Russian | English |
авансы по договорам лизинга | advances under the leasing contracts (Konstantin 1966) |
автоматическое включение положений контракта в договор субподряда | flow-down clauses (In general, flow-down clauses provide that a subcontractor is subject to the same rights and obligations to which the prime contractor is subject under the prime contract. They systematically ensure that an owner's expectations of quality and contract administration run through the whole project. onvia.com Millie) |
агент по заключению новых договоров страхования | acquisition agent |
агентский договор | broker's contract |
агентский договор по сбыту | sales agency agreement (Stella70) |
акт о присоединении к договору | instrument of accession |
аннулирование договора | annulment of an agreement |
аннулирование договора | termination of a treaty |
аннулирование договора | discontinuance of a contract |
аннулировать договор о финансовой помощи | render the bailout deal null (acebuddy) |
арендный договор | lease agreement (договор, в котором устанавливаются права и
обязанности арендатора (лизингополучателя) и арендодателя (лизингодателя); в
договоре содержится описание арендуемого имущества, указание его стоимости,
размер арендной платы, срок аренды, описание распределения обязанностей по
ремонту и текущему обслуживанию арендуемого имущества, условия выкупа
арендуемого имущества и т. п. kee46) |
банковский договор | bank agreement (emirates42) |
бессрочный договор | perpetual agreement (bigmaxus) |
бодмерейный договор | respondentia bond (о выдаче ссуды под залог судна или судна и груза) |
бодмерейный договор | bottomry contract |
бодмерейный договор | bottomry bond (документ, подтверждающий залог судна в качестве обеспечения ссуды) |
бодмерейный договор ассоциации Ллойда | Lloyd's bottomry bond |
более ранний договор | precontract (препятствующий заключению нового договора) |
болезнь, которая началась до заключения договора страхования | previous illness |
в рамках договора | under terms of the contract (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с Договором залога | according to the Contract of Pledge (Konstantin 1966) |
в течение срока действия договора | during the term of the Agreement (zazy) |
вводная часть договора об аренде | premises |
вести переговоры о заключении договора | negotiate for a treaty |
взнос по восстановленному договору страхования | renewal premium |
взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования | renewal premium |
внешнеторговый договор | foreign trade contract (dimock) |
внешнеэкономический договор | foreign economic agreement |
возможность заключения договора страхования | insurability (соответствие потенциального объекта страхования условиям, установленным страховой компанией) |
возобновление договора | renewal of an agreement |
возобновление договора страхования | renewal of an insurance contract |
возобновлять арендный договор | renew a lease |
возобновлять договор | renew an agreement |
восстановление первоначальной суммы договора страхования после уплаты страхового возмещения | retroactive restoration |
время разработки новой продукции, предусмотренное договором | negotiable lead time |
вступать в договор | enter into a treaty |
вступать в договор | enter into an agreement |
вступать в договор | enter into a contract |
вступать в силу с момента заключения договора | come into force as of the date of execution of the agreement |
вступать в силу с момента заключения договора | come into effect as of the date of execution of the agreement |
выбор мер по сохранению в силе договора страхования при досрочном прекращении уплаты взносов или их снижении | nonforfeiture option |
выделить работу для выполнения по договору | put out to contract |
выполнение договора | performance of an agreement |
выполнение договора | fulfilment of an agreement |
выполнять договор | execute a contract (контракт) |
выполнять договор | implement a contract (контракт) |
выполнять договор | perform a contract (контракт) |
выполнять договор | to fulfil a contract |
выработка основных положений договора | contract definition |
выходить из договора | withdraw from a treaty |
выходить из договора | withdraw from a contract |
гарантийный договор | indemnity contract |
гарантированный договор на продажу | secured sales contract (Serge Ragachewski) |
генеральный договор о франшизе | master franchise agreement (olenka191982) |
генеральный договор о фрахтовании судна | general freight contract |
генеральный франчайзинговый договор | master franchise agreement (olenka191982) |
год начала действия договора страхования | year of policy acceptance |
гражданско-правовой договор | civil law treaty |
гражданско-правовой договор | civil law contract |
дебиторская задолженность по лизинговым договорам | leasing receivables |
действительность договора | validity of an agreement |
действительность договора | force of agreement |
действующий договор | contract in force |
действующий договор страхования | insurance in force |
действующий договор страхования | current insurance |
денонсация договора | denunciation of a treaty |
