Russian | English |
вода для городского потребления | municipal water |
городская агломерация | urban agglomeration |
городская жизнь | urban living |
городская собственность | town property |
городская среда | urban environment |
городская улица с большим числом магазинов, по которой запрещён проезд автотранспорта | pedestrian mall |
городские кварталы бедноты | underprivileged areas |
городские сточные воды | municipal wastes |
городское водопотребление | municipal water |
городское водоснабжение | municipal water supply |
городское газоснабжение | urban gas utilities |
городское движение транспорта | city traffic |
городское население | urban households |
городское население | urban sector |
городское отделение | city branch |
городское планирование | urban development |
городское поселение | urban settlement |
городское поселение | residential location |
городское строительство | city development |
городское строительство | town development |
городское управление | municipal government |
городское хозяйство | municipal economy |
городское хозяйство | city economy |
городской водозабор | municipal water intake |
городской и пригородный транспорт | transportation utilities |
городской квартал | section |
городской квартал | block |
городской общественный транспорт | transportation utilities |
городской парк знаний | urban knowledge park (25 banderlog) |
городской район | city zone |
городской район, пришедший в упадок | blighted area |
городской рынок | city market |
городской совет | borough council (небольшого городка) |
городской сток | municipal effluent |
городской транспорт | city transport |
городской транспорт | urban transport |
закон о введении городского зонирования | zoning act |
затраты на эксплуатацию городских коммунальных служб | city's operating expenses |
затраты, связанные с эксплуатацией городских коммунальных служб | city's operating expenses |
ипотечный долг, обеспеченный городскими строениями | urban mortgage debt |
компании городского газоснабжения | urban gas utilities |
Министерство жилищного строительства и городского развития | Department of Housing and Urban Development |
модернизация городского хозяйства | urban renewal (Alexander Matytsin) |
налог, взимаемый городскими властями | city tax |
налог на недвижимость в городской местности | urban property tax |
население городской агломерации | agglomerated population |
населённый пункт городского типа | urban locality |
область городского расселения | urban settlement area |
палатка на городском рынке | market stall |
плотность городской застройки | urban saturation |
покупки на городских окраинах | out of town shopping |
посёлки городского типа | urban communities |
посёлок городского типа | urban village |
посёлок городского типа | semiurban center |
различие трудовых доходов городских и сельских жителей | urban-rural earnings gaps (A.Rezvov) |
реклама в городском транспорте | transit advertisement |
сельско-городская миграция | rural-urban migration |
семья, проживающая в городской местности | nonfarm family |
Совет по городскому развитию | Urban Affairs Council |
Совет по городскому развитию | Urban Affairs coulissier (США) |
соотношение между городским и сельским населением | urban-rural differential ratio |
социология городского населения | urban sociology |
специалисты по городскому хозяйству | urban economists (EricKane) |
территория, включённая в городскую черту | urbanized territory |
территория за пределами городской черты | unincorporated territory |
Управление городского общественного транспорта | Urban Mass Transportation Administration |
Управление городского транспорта | Metropolitan Transit authority |
Федеральное Министерство транспорта, строительства и городского развития Германии | federal ministry of transport, building and urban affairs (Irina Verbitskaya) |
центральный район движения городского транспорта | central traffic district |
член городского совета | borough councillor |
экономисты, занимающиеся городской экономикой | urban economists (EricKane) |