumentation |
оставлять груз за собой | retain cargo |
оставлять оборудование за собой | retain equipment |
осуществлять контроль за кредитованием | regulate lending |
отвечать перед к-либо за | be liable to someone for (ч-либо) |
отвечать перед к-либо за | be answerable to someone for (ч-либо) |
отдавать должное к-либо за | pay tribute to on (ч-либо) |
отдавать за бесценок | bargain away |
относимый за счёт | imputable (чего-либо) |
относимый за счёт | chargeable |
относить за счёт | attribute |
относить за счёт | accredit |
относить за счёт | charge to an account |
относить расходы за чей-либо счёт | charge expenses to the account of |
отношение рыночной цены акции к доходу по ней за последний год в расчёте на одну акцию | trading price earnings |
отношение текущих активов компании за вычетом запасов и назавершённого производства к текущим пассивам | quick assets ratio |
отступные за срыв договорённостей | breakup fee (vandinalexey) |
отчисления на износ за определённый период | periodic depreciation expenses |
очередь безработных за благотворительной помощью | breadline |
очередь за пособиями по безработице | dole queue (dimock) |
очередь за хлебом | bread queue |
пени за задержку платежа | late charge |
первогодичное комиссионное вознаграждение за приобретение страхования | sales commission |
перевод денег от членов семьи, живущих за границей | remittances from family members living abroad |
перевод за границу | remittance abroad |
перевод за границу | foreign remittance |
перевод из-за границы | foreign remittance (MichaelBurov) |
перевод капитала за границу | transfer of capital abroad |
перевод от членов семьи, живущих за границей | remittances from family members living abroad |
перевод прибыли за границу | transfer of profits abroad |
перевод прибыли за границу с обложением налогом | taxable transfer of profits abroad |
переводы средств в страну работниками из-за рубежа | workers remittances |
перевозка грузов между двумя зарубежными портами за счёт зарубежных отправителей | cross trade |
перевозки за границу | outwards transport |
перевозки за границу | outwards traffic |
передавать за рамки системы своих предприятий | externalize |
передавать технику за рамки системы своих предприятий | externalize |
повлечь за собой банковский кризис | trigger a banking crisis (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
повреждение грузов во время перевозки из-за плохого закрепления | chaffage (трение, удары и т.п.) |
повреждение из-за вибрации | vibration damage |
повреждение из-за ржавчины | rust damage |
повторное комиссионное вознаграждение за обслуживание страхователей | service commission |
повышение за приобретённый опыт работы | experience increase |
повышение заработной платы за приобретённый опыт работы | experience increase |
повышение ценности собственности за счёт расходования средств государством | betterment |
погоня за прибылью | drive of profits |
погоня за прибылью | profit seeking |
погоня за прибылью | pursuit of profit |
погоня за рентой | rent seeking (A.Rezvov) |
погоня за рентой | rent seeking behavior (nurdjen) |
погоня за средствами платежа | rush for means of payments |
поддерживаемый за счёт рекламы | advertising-supported (A.Rezvov) |
пожалуйста, примите наши извинения за причинённые неудобства | please accept our apologies for the inconvenience caused. |
получать компенсацию за аварию | recover average |
получать компенсацию за убытки | obtain damages |
получать проценты за выданный заём авансом | discount a loan |
получить за счёт | raise from (Andrew-Nika) |
получить проценты за выданный заём авансом | discount the loan |
помещение для ночлега бедных, обращающихся за временной помощью | casual ward |
поправка на списание за негодностью | adjustment scrapping |
поправка на списание за негодностью | scrapping adjustment |
портфельные инвестиции за границей | portfolio investments abroad |
портфельные инвестиции за рубежом | portfolio investment abroad |
поручительство за долг | surety for debt |
пособие в связи с переводом на работу за границу | foreign service allowance |
пособие за производственную травму | industrial injury benefit |
поступления за год | annual returns |
поступления за месяц | monthly returns |
пошлина за выдачу патента | issue fee |
пошлина за счёт грузополучателя | duty for consignee's account |
пошлина за чеканку | charge for coining |
правовой титул, приобретённый при продаже имущества за неуплату долгов | tax title |
предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов | spoils system |
преимущество при наложении ареста за долги перед другими кредиторами | prior lien |
прибавка за выслугу лет | longevity increment |
прибавка за выслугу лет | longevity bonus |
прибавка за многолетнюю службу | longevity increment |
привилегированные акции, которые могут быть погашены за счёт резервов компании | redeemable preference shares |
признавать ответственность за | accept liability for (ч-либо) |
притягательность из-за его дешевизны | low-price appeal |
притягательность товара из-за его дешевизны | low-price appeal |
причитающиеся платежи за приобретённые ценные бумаги | payable for securities purchased |
проголосовать за это, отдав 76 % голосов | vote in favor of it with 76% of votes cast (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
продвигаться шаг за шагом | proceed by stages |
протест векселя из-за неакцепта | protest for nonacceptance |
протест векселя из-за неплатежа | protest for nonpayment |
протест из-за неакцепта | protest for nonacceptance (отказа акцептовать вексель) |
протест из-за неплатежа | protest for nonpayment |
процветать за счёт природных богатств | benefit from natural-resource bonanzas (A.Rezvov) |
процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги | carrying charges |
процент за кредит | interest on the credit |
процент за пользование денежными средствами | use-of-money interest rate (Delilah) |
процент за предоставленный кредит | interest for the credit granted |
процентная ставка за пролонгацию однодневных ссуд | renewal rate |
процентное вознаграждение за отсрочку сделки | carry-over price |
проценты, взимаемые за предоставление кредита | interest charged on loans |
проценты за кредит | rates for loans |
проценты за кредит | interest for loans |
проценты за просрочку | interest on arrears |
проценты за просрочку | default interest |
путешествие за границу | foreign voyage |
размер вознаграждения за сверхурочную работу | overtime rate |
размер платы за лицензию | magnitude of a licence fee |
размер платы за лицензию | amount of a license fee |
репатриация доходов лиц, работающих за рубежом | workers remittances |
решение внутренних экономических проблем за счёт соседних стран | beggar-lay-neighbor policy |
решение внутренних экономических проблем за счёт соседних стран | beggar-my-neighbor policy |
рост за счёт слияний | growth by merger (компании) |
рост за счёт слияния компаний | growth by merger |
рост компании за счёт новых капиталовложений | internal growth of company (в отличие от слияний или поглощений) |
рост компании за счёт слияний | growth by merger |
рост конкурентоспособности за счёт сокращения зарплат | competitiveness benefits of wage cuts (A.Rezvov) |
рост населения, живущего за пределами официальной границы города | suburbanization |
рост фирмы за счёт новых капиталовложений | internal growth of a company |
руководство, несущее ответственность за что-либо | incumbent management |
с наложенным платежом за расходы | expenses charged forward |
с ответственностью за полную аварию | with average |
с ответственностью за частную аварию | with average |
самая высокая котировка акции за год | a stocks high for the year (Viernes) |
самый глубокий экономический кризис за последнее десятилетие | most severe economic crisis in a decade (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
самый низкий показатель за год | year's low |
санкции за нарушение | sanctions for infringement |
санкции за нарушение | sanctions for violation |
сбыт за границей | foreign sale |
сельскохозяйственная продукция, предназначенная на продажу за наличные | cash crop |
система возмещения части платежей за автомобиль | Cash for Clunkers (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | CARS program (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | CARS (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | CARS program (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | Cash for Clunkers |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | CARS (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
система исчисления себестоимости товара по схеме оптовая цена плюс вознаграждение за хранение на оптовом складе и издержки на транспорт | cost-plus plan |
система калькуляции по данным учёта за прошлый период | normal cost system |
система контроля за депозитами | deposit monitoring system |
