Russian | German |
автомат для выплаты денег по вкладам | Bankomat |
агентство, оказывающее услуги по предоставлению временного персонала | Zeitarbeitsunternehmen (Anna Chu) |
агентство по временному трудоустройству | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по временному трудоустройству | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по временному трудоустройству | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по трудоустройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsunternehmen (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Arbeitnehmerüberlassungsfirma (Andrey Truhachev) |
агентство по устройству на временную работу | Zeitarbeitsunternehmen (Andrey Truhachev) |
административно-управленческие расходы по предприятию в целом | Betriebsleitungskosten |
административный орган по надзору за строительством | Bauamt |
актив постоянной комиссии по торговле и снабжению местных советов | Versorgungsaktiv (ГДР) |
активные операции по переработке давальческого сырья | aktive Lohnveredelung (переработка на отечественных предприятиях давальческого сырья иностранных заказчиков) |
Акционерное общество по кредитованию экспортных операций | Ausfuhr-Kredit-Aktiengesellschaft (ФРГ) |
Англо-американо-французская группа по контролю за угледобычей | Combined Coal Control Group |
Ассоциация по электрическим, электронным и информационным технологиям | Verband der Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik e.V. (stsk.biz Andrey Truhachev) |
банк бланкирует по счёту клиента | die Bank fixt seinem Kunden die Stucke an |
банк бланкирует по счёту клиента | die Bank fixt seinem Kunden die Stücke an |
банк по финансированию капитального строительства | Investitionsbank (в социалистических странах) |
банк по финансированию промышленного строительства | Industriekreditbank (в развивающихся странах) |
банк по финансированию промышленного строительства | Industriebank (в развивающихся странах) |
бассейн по добыче бурого угля | Braunkohlengebiet (угольный marinik) |
ведение счетов по клирингу | Führung der Clearingkonten |
ведомость распределения заработной платы по видам её | Lohnverteilungsblatt |
ведомость распределения заработной платы по видам её | Lohnverteilung |
ведомость расхождений по результатам инвентаризации | Inventurdifferenzliste (lcorcunov) |
взрослые члены крестьянской семьи, работающие в течение целого года по 8 часов | familieneigene Vollarbeitskräfte |
внешние расходы по страхованию | äußere Abschlusskosten (расходы по вербовке и обслуживанию новых страхователей) |
возмещение по восстановительной стоимости объекта страхования | Neuwertentschädigung |
возможности по импорту | Einfuhrmöglichkeiten |
возможность использования неизрасходованных бюджетных ассигновании по отдельным статьям на расходы по другим статьям | gegenseitige Deckungsfähigkeit |
встречная запись по счету | Kontogegenbuchung |
вывод по аналогии | Analogieschluss |
выдавать заказ по открытому конкурсу | durch Ausschreibung vergeben |
выдача гарантий по векселям | Bürgschaftsübernahme auf Wechsel |
выдача по трудодням | Auszahlung nach Arbeitseinheiten (продуктов и денег, in Form von Naturalien oder Geld) |
выдача по трудодням | Ausgabe (продуктов и денег) |
выполнение плана по ассортименту | sortimentsgerechte Planerfüllung |
выполнение плана по ассортименту | Sortimentsplanerfüllung |
выполнение плана по ассортименту | Planerfüllung nach dem Sortiment |
выполнение плана по ассортименту | sortimentemäßige Planerfüllung |
выполнение работ по установке и выверке машин и другого оборудования | Montagedienst |
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле | General Agreement on Tariffs and Trade |
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле | Allgemeines Abkommen für Tarife und Handel |
годный для перевозки по железной дороге | bahnexportmäßig (напр., об упаковке) |
Государственное бюро экспертизы по вопросам капиталовложений | Staatliches Büro für die Begutachtung von Investitionen (ГДР) |
государственное ведомство по надзору за конкуренцией | Wettbewerbsbehörde (Schumacher) |
государственное пособие для покрытия расходов по найму жилых помещений | Wohngeld |
Государственное экспертное бюро по вопросам капиталовложений | Büro für die Begutachtung von Investitionen (ГДР) |
Государственный комитет по условиям поставок и качеству | Reichsausschuss für Lieferbedingungen und Gütesicherung |
Государственный комитет Российской Федерации по промышленной политике | Staatliches Komitee der Russischen Föderation für Geschäftspolitik (Лорина) |
государственный орган по выравниванию заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Frachtenausgleichskasse (ГДР) |
государственный орган по выравниванию уровней заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Preisausgleichskasse (ГДР) |
