Russian | English |
адвокат, готовящий документы о передаче прав собственности | conveyancer |
акцептованный вексель, купленный по соглашению о последующей перепродаже | acceptance bought under repurchase agreement |
аналитик фондовой биржи электронная система информации о курсах ценных бумаг на Лондонской фондовой бирже | stock exchange analyst |
банк данных о персонале | personnel data bank |
Банковское письмо о поддержке | Bank Comfort Letter (Seregaboss) |
бо́льшая доступность информации о деятельности компаний | increased publicity to company developments (A.Rezvov) |
бюллетень о поставках | supply bulletin |
бюллетень о состоянии рынка | market letter |
ведение переговоров о купле-продаже | negotiating |
ведение переговоров о производительности труда | productivity bargaining |
ведомость с расписками о получении зарплаты | acquittance roll |
встречать новость о | greet the news of (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
встречать сообщение о | greet the news of (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Генеральное соглашение о займах | GAB (General Arrangement to Borrow; соглашение о привлечении МВФ ресурсов экономически развитых стран для предоставления кредитов участникам соглашения; подписано в 1962 г. десятью странами (Бельгия, Великобритания, Италия, Нидерланды, Канада, США, Франция, ФРГ, Швеция; в 1964 г. была ассоциирована Швейцария)) |
Генеральное соглашение о кредитовании акциями и облигациями с фиксированным доходом | Master Equity and Fixed Interest Stock Lending Agreement (Janel4ik) |
генеральный договор о франшизе | master franchise agreement (olenka191982) |
генеральный договор о фрахтовании судна | general freight contract |
гораздо раньше, чем встанет вопрос о | long before there can be any question of (A.Rezvov) |
декларация о бойкоте | boycott declaration (Израиля; ссылко: eleven.co.il warsheep) |
декларация о грузах, не облагаемых пошлиной | entry for tree goods |
декларация о грузах, не облагаемых пошлиной | entry for free goods |
декларация о грузах, подлежащих немедленной выгрузке | entry for home use ex ship |
декларация о грузах, подлежащих хранению в приписных складах | entry for warehousing |
декларация о грузах, подлежащих хранению на приписных складах | entry for warehousing |
декларация о грузе, подлежащем хранению на приписном складе | warehouse entry |
декларация о грузе, подлежащем хранению на приписном складе | entry for warehousing |
декларация о доходах | tax declaration (dimock) |
декларация о закупке | purchase declaration |
декларация о подоходном налоге | income tax declaration |
декларация о содержимом | declaration of contents |
декларация отправителя о перевозке опасных грузов | Shipper Declaration for the Transport of Dangerous Goods (FIATA form; бланк ФИАТА Yuriy83) |
дефицит: фундаментальная концепция экономики о том, что товаров по природе своей меньше, чем людям хотелось бы | scarcity (Snowflake2008) |
Директива ЕС Европейского Сообщества о налогообложении сбережений | EUSD (European Union Savings Directive Шандор) |
директива о запретах, связанных корреспондентскими счетами и процессингом транзакций | Russia-related CAPTA directive (forbes.ru dimock) |
Директива о платёжных услугах | Payment Services Directive (pribalt.info maripoli) |
договариваться о встрече | make an appointment |
договариваться о компромиссе | arrange a compromise |
договариваться о компромиссе | agree to a compromise |
договариваться о платеже | arrange settle |
договариваться о платеже | arrange payment |
договариваться о продлении | agree on an extension |
договариваться о разделе рынков | allocate markets (A.Rezvov) |
договариваться о сделке | negotiate a transaction |
договариваться о финансировании | arrange for financing |
договариваться о цене | agree on a price |
договариваться о цене | negotiate a price |
договариваться о цене | settle a price |
договор о выпасе скота | agistment contract |
договор о гарантии от убытков | contract of indemnity |
договор о гарантировании от убытков | contract of indemnity |
договор о долгосрочной аренде | permanent rent contract |
договор о залоге | contract of pledge |
договор о кредите | credit contract |
договор о купле-продаже ценных бумаг | stock purchase agreement (teterevaann) |
договор о лизинге | lease agreement (kee46) |
договор о листинге | listing agreement (Vetrenitsa) |
договор о найме на судно | shipping article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме на судно | ship's article (между капитаном и экипажем судна) |
договор о найме с отсроченной заработной платой | labour contract with deferred wage |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter agreement |
договор о перевозке воздушным транспортом | air charter |
договор о передаче на ответственное хранение | agreement of bailment |
договор о передаче платёжной продукции | conveyance of production payment |
договор о передаче права аренды | lease assignment agreement |
договор о покупке | purchase agreement |
договор о покупке | bargain agreement |
Договор о пользе и убытках | Impact benefit agreement (соглашение между компанией, ведущей разработку полезных ископаемых, и коренными жителями осваиваемой территории; учитывает специфику местности, потенциальный экологический ущерб и т.п.; в основном носит конфиденциальный характер plushkina) |
договор о поручении | contract of agency |
договор о поручительстве | guarantor's form (teterevaann) |
договор о поручительстве | contract of guarantee |
договор о предоставлении гранта | grant contract (Lasner) |
договор о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования в торговле | most-favored-nation agreement |
договор о представительстве | contract of representation |
договор о продаже в рассрочку | hire purchase agreement |