система контроля за изменением программы | program change control system |
система контроля за качеством закупаемых материалов | material control |
система контроля за соблюдением налоговой дисциплины | tax enforcement system |
система пенсионного обеспечения за счёт взносов компании | company-financed pension plan |
система поощрительных вознаграждений по итогам работы за год | year-end bonus plan |
система предоставления выходных дней в качестве компенсации за сверхурочную работу | time-off plan |
система резервных требований на средства, заимствованные за границей | Bardepot |
система слежения за исполнением бюджета | BTS (budget tracking system) |
скидка за безаварийность | safety award (при уплате страховых платежей) |
скидка за безаварийность | no-claims bonus |
скидка за более низкое качество | rebate for reduced quality |
скидка за более низкое качество | quality allowance |
скидка за влажность | allowance for moisture |
скидка за долгосрочную уплату по векселю | time discount |
скидка за долгосрочную уплату по счёту | time discount |
скидка за долгосрочную уплату по счёту или векселю | time discount |
скидка за досрочную уплату по векселю или счёту | time discount |
скидка за количество | quantity rebate |
скидка за количество закупаемого товара | quantity discount |
скидка за корпоративную диверсификацию | corporate diversification discount (Darkwing duck) |
скидка за крупный заказ | large order discount |
скидка за наличный расчёт | allowance for cash |
скидка за наличный расчёт | cash allowance |
скидка за наличный расчёт | cash discount |
скидка за недоброкачественный товар | allowance for substandard goods |
скидка за немедленный платёж наличными | prompt cash discount |
скидка за отсроченный наём | delayed recruitment deduction |
скидка за отсутствие контроля | Discount for Lack of Control (Viacheslav Volkov) |
скидка за отсутствие ликвидности | Discount for Lack of Liquidity (Viacheslav Volkov) |
скидка за платеж наличностью | cash discount |
скидка за платеж наличными | settlement discount |
скидка за платёж наличными | allowance for cash |
скидка за повреждённые изделия | breakage |
скидка за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
скидка за право оплатить фрахт за коносаментов количество без взвешивания | discount in lieu of weighing |
скидка за расчёт наличными | cash discount (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004. dimock) |
скидка за услуги по продвижению товара на рынок | sales promotion allowance |
скидка за частоту публикации | frequency discount |
скидка при сделке за наличные | CD (cash discount) |
скидка при сделке за наличные | cash discounting |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
служба за рубежом | expatriate service |
снижение платы за провоз груза | freight reduction |
сохранить за собой | retain (что-либо A.Rezvov) |
списывание оборудования за непригодностью | equipment retirement |
сравнение за различные периоды | longitudinal comparison |
срок, за который капитал амортизируется и не облагается налогом | class life |
Стоимость за единицу в день | PPD (сокр. от Price per unit per a day webber) |
стоимость имущества за вычетом обязательств | net worth |
стоимость имущества за вычетом обязательств | net assets |
стоимость имущества за вычетом обязательство | net worth |
стоимость недвижимости за вычетом долгов | homeowner's equity |
стоимость ремонта за полный срок эксплуатации | life repair cost |
стоимость фрахта за вагон | freight per rail car |
страхование компании от платежей в случае перерыва производственной деятельности из-за стихийных бедствий | use and occupancy insurance (напр., налогов) |
страхование лиц опасных профессий за счёт предприятий | extra risk life insurance |
страхование на случай болезни во время путешествия за границу | overseas travel sickness insurance |
страхование на случай перерыва производства из-за стихийных бедствий | business interruption insurance |
страхование ответственности за производимую продукцию | products liability insurance |
ступени за выслугу лет | longevity step |
ступень за выслугу лет | long-service step |
существовать за счёт благотворительного фонда | be on welfare |
существовать за счёт благотворительного фонда | GR to be on the dole |
существовать за счёт благотворительного фонда | be on the foundation |
существующий за счёт рекламы | advertising-supported (A.Rezvov) |
сходная плата за жильё | favorable leasing rate (Andrey Truhachev) |