государственный орган по нивелированию заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Transportausgleichskasse (ГДР) |
государственный план по новой технике | Z-Plan (бывш. ГДР) |
государственный план по новой технике | Z Plan (ГДР) |
готовность предприятия выполнить свои обязательства по погашению платежей | Zahlungsbereitschaft |
группировка по качественному признаку | Gruppierung nach qualitativen Merkmalen |
группировка по количественному признаку | Gruppierung nach quantitativen Merkmalen |
группировка по профессиям | Berufsgruppierung |
группировка по экономическим признакам | Wirtschaftsgruppierung |
группировка по экономическому назначению продукции | Gruppierung nach dem ökonomischen Bestimmungszweck der Produktion |
группировка предприятий по техническим характеристикам выпускаемых ими изделий | Erzeugnissystematik |
группировка предприятий по техническим характеристикам выпускаемых ими изделий | Erzeugnisstruktur |
группировка предприятий по формам подчинения | Gruppierung der Betriebe nach Unterstellung |
группировка проданных проездных билетов по дальности расстояния и классности | Fahrtlängenstatistik |
группировка продукции по продолжительности сроков службы | Gruppierung der Erzeugnisse nach der Nutzungsdauer |
группировка продукции по срокам пользования | Gruppierung der Erzeugnisse nach der Nutzungsdauer |
давление на трудящихся, оказываемое проведением в жизнь мероприятий по рационализации | Rationalisierungsdruck |
декларация по налогу на прибыль организаций | Gewinnsteuererklärung (YuriDDD) |
декларация по налогу с оборота | Umsatzsteuererklärung (wanderer1) |
декларация по ндс | Umsatzsteuererklärung (Andrey Truhachev) |
декларация по НДС в ФРГ – ежемесячная | Umsatzsteuervoranmeldung (ежемесячная налоговая декларация предприятий и предпринимателей Irina Hobbensiefken) |
домицилированный вексель по месту жительства трассата | unechter uneigentlicher Domizilwechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | uneigentlicher Domizilwechsel |
домицилированный вексель с платежом по месту жительства трассата | unechter Domizilwechsel |
доход, исчисленный по контракту | Kontrakteinkommen |
доход от выплат по социальному страхованию | Renteneinkommen |
доход от инвестированного капитала или ценных бумаг, исчисленный по действующему курсу | Realzins |
доход от инвестированного капитала, исчисленный по действующему курсу | Realzins |
доход от процентов по ценным бумагам | Zinsertrag |
доход от ценных бумаг, исчисленный по действующему курсу | Realzins |
доход от ценных бумаг, исчисленный по номинальной стоимости | Nominalzins |
доходы по процентам | Zinseinnahmen |
доходы по процентам | Zinseinkünfte |
загрузка по обороту | Umsatzbelastung |
заимодавец по простой расписке | handschriftlicher Gläubiger |
запись по счету | Konteneintragung |
запись по счету прибылей | Erlösbuchung |
заработная плата по совокупности без удержаний | Bruttolohn |
заработная плата по тарифным ставкам | Fertigungsgrundlohn |
затраты по отправке | Abfuhrkosten |
затраты по перевозке | Abfuhrkosten |
затраты по перестройке производства | Umstellungskosten |
затраты по районам | gebietswirtschaftlicher Aufwand |
затраты по реализации | Verkaufskosten (товаров) |
затраты по реализации продукции | Absatzkosten |
затраты по ремонту | Reparaturausgaben |
затраты по ремонту | Reparaturaufwand |
затраты по ремонту | Reparaturkosten |
затраты по смете | Voranschlagskosten |
затраты по техническому обслуживанию и ремонту | Instandhaltungskosten |
затраты по транзитной перевозке | Transitkosten |
затраты, распределяемые по местам их возникновения пропорционально соответствующему коэффициенту или шифру | Schlüsselkosten |
затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего кода | Schlüsselkosten |
затраты, распределяемые по местам их возникновения путём использования соответствующего шифра | Schlüsselkosten |
затраты, учитываемые по отделам и цехам | Abteilungskosten |
заявлять рекламацию по качеству | einen Mangel rügen |
избыток по комиссионным | Provisionsüberschuss (finita) |
изготовление по образцу | Nachbildung |
инженер по монтажу строительных конструкций | Tragwerksplaner (makhno) |
инструкции по проведению оценки | Bewertungsvorschrifte (lesya333_kurkova) |
инструкции по расчётным операциям | Abrechnungsvorschriften |
инструкции по технике безопасности | Unfallverhütungsvorschriften (juste_un_garcon) |
инструкции по технике безопасности | Arbeitsschutzinstruktionen |
инструкция по ведению бухгалтерских книг | Buchungsanweisung |
инструкция по ведению бухгалтерских книг | Buchungsorder |
инструкция по монтажу | Montageanweisung |
инструкция по отгрузке | Versandvorschrift |