договор аренды | lease contract |
договор аренды | tenancy contract |
договор аренды | rent contract |
договор аренды | leasing (dimock) |
договор аренды | provisions of a lease (kee46) |
договор аренды | leasing arrangement |
договор аренды | leasing agreement |
договор аренды | hire contract |
договор аренды главный | master lease agreement |
договор аренды промышленной площади | commercial lease |
договор Бай аль-салям | Bai-Salam contract (араб. яз.) продажа товара с немедленной оплатой, но поставкой в более поздний срок (аналогична сделке с авансовым платежом Yanamahan) |
договор безвозмездного пользования | gratuitous loan agreement (также договор ссуды имущества) – договор, по которому одна сторона (ссудодатель) обязуется передать или передаёт вещь в безвозмездное временное пользование другой стороне (ссудополучателю), а последняя обязуется вернуть ту же вещь в том состоянии, в каком она её получила, с учётом нормального износа или в состоянии, обусловленном договором см. тж. commodate wikipedia.org 4uzhoj) |
договор брокерской комиссии | brokerage agreement (Vladimir Shevchuk) |
договор в отношении помещений | agreement relating to the premises |
договор возмездного оказания услуг | agreement for paid services (SergeiAstrashevsky) |
договор возмездного оказания услуг | contract for paid services (SergeiAstrashevsky) |
договор гарантии от убытков | indemnity contract |
договор гарантии от убытков | indemnity agreement |
договор за печатью | contract under a seal |
договор комиссии | commission agreement (dimock) |
Договор конвертируемого займа | Convertible Loan Agreement (carrot.86) |
договор консигнации | contract of consignment |
договор консигнации | consignment contract |
договор контрактации | contractual agreement (dimock) |
договор купли-продажи | bargain and sale |
договор купли-продажи | sale contract |
договор купли-продажи | sales and purchasing agreement |
договор лизинга | lease agreement (AnnaB) |
договор лицензии | license contract (dimock) |
договор между владельцем земли и арендатором | landlord-tenant contract |
договор между учеником и мастером | indenture |
договор морской буксировки | towing contract |
договор морской перевозки | sea shipping contract (dimock) |
договор морской перевозки | maritime contract (One which relates to the navigation of the sea. Alexander Demidov) |
договор на аренду стенда | stand rent contract |
договор на аренду фермы | farm tenancy contract |
договор на выполнение общественных работ | contract for public works |
договор на выполненные работы | work performed contract (aegor) |
договор на депозитарное обслуживание | deposit agreement (Lucym) |
договор на закупку | contract for purchase |
договор на инжиниринг | engineering agreement |
договор на исключительное распределение размещение товаров | sole distribution agreement |
договор на исключительное распределение размещение товаров | exclusive distribution agreement |
договор на обслуживание | service contract |
договор на основе взаимности | reciprocal contract |
договор на основе взаимности | reciprocal agreement |
договор на основе взаимности | reciprocity agreement |
договор на основе смешанной аренды | share-rental contract |
договор на перевозку | freight contract |
договор на переправу | passage contract |
договор на погашение разницы | contract for a difference |
договор на погрузку | loading contract |
договор на поставку | contract for delivery |
договор на поставку | supply contract |
договор на поставку | vendor contract |
договор на постройку и эксплуатацию подъездного пути | sidetrack agreement (на территории предприятия) |
договор на постройку и эксплуатацию соединительной ветки | sidetrack agreement |
договор на постройку и эксплуатацию соединительной ветки или подъездного пути | sidetrack agreement (на территории предприятия) |
договор на предоставление рабочей силы и материалов | contract for labour and materials |
договор на реальный товар Американской ассоциации рекламных агентств | AAAA spot contract |
договор на техобслуживание | service contract |
договор новации | contract of novation |
договор о выпасе скота | agistment contract |
договор о гарантии от убытков | contract of indemnity |
договор о гарантировании от убытков | contract of indemnity |
договор о долгосрочной аренде | permanent rent contract |
договор о залоге | contract of pledge |
договор о кредите | credit contract |
договор о купле-продаже ценных бумаг | stock purchase agreement (teterevaann) |
договор о лизинге | lease agreement (kee46) |
договор о листинге | listing agreement (Vetrenitsa) |
договор о найме на судно | shipping article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме на судно | ship's article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме с отсроченной заработной платой | labour contract with deferred wage |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter agreement |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter |
договор о передаче на ответственное хранение | agreement of bailment |
договор о передаче платёжной продукции | conveyance of production payment |
