Russian | English |
акции, дающие особые права в отношении голосования | management stock |
аренда на условии исчисления платы в процентном отношении к сумме товарооборота | lease on a percentage-of-sales basis |
в одном отношении | in one respect (A.Rezvov) |
в отношении | in the ratio |
в процентном отношении | percentage |
в процентном отношении | percentage wise |
в процентом отношении | percentagewise |
в условиях рыночных отношений | under market relations (Tamerlane) |
вступать в близкие экономические отношения | affiliate |
вступать в деловые отношения | enter into business relations (Andrey Truhachev) |
вступать в отношения | enter into relations |
вступить в коррупционные отношения | become corrupted (A.Rezvov) |
выгодный в экономическом отношении | economically valuable (Alex_Odeychuk) |
Государственная комиссия по мониторингу экономических вопросов и вопросов безопасности в отношениях между сША и Китаем | U.S.-CHINA ECONOMIC AND SECURITY REVIEW COMMISSION (создана в октябре 2000 г. по инициативе Конгресса США ambassador) |
директивы в отношении окладов | salary guidelines |
директорские акции, дающие особые права в отношении голосования | management stock |
дискриминация в экономических отношениях | discrimination in economic relations |
договор в отношении помещений | agreement relating to the premises |
документ, подтверждающий обязательства продавца в отношении выполнения контракта | performance bond |
доллар с постоянной покупательной силой в отношении товаров | commodity dollar |
Закон Додда-Франка о защите прав потребителей, который регулирует отношения в финансовой индустрии и осуществляет защиту прав потребителей касательно финансовых продуктов и сервисов, 2010 год | Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Snowflake2008) |
закон о коррупции в отношении иностранцев | foreign corrupt practices law |
Закон о торговле, обусловливающий отношения между штатами в этой области США | ICA (Interstate Commerce Act) |
запущенный в экономическом отношении район | neglected area |
изменить политическую позицию в отношении | realign oneself politically with (чего-либо A.Rezvov) |
иметь право регресса в отношении трассанта | have recourse to the drawer |
инвестиции, неэластичные в отношении процентной ставки | interest-inelastic investment |
инструкции в отношении окладов | salary guidelines |
Комиссия по вопросам отношений между администрацией и рабочими в промышленности Великобритания | CIR (Commission on Industrial Relations) |
конкурентный в экономическом отношении | economically competitive (CNN Alex_Odeychuk) |
международное сотрудничество в сфере валютных отношений | international monetary cooperation |
намерения в отношении деторождения | fortuity expectations |
намерения в отношении деторождения | fertility expectations |
не может вычитать любые суммы в отношении тарифов указанных в настоящем соглашении | cannot deduct any amounts with the charges described in this Agreement (Your_Angel) |
незаконное вмешательство в судебный процесс лица, не имеющего отношения к делу по существу | champerty |
неэластичные в отношении процентной ставки | interest inelastic savings |
облигация, гарантированная в отношении выплаты основного долга или процентов | guaranteed bond |
обоснованный в финансовом отношении | fiscally sound (Vladimir Shevchuk) |
обязательства в отношении ассигнований будущих периодов | commitments against the appropriations of future years |
обязуются на добросовестной основе разрешить вопрос в отношении оспариваемой суммы | shall then seek in good faith to resolve the disputed amount (Your_Angel) |
ограничения в отношении продажи золота | restrictions on sale of gold |
ограничения в отношениях между рабочими и нанимателями, определяемые занимаемым положением | status barrier |
оспаривает любые платежи или сборы в отношении любого инвойса | disputes any charge or fee set forth in any invoice (Your_Angel) |
оставаться жизнеспособным в коммерческом отношении | remain commercially viable (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
оставаться отсталым в социально-экономическом отношении | remain economically and socially backward (Alex_Odeychuk) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | gross margin return on inventory (MichaelBurov) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | gross margin return on inventory investment (MichaelBurov) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | GMROII (MichaelBurov) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | gross margin return on investment (MichaelBurov) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | GM ROI (не рек. MichaelBurov) |
отношение валовой прибыли к среднему объёму инвестиций в запасы | GMROI (MichaelBurov) |
отношение вложений в товарно-материальные запасы к доходу | inventory-income ratio (в валовом национальном продукте) |
отношение инвестиций в товарно-материальные запасы к доходу | inventory-income ratio |
отношение рыночной цены акции к доходу по ней за последний год в расчёте на одну акцию | trading price earnings |
отношение рыночной цены акции к прогнозируемой в текущем году прибыли в расчёте на одну акцию | forward price earnings |
отношение собственных средств банка к активам, взвешенным в соответствии с уровнем риска | risk asset ratio |
отношение суммы финансовых активов в портфеле финансовых учреждений к общей сумме финансовых активов | financial intermediation ratio |
отношение числа учащихся старшего класса к числу учащихся в ближайшем младшем классе в предыдущем учебном году | grade retention ratio (включая второгодников) |
оценка в виде отношения | ratio estimation |
политика в отношении резервов | reserve policy |
положение в отношении укомплектованности штатами | staffing position |
Положительное решение в отношении регистрации | Registration Approval (Kintera_Jenkins) |
после разрешения вопроса в отношении оспариваемой суммы | Upon the resolution of any disputed amount |
потребность в отношении укомплектования штатов | staffing requirements |
правила в отношении гласности финансовой отчётности компаний | disclosure rules |
приказ клиента биржевому брокеру с ограничительным условием в отношении цены | limit price order |
проблема перерастания кредитно-инвесторских отношений в товарные | credit-cum-marketing problems |
равноправие в экономических отношениях | equality in economic relations |
рекламация в отношении количества | complaint on deficiency |
рекомендация правительства в отношении допустимых темпов роста цен и заработной платы | price and wage guideline |
сбережения, неэластичные в отношении ставки процента | interest-inelastic savings |
скидка в отношении процента | interest bonus |
сотрудничество в области валютных отношений | monetary cooperation |
товары, в отношении которых требуется возврат таможенных пошлин | drawback goods |
траст в отношении используемого и постепенно уменьшающегося имущества | wasting trust |
требования в отношении минимальной выслуги лет | time-in-service requirements |
уступка в отношении зарплаты | wage concession |
уступка предпринимателей в отношении зарплаты | wage concession |
чистые заимствованные федеральные резервные фонды в процентном отношении к предоставленным средним чистым ссудам | net federal funds borrowed as percent of average net loans outstanding (алешаBG) |