инструкция по отгрузке | Versandanweisung |
инструкция по пользованию | Gebrauchsvorschrift |
инструкция по применению | Benutzungsvorschrift |
инструкция по составлению баланса | Abschlussvorschrift |
инструкция по составлению бухгалтерских балансов | Bilanzierungsvorschrift |
инструкция по составлению заключительного отчёта | Abschlussvorschrift |
инструкция по уходу | Instandhaltungsanleitung (за машинами) |
инструкция по учёту | Erfassungsnachweise |
инструкция по эксплуатации | Betriebsanweisung |
информация по заказу | Bestellangaben (Veronika78) |
исковая давность по уплате процентов | Zinsverjährung |
использование жилых помещений не по прямому назначению | Wohnraumentfremdung |
использование по прямому назначению | bestimmungsgemäße Verwendung (YuriDDD) |
истечение давности по векселю | Wechselverjährung |
калькуляция издержек по группам изделий | Erzeugnisgruppenabrechnung |
калькуляция издержек по отдельным заказам | Auftragsabrechnung |
кампания по размещению займа | Anleiheausschreibung |
кампания по сбору средств | Sammelaktion (среди населения) |
квитанция по фондовым депозитам | Effektenquittung |
книга по учёту задолженности клиентов банка по учтённым векселям | Obligobuch |
книга по учёту обязательств | Obligobuch |
количество изготовляемых по заказу изделий | Auftragsstückzahl |
количество по счёту-фактуре | Rechnungsmenge (lcorcunov) |
комиссионные по инкассированию векселя | Einziehungsprovision |
Комитет по внутреннему транспорту | Inlandtransportkomitee (в рамках Экономической комиссии ООН для Европы) |
Комитет по вопросам торговой политики | Handelspolitischer Ausschuss (ФРГ) |
Комитет по проблемам рационализации экономики ФРГ | Rationalisierungs-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft |
Комитет по сельскому хозяйству | Landwirtschaftskomitee (Экономической комиссии ООН для Европы) |
Комитет по совершенствованию методов управления | Ausschuss für wirtschaftliche Verwaltung (ФРГ) |
Комитет по стандартизации бывш. Германской Демократической Республики | Amt für Standardisierung der Deutschen Demokratischen Republik |
Комитет по стандартизации Германской Демократической Республики | Amt für Standardisierung der Deutschen Demokratischen Republik |
компания по закупкам | Einkaufsgesellschaft (lcorcunov) |
компания по распространению "народных акций" | Investitionsgesellschaft (мелких ценных бумаг, обеспеченных акциями крупных компаний) |
компания по распространению "народных акций" | Investmentgesellschaft (мелких ценных бумаг, обеспеченных акциями крупных компаний) |
компенсационная сделка, при которой вывоз определённых товаров поставлен в зависимость от ввоза равных по важности товаров | Junktimgeschäft |
компенсация потерь в заработной плате по временной нетрудоспособности | Lohnausgleichszahlung |
конвенция по ценам | Preiskonvention |
специальная консультативная служба по оказанию услуг покупателям | beratender Kundendienst |
специальная консультативная служба по оказанию услуг покупателям | Kunden-Beratungsdienst |
контроль качества по взятой пробе | Musterziehen |
контроль качества по взятому образцу | Musterziehen |
контроль по качественному признаку | Gut-Schlecht-Prüfung |
контроль по качественному признаку | Gut-Schlecht-Urteile |
контроль по качественному признаку | Attributprüfung |
контроль по качественному признаку | nicht messende Prüfung (в статистическом контроле качества) |
контроль по качественному признаку | Attributenkontrolle |
контроль по количественному признаку | messende Prüfung (в статистическом контроле качества) |
контроль по количественному признаку | Variablenprüfung (в статистическом контроле качества) |
Координационный комитет ООН по вопросам стандартизации | United Nations Standards Coordinating Committee |
Координационный комитет ООН по вопросам стандартизации | Normenkoordinierungsausschuss der Vereinten Nationen |
кредит по контокоррентному счёту | Kontokorrentkredit |
кредит по обороту | Umsatzkredit |
кредит по открытому счёту | offener Kredit |
кредит по поручительству | Bürgschaftskredit |
кредит по поручительству | Avalkredit |
кредит по учёту векселей | Diskontkredit |
кредит по экспортным операциям | Exportkredit |
кредитная сделка по импорту сырья, необходимого для производства экспортных товаров | Rohstoffkreditgeschäft |
купон на получение дивиденда по акции | Aktienabschnitt |
купон по процентам и дивидендам | Zins- und Dividendenschein |
курс покупателей по срочным сделкам | Terminankaufskurs |
Лаборатории по технике безопасности UL | Underwriters Laboratories Inc (Компания, занимающаяся сертификацией различных материалов и товаров с точки зрения их безопасности. Andrey Truhachev) |
лауреат нобелевской премии по экономике | Wirtschaftsnobelpreisträgerin (Andrey Truhachev) |