договор о передаче права аренды | lease assignment agreement |
договор о покупке | purchase agreement |
договор о покупке | bargain agreement |
Договор о пользе и убытках | Impact benefit agreement (соглашение между компанией, ведущей разработку полезных ископаемых, и коренными жителями осваиваемой территории; учитывает специфику местности, потенциальный экологический ущерб и т.п.; в основном носит конфиденциальный характер plushkina) |
договор о поручении | contract of agency |
договор о поручительстве | guarantor's form (teterevaann) |
договор о поручительстве | contract of guarantee |
договор о предоставлении гранта | grant contract (Lasner) |
договор о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования в торговле | most-favored-nation agreement |
договор о представительстве | contract of representation |
договор о продаже в рассрочку | hire purchase agreement |
договор о продаже на условиях рассрочки платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sale-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sell-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с отсрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с рассрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже фермы с условием последующего получения её в аренду | lease-back arrangement (of sold farm) |
договор о процентной ставке | interest rate contract |
договор о раздельном жительстве супругов | separation contract |
договор о совместной деятельности | joint operating agreement (термин! ало Litans) |
договор о совместном предприятии | joint venture agreement |
договор о сотрудничестве | treaty on cooperation |
договор о спасании | salvage agreement |
договор о спасении | salvage contract (судна) |
договор о ссуде | loan agreement |
договор о страховании судна | C/P (charter party) |
договор о строительстве | contract for construction |
договор о торговом посредничестве | commercial agency contract |
договор о фондовом индексе | share index contract |
договор о фрахтовании судна | contract for freight |
договор о хранении | contract for custody |
договор о хранении сбережений от домовладения | homeownership savings contract |
договор об агентировании судна | ship's agency service agreement |
договор об аренде офисного помещения | office tenancy agreement |
договор об аренде офисного помещения | office lease agreement |
договор об аренде помещения | tenancy agreement |
Договор об иностранных ценных бумагах кредитора | Overseas Securities Lender Agreement (Janel4ik) |
договор об исключительной продаже товаров | exclusive selling agreement |
договор об исключительной продаже товаров | exclusive selling contract |
договор об исключительной продаже товаров | exclusive sales contract |
договор об исключительной продаже товаров | exclusive sales agreement |
договор об исключительном праве на продажу | exclusive sale contract |
договор об использовании Системы управления освоенным объёмом | advanced agreement (EVMS dcma.mil Millie) |
договор об обмене | agreement of exchange |
Договор об обременении акций залогом | Charge Over Shares (raf) |
Договор соглашение об оказании возмездных консультационных услуг | RAS agreement (Reimbursable Advisory Services Agreement (Всемирный банк) minsk resident) |
Договор об ответственном хранении | Custody and Pledge Agreement (Наталья Р) |
договор об откомандировании | secondment contract (работника) |
договор об откомандировании | secondment agreement (работника) |
Договор об услугах инвестиционных фондов | Investment Fund Service Agreement (Judith22) |
договор об участии банка в ссуде, выданной другим банком | loan participation agreement |
договор об учреждении товарищества | M/P (memorandum of partnership) |
договор об учреждении товарищества | partnership articles of agreement (teterevaann) |
договор об учреждении траста | trust agreement |
договор облигаторного перестрахования | obligatory reinsurance treaty |
договор, основанный на смешанной аренде | share-rental contract |
договор перестрахования | reinsurance exchange |
договор перестрахования | reinsurance contract |
договор по сертификации продукции | product certification agreement (bigmaxus) |
договор подряда | turn-key contract |
договор подряда | contractor agreement (Lucym) |
договор пожизненной ренты | contract of annuity |
договор поручения | commission contract (dimock) |
договор поручения | agency contract |
договор поручительства | deed of suretyship |
договор поставки | sale agreement (dimock) |
договор поставки | contract of delivery (dimock) |
договор проката | hire contract (dimock) |
договор с профсоюзами о ставках зарплаты | trade union contract |
договор сервисного обслуживания | service agreement (синоним выражения "техническое обслуживание": ДОГОВОР-ОФЕРТА № СЦ-______ оказания услуг по ремонту и сервисному обслуживанию dimock) |
договор страхования | underwriting contract |
договор страхования жизни | life insurance contract |
договор субфрахтования | subcharter |
договор услуг | service agreement (spanishru) |
договор участия | participant agreement (dennise) |
договор факторинга | factoring agreement (dimock) |
