Russian | German |
акционерное общество со смешанным капиталом | gemischte Aktiengesellschaft |
амортизационные отчисления со стоимости зданий и сооружений | Gebäudeabschreibungen |
брать деньги со счёта | Geld vom Konto abheben |
в соответствии со стоимостью | dem Wert nach |
вексель со сроком, исчисленным со дня выдачи | Datumswechsel |
вексель со сроком, исчисленным со дня выдачи | Tagwechsel |
вексель со сроком, исчисленным со дня выдачи | Tageswechsel |
вексель со сроком на три месяца | Dreimonatswechsel |
вексель со сроком на три месяца | Dreimonatspapier |
вексель со сроком платежа на определённый день | Präziswechsel |
вексель со сроком платежа на определённый день | befristeter Wechsel |
вывоз со склада | Auslagerung (lcorcunov) |
выдача товаров со склада | Lageraufnahme |
деревянный поддон со стальной рамочной конструкцией | Gitterboxpalette (lcorcunov) |
деятельность, связанная со службой в государственных органах | dienstliche Tätigkeit |
договор со сберегательной кассой или другим учреждением, предназначенным для хранения сбережений | Sparvertrag |
железнодорожное сообщение со сменой колёсных тележек | Rollbockverkehr |
затраты, связанные с услугами со стороны | Kosten für fremde Leistungen |
затруднения со сбытом | Absatzsorgen |
затруднения со сбытом | Absatzschwierigkeiten |
идущий в ногу со временем | Schrittmacher |
кадры со средним специальным образованием | Fachschulkader |
карта со щелевидными прорезями | Schlitzkarte |
касса со счётным устройством | Zählkasse |
кассовый аппарат со счётным устройством | Zählkasse |
краткосрочный биржевой кредит со сроком погашения медио | Mediogeld |
краткосрочный кредит со сроком погашения в конце месяца | Ultimogeld |
краткосрочный кредит со сроком погашения в первые дни следующего года | Jahresultimogeld |
материал, поступающий со стороны | zugeliefertes Material |
момент вступления в договорные отношения со страховым обществом | Versicherungsbeginn |
момент окончания договорных отношений со страховым обществом | Versicherungsende |
накладная на отпуск материалов со склада | Materialentnahmeschein |
накопление сбережений для определённой, обусловленной в договоре со сберегательной кассой цели | Zwecksparen |
накопление сбережений на основе договора со сберегательной кассой | Vertragssparen |
накопление средств на основе договора со сберегательной кассой | Vertragssparen |
налог, взимаемый со зданий | Gebäudesteuer |
налог на доходы со зрелищных предприятий | Vergnügungssteuer |
обман со стороны комиссионера в целях нанесения ущерба комитенту | Kommissionsbetrug |
отметка о списании со счета или баланса | Abschreibungsvermerk |
отпуск товаров со склада | Lagergeschäft |
перенос со счета на счёт | Kontoübertrag |
перфокарта со знаковой маркировкой | Zeichenlochkarte |
перфокарта со щелевидными прорезями | Schlitzkarte |
покупка со склада | Lagerkauf |
положение со снабжением | Versorgungslage |
получать деньги со счёта | Geld vom Konto abheben |
получение со стороны | Fremdbezug (напр., электроэнергии) |
получение товара со склада | Warenabzug |
помощь торговцам со стороны фирм-поставщиков | erweiterte Händlerhilfen (напр., в оформлении витрин) |
помощь торговцам со стороны фирм-поставщиков | erweiterte Händlerhilfen (напр., в оформлении витрин) |
поручение банку или сберкассе о списании сумм со счёта | Abbuchungsauftrag |
поставки со стороны | Fremdlieferung |
поставки со стороны | Fremdbezug |
потери, связанные со спасанием | Bergungsverluste (судна) |
пошлина со стоимости | Wertzoll |
предприятие со смешанным капиталом | gemischtwirtschaftliches Unternehmen |
предприятия со смешанным частным и государственным капиталом | gemischtwirtschaftliche Betriebe |
привлекать со стороны | outsourcen (Andrey Truhachev) |
проблемы со сбытом | Absatzsorgen |
проблемы со сбытом | Absatzproblem |
производственные услуги со стороны | Fremdleistungen |
производственные услуги со стороны | fremde Leistungen |
рабочая неделя со скользящим графиком | rollende Arbeitswoche |
рабочая неделя со скользящим графиком | gleitende Arbeitswoche |
рекламные услуги со стороны третьих лиц | fremde Werbeleistungen (организаций) |
сбор за право вывоза товара со склада таможни | Zollabfertigungskosten |
сделка со срочной оплатой | Kassageschäft (sega_tarasov) |
серийное производство со свободным тактом | Reihenfabrikation ohne Zeitzwang |
серийное производство со свободным тактом | Reihenfertigung ohne Zeltzwang |
скидка со страховой премии за меры предосторожности, снижающие риск страховщика | Sicherheitsnachlass |
снимать деньги со счёта | Geld vom Konto abheben |
снятие средств со счета | Abhebung |
снять средства со счета | abdisponieren |
со включением фрахта | Fracht mit einbegriffen |
со дня | nach dato |
со дня выдачи | nach dato |
со дня выдачи | de dato |
со дня заключения | nach dato (напр, договора, соглашения) |
со дня заключения | de dato (напр, договора, соглашения) |
со скидкой в ... % | mit Abzug von ... % |
со склада продавца | ab Lagerhaus |
со склада продавца | ab Lager |
со ссылкой | unter Bezugnahme (на что-либо) |
со стоимости | advalorem |
со стороны сбыта | absatzseitig |
со счета | zu Lasten des Kontos (дебетовое списание dolmetscherr) |
сопоставление задолженности по кредиту со степенью ликвидности предприятия | Kreditstatus |
сопоставление задолженности по кредиту со степенью ликвидности предприятия | Kreditbilanz |
списание со счета | Abstich |
списание со счёта | Abschreibung |
списать со счета кредитной карты | von der Kreditkarte abziehen (при оплате товаров и услуг AGO) |
списывать со счета | abgehen von der Rechnung |
списывать со счёта | abschreiben |
средства на покрытие расходов, связанных со служебными поездками | Tagegelder |
средства на покрытие расходов, связанных со служебными поездками | Tagesauslösung (GalinaR) |
средства на покрытие расходов, связанных со служебными поездками | Tagegeld |
страхование от кражи со взломом | Einbruch- Diebstahä-Versicherung |
сумма, списанная со счёта | Abbuchung |
счёт взаимных расчётов предприятия со своими подразделениями, находящимися на самостоятельном балансе | Geschäftskonto |
товар, отпускаемый со склада | Lagerware |
торговый риск, связанный со сбытом товаров | Absatzrisiko |
услуги по рекламе со стороны | fremde Werbeleistungen |
подрядные услуги со стороны, носящие непроизводственный характер | fremde unproduktive Leistungen |
услуги со стороны по ремонту и восстановлению основных фондов | fremde Reparaturleistungen |
уход со службы | Abgang |
финансирование за счёт привлечения средств со стороны | Fremdfinanzierung |
франко-завод поставщик со включением расходов по отгрузке | ab Werk verladen |
франкозавод поставщик со включением расходов по отгрузке | ab Werk verladen |
функция торговых предприятий, связанная с приведением предложения товаров в соответствие со спросом | Quantitätsfunktion |
человек со средним уровнем доходов | Normalverdiener (Andrey Truhachev) |
это следует сбросить со счёта | das muss von der Rechnung abgehen |