лауреат Нобелевской премии по экономике | Wirtschaftsnobelpreisträgerin (Andrey Truhachev) |
лауреат нобелевской премии по экономике | Wirtschaftsnobelpreisträger (Andrey Truhachev) |
лауреат Нобелевской премии по экономике | Wirtschaftsnobelpreisträger (Andrey Truhachev) |
лидерство по затратам | Kostenführerschaft (преимущество по затратам limay) |
льгота по фрахту | frachtliche Begünstigung |
Межамериканский совет по торговле и производству | Interamerikanischer Rat für Handel und Industrie |
методические указания по разработке плана | planmethodische Bestimmungen |
могущий быть переданным по передаточной надписи | girierbar |
монтажные мощности по сборке | Montagekapazität |
накладная по международным перевозкам | internationaler Frachtbrief |
наличие по данным бухгалтерского учёта | Buchbestand |
налогообложение по обязательствам компании | Durchgriffsbesteuerung (IKras) |
нанимать рабочих работников по контракту | Arbeiter kontraktlich verpflichten |
находящийся по угрозой банкротства | pleitebedroht (Andrey Truhachev) |
небольшой магазин по продаже продовольственных, галантерейных, хозяйственных и других товаров | Gemischtwarengeschäft |
небольшой магазин по продаже продовольственных, галантерейных, хозяйственных и других товаров | Gemischtwarenhandlung |
неуплата по векселю | Nichteinlösung eines Wechsels |
норма рентабельности, исчисленная по отношению к использованным фондам | fondsbezogene Rentabilitätsrate |
норма рентабельности, исчисленная по отношению к себестоимости | selbstkostenbezogene Rentabilitätsrate |
оборот по кассе | Bargeldeinnahmen und -ausgaben |
оборот по продаже | Umsatz aus Verkauf |
оборот по реализации | Umsatz aus Realisierung |
образцы, оформленные по нормам промышленной эстетики | Geschmacksmuster |
обратное требование по векселю | Wechselregress |
обратный счёт при неуплате по чеку | Scheckruckrechnung |
обратный счёт при неуплате по чеку | Scheckrückrechnung |
общая капиталоёмкость по основным фондам | Grundfonds-Bruttoinvestitionsintensität |
Общество по добыче и переработке нефти | Arbeitsgemeinschaft Erdölgewinnung und Verarbeitung (ФРГ) |
Общество по изучению проблем потребления | Gesellschaft für Konsumforschung (ФРГ) |
Общество по изучению рыночной конъюнктуры | Gesellschaft für Marktforschung (ФРГ, Швейцария) |
Общество по оборудованию и организации ярмарок | Gesellschaft für Messegestaltung und Organisation (ФРГ) |
Общество по обслуживанию международных ярмарок и выставок | Internationale Messe und Ausstellungsdienst-Gesellschaft |
Общество по перевозке грузов на близкое расстояние | Arbeitsgemeinschaft Güternahverkehr im Bundesgebiet |
Общество по реализации патентов | Patentverwertungsgesellschaft (ФРГ) |
Общество по совершенствованию управления промышленными предприятиями | Industrie- Verwaltungs-Gesellschaft (ФРГ) |
Общество по техническому обслуживанию сельскохозяйственных и продовольственных ярмарок | Messedienst für die Agrar- und Ernährungswirtschaft (ФРГ) |
Общество по финансированию сбытовых операций | Gesellschaft für Absatzfinanzierung (ФРГ) |
общий процент по кредиту | Bruttozins (до уплаты налога) |
объём работ по обслуживанию и ремонту оборудования | Instandhaltungsleistungen (услуги ремонтных цехов) |
обычный по местным условиям | ortsüblich |
обязанность по очистке сточных вод | Abwasserreinigungspflicht |
ограничение по вычету % | Zinsabzugsbeschränkung (w-f-m.de Bärchen) |
ограничения по ресурсам | Ressourcenschranken |
оплата по трудодням | Vergütung nach Arbeitseinheiten |
оплата по трудодням | Bezahlung nach Arbeitseinheiten |
определение затрат по цехам | Abteilungskalkulation |
определение исчисление размера доходов по их отдельным видам | Einkünfteermittlung (mirelamoru) |
оптимум по Парето | Pareto-optimale Allokation (SKY) |
освобождение от работы для выполнения гражданских обязанностей или по личным и семейным обстоятельствам | Freistellung von der Arbeit |
освобождение от работы по личным и семейным обстоятельствам | Freistellung von der Arbeit |
осуществлять мероприятия по логистике | abfertigen |
отбирать по сортам | aussortieren |
ответные претензии должника по векселю к векселедержателю | Wechseleinrede |
отдел банка по управлению инвестиционными операциями с ценными бумагами | Wertschriftenverwaltung |
отдел по вопросам хозяйственной политики | wirtschaftspolitische Abteilung |
отдел по импорту во внешнеторговых объединениях бывш. ГДР | Importkontor |
отдел по импорту во внешнеторговых объединениях ГДР | Importkontor |
отношения по долгосрочному обязательству | Dauerschuldverhältnis |
отношения по расчётам | Verrechnungsbeziehungen |
отрасль промышленности по выпуску готовой продукции | Fertigwarenindustrie (напр., автомобилестроение) |