договор франчайзинга | franchise contract (dimock) |
договор фрахтования | chartering contract |
договор хранения | storage agreement (dimock) |
договор эксцедентного перестрахования | surplus reinsurance treaty |
договор эксцедентного перестрахования | excess-of-loss reinsurance treaty |
договора фиксируются в денежном выражении | contracts are fixed in money (A.Rezvov) |
договоры о кредите | credit contract |
договоры о ссуде | credit contract |
договоры финансового лизинга | financial leasing contracts |
доплаты к заработной плате, оговорённые в коллективных договорах | fringe benefits |
доплаты, оговорённые в коллективных договорах | fringe benefits |
дополнительное к договору страхования жизни | supplementary pension contract |
доходный договор | Revenue agreement (harerama) |
закладная, оформленная договором с печатью | mortgage by deed |
заключать договор | conclude an agreement |
заключать договор | make an agreement |
заключать договор | conclude a contract (контракт) |
заключать договор о продаже | conclude a sale |
заключать договор страхования | take out an insurance |
заключать договор страхования | take out an insurance contract |
заключение договора | making agreement |
заключение договора | concluding a treaty |
заключение договора | entering into a contract |
заключение договора | conclusion of an agreement |
заключение договора с одним предпринимателем | single employer bargaining |
заключение договора с субподрядчиком | subcontracting |
заключение договора страхования | effecting of an insurance contract |
заключение договора страхования | issue of policy |
заключение и исполнение договора | execution and performance of the agreement |
заключить договор перевозки | contract for the carriage |
заключить договор страхования | effect insurance |
записка о заключении договора | contract note (уведомление, посылаемое брокером или другим агентом клиенту в подтверждение совершения какой-либо сделки в пользу и от имени последнего; обычно речь идёт об уведомлении, высылаемом фондовым брокером kee46) |
извещение о выделении товара для исполнения договора | notification of appropriation |
ипотечный договор | mortgage contract (dimock) |
иск об убытках в связи с неисполнением договора | assumpsit (устного или письменного) |
иск одной стороны в договоре к другой, заранее объявившей о том, что она не собирается выполнять взятые обязательства | anticipatory breach |
исполнение договора | observance of an agreement |
исполнение договора | implementation of an agreement |
истечение срока действия договора | expiration of a contract |
как обусловлено в договоре | as agreed upon in the contract (kee46) |
качество, обусловленное договором | specified quality |
качество, оговорённое договором | contract quality |
коллективный договор | labor contract (между профсоюзом и фирмой) |
коллективный договор | settlement (напр., об уровне заработной платы) |
коллективный договор | union contract |
коллективный договор о тарифных ставках | collective bargaining contract |
коллективный договор, охватывающий компании определённого региона | area agreement |
коллективный договор, рассчитанный на несколько лет | multiple-year contract |
коллективный договор с компанией | company-wide contract |
комиссионные за заключение новых договоров страхования | acquisition commission |
компенсация за расторжение трудового договора | severance indemnities (gorbulenko) |
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 | United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss) |
концессионное договор | concession agreement |
корреспондентский договор | correspondent agreement (dimock) |
краткосрочный договор | short-term contract |
кредит под договор | contractor loan (dimock) |
кредитор, имеющий неформальный договор | simple contract creditor |
лизинговый договор | lease agreement (AnnaB) |
лицензионный договор | licence agreement (dimock) |
Маастрихтский договор | Treaty of Maastricht (chewie_dude) |
маклерский договор | brokerage contract |
метод исполненного договора | completed contract method (одна из основ учёта поступлений) |
нарушать договор | break a treaty |
нарушать договор | infringe a contract (контракт) |
нарушать договор | infringe a treaty |
нарушать договор | infringe an agreement |
нарушать договор | violate a treaty |
нарушать договор | violate a contract (контракт) |
нарушать договор | break an agreement |
нарушать договор | break a contract |
невозможность выполнения договора | frustration |
негласный договор | tacit bargain (Dreamka) |
недействительность договора | nullity of a treaty |
непосредственные участники договора | principal to the contract |
неравноправный договор | inequitable contract |
неравноправный договор | inequitable treaty |
несоблюдение условий договора | nonobservance of the terms of an agreement |
нормативы, предусмотренные договором | contractual standards |
обеспечивать исполнение договоров | enforce contracts (A.Rezvov) |
обслуживание по договорам о фрахтовании | charter service |
обслуживание по договору | contract-service maintenance |