счёт в банке-корреспонденте за рубежом | account with a correspondent bank abroad |
счёт за бензин | garage bill |
счёт за бытовую электроэнергию | light bill |
счёт за имущество | account of estate |
счёт за квартал | quarterly invoice |
счёт за перевозку | freight note |
счёт за перевозку грузов | bill of carriage |
счёт за перевозку грузов авиатранспортом | AFB (air freight bill) |
счёт за предоставленные услуги широкополосного доступа в интернет | broadband bill (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
счёт за предыдущую сделку | backcharge (cost charged for previous transaction: an amount of money charged to a person or a firm in order to make adjustments for a previous transaction. Источник: msn.com Yuriy Melnikov) |
счёт за провоз грузов | transportation invoice |
счёт за проданные товары | sales invoice |
счёт за ремонт | repairs invoice |
счёт за телефон | telephone bill |
счёт за техническое обслуживание | service bill |
счёт за услуги абонентский | subscriber's account |
счёт за фрахт | F.B. (freight bill) |
счёт за фрахт | Fb (freight bill) |
счёт за фрахт | freight note |
счёт на доплату за перевозку груза | due bill (в связи с занижением тарифных ставок и недоборами) |
тариф за пользование электроэнергией | electricity rate |
тариф за пользование электроэнергией | power rate |
тариф за пользование электроэнергией | electric rate |
тариф за публикацию рекламы | advertising rate |
тариф за публикацию рекламы | advertisement rate |
тарифы за коммунальные услуги | utility rates |
темп роста прибыли за ряд лет | compound growth rate |
трансфертные платежи из-за границы | transfers from the rest of the world |
требование зарплаты за время, потраченное на выполнение побочных работ до или после рабочего времени | portal claims |
требование об уплате взноса за акции | stock assessment |
требование об уплате взноса за акции | call on shares |
требование уплаты взноса за акции | call on shares |
требование уплаты вознаграждения за спасение | salvage claim |
удовлетворить за счёт | be met from (о спросе A.Rezvov) |
удовлетворить право кредитора на взыскание имущества за долги | satisfy a lien (В.И.Макаров) |
удовлетворять за счёт | be met from (о спросе A.Rezvov) |
упаковка по себестоимости за счёт покупателя | packing extra at cost |
уплата процентов за рубежом | foreign interest payment |
услуги по выводу за штат | outstaffing services (russian-translators.ru trtrtr) |
устойчивый рост за счёт собственных ресурсов | self-sustained growth |
учреждение, предоставляющее мелким фермерам кредит, сопровождающийся установлением надзора за их хозяйственной деятельностью | supervised credit agency |
финансироваться за счёт бюджетных средств | be funded through the budget (ART Vancouver) |
финансовые итоги за год | financial outcome for the year |
финансовый или товарный рынок с понижательной тенденцией цен из-за превышения предложения над спросом | heavy market |
финансовый отчёт за определённый период | financial statement |
штраф за брак | marriage penalty (супружеская пара платит больше налогов, чем они платили бы поодиночке) |
штраф за досрочное изъятие | early withdrawal penalty (инвестиций, депозитов) |
штраф за досрочное изъятие депозита | penalty for early withdrawal |
штраф за задержку | penalty for delay |
штраф за задержку | delay penalty |
штраф за наличие дефицита в запасах | shortage penalty |
штраф за наличие дефицита в запасах | stock-out penalty |
штраф за нарушение | penalty for violation |
штраф за нарушение | penalty for infringement |
штраф за нарушение условий контракта | penalty for breach of a contract |
штраф за невыполнение договора | penalty for nonperformance of contract |
штраф за невыполнение контракта | penalty for nonperformance of a contract |
штраф за опоздание | tardiness penalty |
штраф за просрочку | delay fine (напр., при просрочке поставки товара v_alentinka) |
штраф за просрочку платежей | penalty for late payment |
штраф за простой | demurrage penalty |
штрафная за досрочное изъятие депозита или погашение облигации | delinquency rate (процентная ставка) |
штрафная процентная ставка за досрочное изъятие депозита | delinquency rate |
штрафная процентная ставка за досрочное погашение облигации | delinquency rate |
штрафная ставка за досрочное изъятие депозита | delinquency rate |
штрафная ставка за досрочное погашение облигации | delinquency rate |
штрафовать за неуплату долга | penalize for non-payment of debt |