отчисления предприятия по социальному страхованию | gesetzliche Sozialkosten |
отчисления предприятия по социальному страхованию, предусмотренные тарифным соглашением | gesetzliche Sozialkosten |
отчисления предприятия по социальному страхованию, предусмотренные законом или тарифным соглашением | gesetzliche Sozialkosten |
отчётность по капитальным вложениям | Investitionsabrechnung (инвестициям) |
отчётность по кассовому исполнению бюджета | Abrechnung über die kassenmäßige Durchführung des Haushaltsplanes |
Пагоушские конференции по науке и международным отношениям | Pugwash-Konferenzen |
партнёр по договору | Vertragspartner |
партнёр по системе кооперирования | Kooperationspartner |
партнёр по торговым сделкам | Handelspartner |
перевод денег по безналичному расчёту | Geldüberweisung |
денежный перевод по почте | post-office order |
денежный перевод по почте | Postanweisung |
перевозка грузов по железной дороге | Eisenbahnfrachtverkehr (mirelamoru) |
перевозка грузов по железной дороге | Eisenbahnfracht |
перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-Haus-Verkehr |
перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-Haus-Guterverkehr |
перевозки грузов по системе "от дома до дома" | Haus-zu-Haus-Verkehr |
перевозки по внутренним водным путям | Binnenschiffahrtsverkehr |
перевозки по внутренним водным путям | Binnenschiffahrtstransport |
передаваемый по индоссаменту | Indossierbar |
передаваемый по индоссаменту | indossabel |
передать работу по договору субподряда | Arbeit im Unterauftrag vergeben (Andrey Truhachev) |
план по прибылям | Gewinnplan |
плановое задание по поставкам сельскохозяйственных продуктов государству | Ablieferungsbescheid (ГДР) |
плановое задание по сбыту | Absatzsoll |
плановое превышение доходов над расходами по бюджету | Sollüberschuss |
плановые задания по поставке зерна | Getreideablieferungssoll |
плановые задания по поставке зерна | Getreidesoll |
плановые затраты по носителям | Kostenträgerplan |
плательщик по векселю | Wechselbezogene |
плательщик по переводному векселю | Assignat |
плательщик по-переводному векселю | Bezogener |
плательщик по переводному тратте | Trassat |
повреждение, возникающее по небрежности | fahrlässige Beschädigung |
повышение по службе | Beförderung |
подлежит оплате по получении | zahlbar bei Empfang |
получатель платежа по аккредитиву | Begünstigte |
получатель платежа по векселю | Nehmer |
получатель платежа по векселю | Wechselorder |
получатель по аккредитиву | Akkreditierte |
получатель по переводному векселю | Assignatar |
помощник начальника производственного цеха по экономическим вопросам | Abteilungsökonom |
понизить прогноз по ВВП | die BIP-Prognose senken (für / по к.-либо стране Abete) |
поручитель по векселю | Wechselburge |
поручительство по векселю | Avalbürgschaft |
поручительство по задолженности таможенным органам | Zollbürgschaft |
поручительство по поруке | Gegenbürgschaft |
поручительство по чеку | Scheckbürgschaft |
пособие инвалидам по социальному страхованию | Hilfsmittel (ФРГ) |
пособие по безработице | Erwerbslosenunterstützung |
пособие по беременности и родам | Schwangeren- und Wochenhilfe |
пособие по беременности и родам | Schwangeren- und Wochengeld |
пособие по беременности и родам | Beihilfe für Schwangere und Wöchnerinnen |
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве | Unfallkrankengeld |
пособие по временной нетрудоспособности вследствие несчастного случая на производстве или профессионального заболевания | Unfallkrankengeld |
пособие по временной потере трудоспособности | Beihilfe bei zeitweiligem Verlust der Arbeitsfähigkeit |
пособие по государственному социальному страхованию | Beihilfe aus Mitteln der staatlichen Sozialversicherung |
пособие по нетрудоспособности | Krankengeld |
пособие по переквалификации | Beihilfe bei Umschulung |
пособие по социальному обеспечению | soziale Leistung (Andrey Truhachev) |
пособие по социальному обеспечению | Sozialbeihilfe |
пособие по социальному обеспечению | Fürsorgeunterstützung |
пособие по социальному страхованию | soziale Leistung (Andrey Truhachev) |
пособие по труду | Arbeitsbeihilfe (в широком смысле: улучшение условий труда) |
пособие по уходу за больным | Pflegegelder |
пособия по болезни | Krankenzuschüsse |
пособия по нетрудоспособности | Krankenzuschüsse |
посредник по закупкам | Einkaufskommissionär |
посредник по экспорту | Exportvertreter |
посредник по экспорту | Exporthändler |
посредник по экспорту, находящийся в стране сбыта | marktansässiger Exportvertreter |
правила перевозки грузов по железным дорогам | innerdienstliche Güterbeförderungsvorschriften der Eisenbahn |
правила по экспорту основных средств производства | Allgemeine Lieferbedingungen für den Export von Anlagegütern |