общая стоимость договора | contract value (harassmenko) |
общая страховая сумма двух или более полисов или договоров страхования, заключённых с разными компаниями, которые частично перекрывают некоторые риски | overlapping insurance |
общая сумма договоров по страхованию жизни населения | coverage under life insurance |
Общая сумма оплаченных Лизингополучателями авансов по договорам лизинга | total amount of advances paid by Lessees under the leasing contracts (Konstantin 1966) |
обязательные условия договора | mandatory provisions of a contract |
обязываться договором | covenant |
обязываться договором | be contractually bound |
оговорка в договоре морского страхования, обязывающая каждую сторону предпринимать меры для снижения потерь без ущерба для другой стороны | waiver clause |
оговорка о праве фрахтователя переуступить фрахтовый договор другому лицу | cession clause |
односторонний договор | unilateral agreement |
ожидаемое время прибытия груза по договору | ETA (expected time of arrival; estimated time of arrival) |
Организация Варшавского договора | Warsaw Treaty organization |
освободиться от обязательств по договору | contract out of an agreement |
от поиска поставщика до заключения договора | Source-to-Contract (Jasmine_Hopeford) |
отказ от договора | repudiation of a contract |
отказ от договора | repudiation of contract |
отказываться от договора | renounce a treaty |
отмена договора купли-продажи покупателем | redhibition |
отношения, вытекающие из трудового договора | employment relationship (Andrey Truhachev) |
отступление от договора | recession from a contract |
отчёт о работе, выполненной по договору | contract work statement |
отчёт о работе по договору | contract work statement |
отчёт о ходе выполнения договора | contract status report |
официально признанное заключение коллективных договоров | formal collective bargaining (в соответствии с государственным законодательством) |
оформить договор аренды | execute a lease agreement |
оформление договора правильное | proper drafting of an agreement |
оформленный договор | formal contract |
параллельный договор | associate contract |
парафировать договор | initial an agreement |
парафировать договор | initial a contract (контракт) |
переговоры о заключении группового коллективного договора | group bargaining |
переговоры о заключении коллективного договора | coll. barg. (collective bargaining) |
переговоры о заключении коллективного договора | group bargaining |
переговоры о заключении коллективного договора на уровне предприятия | local bargaining |
передать работу по договору субподряда | subcontract work (Andrey Truhachev) |
период, в который договор страхования может быть расторгнут | period of cancellation |
период, в течение которого договор страхования может быть расторгнут | period of cancellation |
период действия договора страхования | period of insurance |
письменное извещение об истечении срока договора страхования | lapse notice |
по договорам лизинга | under the leasing contracts (Konstantin 1966) |
по любому из договоров аренды | under any of the leases |
по настоящему договору | under the present agreement |
по настоящему договору | according to the present agreement |
по настоящему договору | under this agreement |
подлинник договора | original copy of a contract |
подписать договор | sign an agreement |
пожизненный договор | life contract |
положения, подлежащие включению в договоры субподряда | flow-down clauses (положения договора генерального подряда: Federal government contractors and subcontractors often struggle with flow-down clauses. Fundamentally, prime and subcontractors squabble over flow-down clauses because they involve assumption of risk. A prime contractor has committed to comply with all of the clauses in its prime contract. To the extent a prime contractor does not flow down a clause to its subcontractor, the prime contractor assumes the risk of any subcontractor non-compliance. This is because, if a contracting officer identifies regulatory non-compliance, the government only looks to the party with which it has privity to enforce compliance: the prime contractor. If the prime contractor has not flowed down the applicable clause to its subcontractor, the prime contractor is responsible for its subcontractor’s non-compliance. If the clause has been flowed down, the prime contractor can enforce compliance upon its subcontractor. From a subcontractor perspective, the more flow-down clauses it accepts from its prime contractor, the more compliance risk it assumes. lexology.com 'More) |
поручительство или залог в качестве обязательства выполнить свои действия в качестве Покупателя по договору купли-продажи | sale consideration (Millie) |
правила заключения коллективного договора о тарифных ставках | industrial relations law |
право досрочного прекращения договора | break'option |
право досрочного прекращения договора | break option |
право на заключение коллективного договора | bargaining right (A.Rezvov) |
право расторжения договора | right of cancellation |
право расторжения договора страхования | right of cancellation |