предпочтение по времени | Gegenwartspräferenz (SKY) |
предъявление опротестованного векселя лицу, обязанному по векселю, в его отсутствие | Wandprotest |
предъявление опротестованного векселя лицу, обязанному по векселю, в его отсутствие | Abwesenheitsprotest |
преимущество по затратам | Kostenvorsprung (издержкам VeraS90) |
преимущество по показателям затрат себестоимости | Kostenvorsprung (VeraS90) |
претензии по качеству | Mängelansprüche |
претензионная работа по взысканию задолженности | Mahnwesen (YuriDDD) |
претензия по возмещению убытка | Schadenersatzanspruch |
претензия по возмещению убытков | Auslallforderung (при несостоятельности, конкурсе) |
претензия по возмещению убытков | Ausfallforderung (при несостоятельности) |
прибор по учёту рабочего времени | Arbeitsschauuhr |
приравненный по налогообложению | steuerlich |
приравненный по налогообложению | gleichgestellt |
приём отделениями связи или сберкассой по чьему-либо поручению различного рода регулярных платежей | Dauereinziehungsverfahren |
проведение комплекса мероприятий по обеспечению сбыта товаров, снимаемых с производства | Abschlusswerbung |
проведение приходо-расходных операций по сберегательным книжкам во всех кредитных учреждениях, независимо от места выдачи сберегательной книжки | Freizügigkeitsverkehr (ГДР) |
протест векселя в случае невозможности найти обязанного по векселю по указанному адресу | Windprotest |
протест векселя, при котором держатель векселя и лицо, ответственное по векселю, идентичны | Deklarationsprotest |
процент по вкладам | Guthabenzins |
процент по вкладам | Depositalzins |
процент по натуральной ссуде | Naturalzins (в натуральном меновом хозяйстве) |
процент по ссуде ила по займу | Darlehenszins |
проценты, выплачиваемые по вкладам | Sparzinsen |
проценты по вкладам | Habenzinsen |
проценты по вкладу | Einlagenzinsfuß |
проценты по долгосрочным обязательствам | Dauerschuldzinsen |
проценты по коммерческому кредиту | kommerzielle Zinsen |
проценты по кредиту | Schuldzinsen |
проценты по кредиту | Kreditzinsen |
проценты по сберегательным вкладам | Sparzinsen |
проценты по специальным заказам, связанные с длительным сроком их исполнения | Zinsen für langfristige Einzelfertigung |
проценты по ценным бумагам | Effektivverzinsung |
проценты по экспортным операциям | Exportzinsen |
проценты, уплачиваемые банком по вкладам и кредитам | Habezinsen |
проценты, уплачиваемые банком по вкладам и кредитам | Habenzinsen |
процесс формирования затрат по определяющим причинам | Kostenverursachenprozess |
процесс формирования затрат по определяющим факторам | Kostenverursachenprozess |
работающие по определённой специальности | Berufsangehörige |
работающие по определённой специальности | Berufstätige |
работающий по совместительству | Teilzeitarbeitskraft (Andrey Truhachev) |
работающий по совместительству | Teilzeitbeschäftigter (Andrey Truhachev) |
работающий по совместительству | Teilzeitangestellte (Andrey Truhachev) |
работающий по совместительству | Teilzeitarbeitnehmer (Andrey Truhachev) |
работающий по совместительству | Teilzeitbeschäftigte (Andrey Truhachev) |
работающий по специальности | Berufsarbeiter |
работник по совместительству | Teilzeitarbeitnehmer (Andrey Truhachev) |
работник по совместительству | Teilzeitbeschäftigte (Andrey Truhachev) |
работник по совместительству | Teilzeitarbeitskraft (Andrey Truhachev) |
работник по совместительству | Teilzeitbeschäftigter (Andrey Truhachev) |
работник по совместительству | Teilzeitarbeiter (Andrey Truhachev) |
работник по совместительству | Teilzeitangestellte (Andrey Truhachev) |
разделение труда по профессиям | berufliche Arbeitsteilung |
разделение труда по профессиям | Arbeitsteilung nach den Berufen |
размер залога по ссуде | Beleihungswert |
реальные проценты по вкладам | Habenzinsen |
региональный менеджер по сбыту | Regionalabsatzleiter (Regionalabsatzleiter rosebank) |
результат проведения кампании по распространению рекламных материалов | Streuergebnis |
Рейнско-вестфальское товарищество по оптовой закупке продовольственных товаров | Rheinisch-Westfälische Einkaufsgenossenschaft der Lebensmittelhändler |
рекламация по качеству | Mängelrüge |
рекламация по качеству | Mängelansprüche |
рекламация по качеству | Qualitätsanspruch |
рекламация по качеству | Mangelanzeige |
рекламация по качеству | Qualitätsreklamation |
рекламация по качеству | Mängelanzeige |
рекламация по качеству или на недостачу | Mängelrüge |
руководство по составлению баланса | Abschlussvorschrift |
руководство по составлению бухгалтерских балансов | Bilanzierungsvorschrift |
с платежом по предъявлении | zahlbar bei Vorlage (пометка на векселе) |
с разбивкой по | aufgeschlüsselt nach |
с распределением по | aufgeschlüsselt nach |
санкции в связи с отклонением по качеству | Qualitätssanktionen |
система заказов по каталогам | Bestellkatalogsystem |
система изучения рабочих операций и хронометрирования рабочего времени, используемая Федеральным ведомством по рационализации труда | REFA-System (ФРГ) |
система мероприятий по приобщению инвалидов к производственному процессу | Schwerbeschädigtenbetreuung |
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картам | Tickelsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе) |
система самообслуживания на предприятиях общественного питания по наборным картам | Ticketsystem (карты вручаются посетителям при входе, а расчёт по ним производится при выходе) |
система самообслуживания по чекам на предприятиях общественного питания | Bonsystem |
система цен, дифференцированных по качеству однородных товаров | Qualitätsstaffel |
систематизация производственных предприятий по сферам и отраслям экономики | Betriebssystematik |
сиф, включая комиссию посредника и расход по учёту акцепта покупателя | cost, insurance, freight, commission and interest |
скидка для агента по перепродаже | Wiederverkäuferrabatt |
скидка для агента по перепродаже | Wiederverkäuferrabatt |
скидка для агента по перепродаже | Funktionsrabatt |
служба контейнерных перевозок по определённым направлениям | Containerlintendienst |
слушания по бюджету | Budgetdebatte |
снижение средних издержек производства на единицу продукции по мере расширения производства | Größendegression (предприятия) |
собеседование по телефону | telefonisches Interview (Andrey Truhachev) |
совет по координации деятельности предприятий, выпускающих однотипную продукцию | Erzeugnisgruppenrat |
совет по организации и экономике производства | Verwaltungsrat |
Совет по сельскому хозяйству | Landwirtschaftsrat (ГДР) |
Совет по финансовому планированию | Finanzplanungsrat (Lub-off) |
советник по делам предприятия | Betriebsberater |
состав по штатному расписанию | Sollbestand |
Союз консультантов по организации и экономике производства | Verband der beratenden Betriebsund Volkswirte |
Союз консультантов по организации и экономике производства | Verband der beratenden Betriebs- und Volkswirte (ФРГ) |
Союз по координированию производства и передачи электроэнергии | Union pour la Coordination de la Production et du Transport de l'Energie Electrique |
Союз по координированию производства и передачи электроэнергии | Vereinigung für Koordinierung der Erzeugung und Zuleitung der Elektrizität (организация восьми европейских стран) |
специальная служба по оказанию покупателям различных услуг | betreuender Kundendienst |
сравнение имущественного положения предприятия по состоянию на определённые даты | Vermögensvergleich |
срок исковой давности по уплате процентов | Zinsvergütung |
срок платежа по векселю | Verfallzeit |
срок платежа по векселю | Fälligkeitsdatum eines Wechsels |
срок прохождения документа по инстанциям | Bearbeitungsdauer |
стоимость основных и оборотных средств по состоянию на определённую дату | Zeitwert |
стоимость по бухгалтерским книгам | Buchwert |
стоимость по оценке | Taxpreis |
стоимость по оценке | Taxwert |
стоимость по оценке | Schätzwert |
стоимость по смете | veranschlagter Wert |
стоимость по смете | Vorgabekosten |
стоимость по счёту-фактуре | Rechnungswert (lcorcunov) |
суммированный учёт рабочего времени при работе по скользящему графику | Gleitzeitkonto (lcorcunov) |
сходный по цене | preiswert |
счета затрат по видам изделий | Kostenträgerkonten |
счета затрат по местам их возникновения | Kostenstellenkonten |
счета, по которым начисляется комиссия с оборота | provisionspflichtige Konten |
счета, по которым редко проводятся записи | ruhende Konten |
счёт по учёту амортизации | Abschreibungskonto |
счёт по целевому вкладу | Zwecksparkonto |
счёт, срок платежа по которому истёк | verfallene Rechnung |
таможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозок | Zollkonvention über internationale Güterbeförderungen mit Carnet TIR |
таможенная сопроводительная книжка международных товарных перевозок по определённым автострадам Европы | Zollbegleitscheinheft |
таможенные операции по ввозу и вывозу сырья, предназначенного для переработки | Zollveredlung |
таможенные операции по ввозу и вывозу сырья, предназначенного для переработки | Zollveredelung |
требование, исполняемое должником по заявлению кредитора о расторжении сделки | verhaltener Anspruch |
требование по векселю | Wechselforderung |
требование по долговой книге | Schuldbuchforderung |
offenstehende Forderung требование по открытому счёту | offene Forderung (ВВладимир) |
требование по открытому счёту | offenstehende Forderung |
денежное требование по торговым книгам | Buchforderung |
требование погашения задолженности по налогу | Leistungsgebot |