предложение о внесении изменений в договор | contract change proposal |
предмет договора | subject of a contract |
предмет договора | object of an agreement |
предприятие, выполняющее работы по договорам | contract mill |
предусмотренный договором | payable under the agreement (об оплате: All advances and royalties due under the terms of this Agreement shall be paid in US dollars. 4uzhoj) |
предусмотренный договором | due under the terms of the agreement (об оплате: All advances and royalties due under the terms of this Agreement shall be paid in US dollars. 4uzhoj) |
предъявлять претензию за неисполнение договора | claim default |
прекращать действие договора | terminate a contract (контракта) |
приведённый в приложении к настоящему договору | attached as an exhibit hereto |
приложение к договору | supplement |
приложение к договору | annex |
приложение к договору | exhibit |
приложение к договору | appendix |
принудительно исполнимый договор | enforceable contract (A.Rezvov) |
принудительное исполнение договоров | contractual enforcement (A.Rezvov) |
принудительное исполнение договоров | contract enforcement (A.Rezvov) |
принудительное исполнение договоров | enforcement of contracts (A.Rezvov) |
приостановление выполнения договора | suspension of a contract (Ruslan A. Murashkin) |
прирост договоров страхования жизни | life insurance inspections (за определённый период) |
прирост договоров страхования жизни | life insurance purchase (за определённый период) |
присоединяться к договору | join an agreement |
присоединяться к договору | join a treaty |
продлевать договор | prolong an agreement |
продлевать договор | prolong a treaty |
пункт в договоре страхования, освобождающий страховщика от ответственности за убытки, причинённые военными действиями | war clause |
пункт договора | clause of an agreement |
пункт договора | contract clause |
пункт договора о гарантиях | guarantee clause |
пункт договора о гарантиях | warranty clause |
пункт договора о гарантиях | warranty termination |
пункт договора о цене | price clause |
пункт договора об освобождении от ответственности | escape clause |
пункт договора об условиях поставки | D/C (delivery clause) |
пункты договора, излагающие ответственность подрядчика | contractor responsible items |
работа по договору | employment relationship (Andrey Truhachev) |
работа по трудовому договору | work on a contract |
разовый договор | one-time agreement |
разрешение на изменение условий договора | contract change authorization |
разрешение на изменение условий договора | CCA (contract change authorization) |
рамочный договор | blanket agreement (Alexandra 86) |
расторгать договор | annul a contract |
расторгать договор | cancel a contract |
расторгать договор | dissolve a contract |
расторгать договор | abrogate a contract |
расходы на получение строительных договоров | bidding costs (на участие в тендерах Табибито) |
ратифицировать договор | ratify an agreement |
ратифицировать договор | confirm an agreement |
Римский договор | Treaties of Rome (международный договор, подписанный ФРГ, Францией, Италией, Бельгией, Нидерландами и Люксембургом о ликвидации всех преград на пути свободного передвижения людей, товаров, услуг и капитала chewie_dude) |
Римский договор о создании Европейского экономического сообщества | Treaty of Rome |
Римский договор о создании ЕЭС | Treaty of Rome (1957 г.) |
розничный торговец легковыми автомобилями, связанный договором с автомобильной фирмой | passenger car dealer franchised |
свободное обсуждение условий коллективного договора | free collective bargaining |
свободный договор | free contract (In economics, free contract is the concept that people may decide what agreements they want to enter into. wikipedia.org Alex Lilo) |
сдавать внаём на основании арендного договора | lease on a contract basis |
сельскохозяйственная деятельность по договору | farming on agreement |
система прямых договоров | system of direct contracts (Markus Platini) |
сложность договоров | contractual complexity (Contractual complexity thus acts to raise switching costs, which allows for raising prices to existing customers while hiding the existence of discrimination among customers paying different prices for similar consumption. A.Rezvov) |
соблюдать договор | observe an agreement |
соблюдать договор | observe a treaty |
соблюдать договор | keep an agreement |
современная стоимость финансовых обязательств страховщика по договору страхования жизни | present value of life policy |
соглашение о страховании пенсии, дополнительное к договору страхования жизни | supplementary pension contract |
составлять договор | draw up a contract (контракт) |
составлять договор об аренде | draw up a lease |
справедливый договор | equitable contract |
срок арендного договора | life of a lease |
срок действия договора имущественного страхования | indemnity period |
срок действия договора страхования | insurance period |
срок действия договора страхования | insured period |
срок договора имущественного страхования | indemnity period |
срок пересмотра коллективного договора | bargaining date |