требование, срок исполнения которого наступает по заявлению кредитора о расторжении сделки | verhaltener Anspruch |
уплата по счёту | Bereinigung |
уплата по счёту | Abrechnung der Rechnung |
уплата по частям | Teilzahlung |
уплата процентов по истечении срока | postnumerando-Verzinsung |
упрощённое судебное производство по вексельным делам | Wechselprozess |
услуга по выпуску и обслуживанию кредитных и дебетовых карт | Kredit- und Debitkartedienstleistung (YuriDDD) |
услуги, оплачиваемые по фактическим затратам, по факту | Regieleistung (по наводке greberl. Queerguy) |
услуги по ведению расчётов с применением вычислительной техники | maschinelle Abrechnungsleistungen |
услуги по проектированию | Projektierungsleistungen |
услуги по рекламе со стороны | fremde Werbeleistungen |
услуги операции по страхованию | Sicherheitsleistungen |
услуги со стороны по ремонту и восстановлению основных фондов | fremde Reparaturleistungen |
учреждение акционерного общества по мере распространения акций | Sukzessivgründung |
учреждение акционерного общества по мере распространения акций | Stufengründung |
учреждение по выдаче пособий нуждающимся | Unterstützungseinrichtung |
учреждение по регулированию внешней торговли | Außenhandelsstelle |
фамилия плательщика по векселю | Wechseladresse |
федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам РФ | Föderaler Dienst für geistiges Eigentum, Patente und Warenzeichen (YuriDDD) |
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии | Föderale Agentur für technische Regelung und Metrologie (Ростехрегулирование, быв. Госстандарт Abete) |
Федеральное ведомство по рационализации труда | REFA Reichsausschuss für Arbeitsstudien |
Федеральное ведомство по рационализации труда | Reichsausschuss für Arbeitsstudien (ФРГ) |
Федеральное ведомство по страхованию служащих | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (ФРГ) |
Федеральное ведомство по трудоустройству и страхованию по безработице | Bundesanstalt für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung (ФРГ) |
Федеральное ведомство по условиям поставок и качеству | Reichsausschuss für Lieferbedingungen und Gütesicherung (ФРГ) |
Федеральное министерство по делам женщин и молодёжи | Bundesministerium für Frauen und Jugend |
Федеральное министерство по научным исследованиям и технологиям | Bundesministerium für Forschung und Technologie |
Федеральное министерство по общегерманским вопросам | Bundesministerium für Gesamtdeutsche Fragen (ФРГ) |
Федеральное министерство по экономическому сотрудничеству | Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit |
Федеральное объединение немецких экономистов и инженеров по организации производства | Bundesverband Deutscher Volksund Betriebswirte |
Федеральное объединение немецких экономистов и инженеров по организации производства | Bundesverband Deutscher Volks- und Betriebswirte (ФРГ) |
Федеральное управление по надзору в секторе финансовых услуг | BaFin – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (vinipuh) |
Федеральное управление по трудоустройству и страхованию по безработице | Bundesanstalt für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung (ФРГ) |
Федеральное учреждение по страхованию служащих | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte |
Федеральный Союз по дальним грузовым перевозкам | Bundesverband des Deutschen Güterfernverkehrs (ФРГ) |
Федеральный союз по экономическому содействию и внешней экономике | BWA (Bundesverband für Wirtschaftsförderung und Außenwirtschaft Schumacher) |
Федеральный суд по трудовым конфликтам | Bundesarbeitsgericht (ФРГ) |
финансовые обязательства по заключённым и ещё невыполненным договорам о поставках | Bestellobligo (lcorcunov) |
фонд по восстановлению экономики ЕС после кризиса, вызванного Covid-19 | Wiederaufbaufonds (wikipedia.org inmis) |
хозяйство нескольких предприятий, деятельность которых кооперируется по вертикали | Verbundwirtschaft |
хорошее по внешнему виду состояние | äußerlich gute Beschaffenheit (напр., груза, товара) |
хранение ценных бумаг по описи | offenes Depot |
чистая капиталоёмкость по основным фондам | Grundfonds-Nettoinvestitionsintensitat |
чистая напитало ёмкость по основным фондам | Grundfonds-Nettoinvestitionsintensität |
штамп об уплате налога с оборота по биржевым сделкам | Börsenstempel |
экономист по рекламе | Werbeökonom |
экономист по сбыту и снабжению | Industriekaufmann (на промышленном предприятии) |
экономист по сельскому хозяйству | Agrarökonom (odonata) |
эксперт по кризисам | Krisenexperte (Лорина) |
эффективность по затратам | Kosteneffizienz (ВВладимир) |
эффективность по затратам | Kostenwirksamkeit (ВВладимир) |
эффективность по Парето | Pareto-Effizienz (Andrey Truhachev) |