ставки заработной платы, установленные коллективными договорами | conventional rates of wage |
ставки заработной платы, установленные коллективными договорами или государственными постановлениями | conventional rates of wage |
стандарт, основанный на договоре | contractual standard |
стандартный комплексный договор о займе | standard loan package |
статья договора | section (пункт) |
статья договора | article (пункт) |
статья договора | item (пункт) |
статья договора | paragraph (пункт) |
статья договора | clause |
стоимость имущества по договорам купли-продажи | value of the property under the contracts of purchase (Konstantin 1966) |
сторона в договоре | contractual party |
сторона, подписавшая договор | party to a treaty |
страхование нескольких видов по одному договору | comprehensive insurance (напр., имущества) |
страховая сумма, указанная в договоре страхования | face amount |
страховой договор | insurance contract (dimock) |
судовой коллективный договор | shipping article |
судовой коллективный договор | ship's article |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | surrender value |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | policy value |
сумма сделки по договору | contract value (harassmenko) |
счёт-договор | invoice contract (socrates) |
тарифный договор | tariff agreement |
текст подлинный договора | genuine text of an agreement |
технические условия договора | contract specifications |
технический сотрудник по вопросам договоров о найме | employment contract clerk |
типовой договор | framework agreement (Andrey Truhachev) |
типовой договор о соединении систем | interconnection agreement |
траст, созданный согласно специальному договору об опеке | private trust |
траст, условия которого могут быть изменены по договору, но лишь с согласия определённого указанного лица | revocable trust with consent or approval |
требование договора | contract requirements |
требование договора | contractual requirements |
требования договора | contractual requirements |
трудовой договор | work contract |
трудовой договор | articles of employment |
трудовой договор, по которому рабочим запрещается вступать в какой-либо профсоюз | yellow dog contract |
увеличение цены договора | rise in the contract price (lascar) |
управление предприятием по договору | contract operation |
условие в коллективном договоре | escalation clause |
условие в коллективном договоре | escalator clause |
условие договора | condition (lcorcunov) |
условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённое действие | negative covenant |
условие договора, которое ограничивает возможность одной из сторон предпринять определённые действия | restrictive covenant |
условие договора, обязывающее заёмщика поддерживать некоторые финансовые показатели | financial covenant |
условие договора, обязывающее стороны к выполнению определённых действий | positive covenant |
условие или статья договора | covenant |
условия арендного договора | provisions of a tease |
условия в договоре ипотеки | covenants in mortgages (Пахно Е.А.) |
условия договора | terms of a treaty |
условия договора об опеке | terms of trust |
условия договора об опеке или доверительном управлении | terms of trust (имуществом) |
условия договора страхования | policy provisions |
условия лицензионного договора | licensing terms |
условный договор купли – продажи | conditional contract of sale (алешаBG) |
услуги, осуществляемые по договору | contract services |
устав и договор о создании компании | Memorandum and Articles of Association (DoceNNt) |
участвовать в договоре | be a party to a contract |
учредительный договор | article of incorporation (dimock) |
Учредительный договор и Устав акционерной компании | Mem and Arts (сокращение от Memorandum and Articles of Association Gushchina_L) |
учредительный договор о создании акционерной компании | articles of incorporation |
фактическое время убытия товара из места поставки по договору | ATD (actual time of departure) |
финансовые обязательства по заключённым и ещё невыполненным договорам о поставках | purchase commitments (lcorcunov) |
формальный договор | formal contract |
формальный договор о выдаче кредита | formal credit commitment |
хозяйственный договор | economic agreement |
хозяйственный договор | economic treaty |
цена по договору | stipulated price (Alex_Odeychuk) |
частное соглашение или договор | private contract |
число действующих договоров страхования жизни | life insurance in force number |
штраф за невыполнение договора | penalty for nonperformance of contract |
эксплуатация предприятия по договору | contract operation |
эксплуатируемый по договору | operated under contract |
энергосервисный договор | performance contract (договор в сфере повышения энергоэффективности, предполагающий предоставление специализированной энергосервисной компанией целого комплекса услуг по практическому энергосбережению с возмещением собственных расходов и получением финансовой прибыли из фактически достигаемой экономии энергозатрат Malika Koyanbayeva) |
этап выработки основных положений договора | contract definition phase |