договор о продаже на условиях рассрочки платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sale-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с одновременным взятием в аренду | sell-and-lease agreement (продающей фирмой) |
договор о продаже с отсрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже с рассрочкой платежа | hire purchase agreement |
договор о продаже фермы с условием последующего получения её в аренду | lease-back arrangement (of sold farm) |
договор о процентной ставке | interest rate contract |
договор о раздельном жительстве супругов | separation contract |
договор о совместной деятельности | joint operating agreement (термин! ало Litans) |
договор о совместном предприятии | joint venture agreement |
договор о сотрудничестве | treaty on cooperation |
договор о спасании | salvage agreement |
договор о спасении | salvage contract (судна) |
договор о ссуде | loan agreement |
договор о страховании судна | C/P (charter party) |
договор о строительстве | contract for construction |
договор о торговом посредничестве | commercial agency contract |
договор о фондовом индексе | share index contract |
договор о фрахтовании судна | contract for freight |
договор о хранении | contract for custody |
договор о хранении сбережений от домовладения | homeownership savings contract |
договор с профсоюзами о ставках зарплаты | trade union contract |
договориться о визите | arrange for a visit |
договориться о предоставлении кредита | arrange a credit |
договориться о приемлемых условиях | agree to acceptable terms |
договориться о снабжении | arrange for supplies |
договориться о снабжении | arrange for supply |
договориться о финансировании | arrange for financing |
договоры о кредите | credit contract |
договоры о ссуде | credit contract |
допущение принцип о непрерывности деятельности | going concern principle (Andrey Truhachev) |
допущение о случайности | randomness assumption (напр., спроса) |
единообразный закон о продаже товаров | Uniform Sale of Goods Act |
журнал регистрации данных о состоянии работы | project data book |
задача о бесконечном интервале | infinite horizon problem |
задача о выборе оптимального пути | optimal path problem |
задача о выполнении ограничивающих условий | CSP (MichaelBurov) |
задача о конечном интервале | finite horizon problem |
задача о назначениях | assignment problem |
задача о назначениях на должность | assignment problem |
задача о наиболее экономичном размере партии груза | ELSP (economic lot-size problem) |
задача о наиболее экономичном размере партии | economic lot-size problem |
задача о поставщике | caterer's problem |
задача о равновесии | equilibrium problem (в модели экономики) |
задача о раскрое | trim problem |
задача о распределении | assignment problem (напр., ресурсов) |
задача о распределении продукции нескольких предприятий | MPDP (multifacility production-distribution problem) |
задача о сглаживании | smoothing problem (напр., спроса) |
задача о такси | taxicab policy (в теории линейного программирования) |
задача о экономичном размере партии | economic lot-size problem (наиболее) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | registered mail with delivery notification (В. Бузаков) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | registered mail with delivery confirmation (Helga Tarasova) |
Закон Додда-Франка о защите прав потребителей, который регулирует отношения в финансовой индустрии и осуществляет защиту прав потребителей касательно финансовых продуктов и сервисов, 2010 год | Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Snowflake2008) |
Закон "О восстановлении и реинвестировании американской экономики" | American Recovery and Reinvestment Act (источник – ещё вариант: Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях (источник – rae.ru, barometer.kg kathleenru) |
Contracts Rights of Third Parties Act 1999 – Закон о Контрактах Права третьих сторон от 1999 г. | CRTP Act (tar) |
Закон Украины "О налогообложении прибыли предприятий" | the Law of Ukraine "On Enterprise Profit Taxation" (rybachuk) |
записка о заключении договора | contract note (уведомление, посылаемое брокером или другим агентом клиенту в подтверждение совершения какой-либо сделки в пользу и от имени последнего; обычно речь идёт об уведомлении, высылаемом фондовым брокером kee46) |
записка о национальной стратегии | country strategy note (UNDP) |
записка о страновой стратегии | country strategy note (UNDP) |
запись акта о браке | marriage statement |
запись акта о разводе | divorce statement |
запись акта о рождении | birth statement |
запись акта о смерти | death statement |
запись брокера о сделках, совершённых по поручению клиента | account |
запрос о кредитоспособности | credit inquiry |
запрос о разрешении ведения переговоров | request for authority to negotiate (с подрядчиком) |
запрос о финансовом положении | status inquiry |
запрос о ценах | price inquiry |
заявлять о повреждении | declare damage |
заявлять о своём согласии баллотироваться | declare in |
заявлять о форс-мажорных обстоятельствах | declare force |
извещать о выставлении тратты | advise of a draft |
извещение грузополучателю о прибытии груза | arrival notice |
извещение о банковских концессиях | notice of intention |
извещение о внесённых изменениях | modification notice |
извещение о выделении акций | allotment letter |
извещение о выделении товара для исполнения договора | notification of appropriation |
извещение о выкупе | redemption notice |
извещение о выкупе | redemption notice (облигаций) |
извещение о выкупе | notice of redemption (облигаций) |
извещение о выполнении поручения, направляемое брокером клиенту | broker's contract note |
извещение о выставлении тратты | draft advice |
извещение о выставлении тратты | advice of a draft |
извещение о готовности | notification of readiness |
извещение о готовности оборудования к испытаниям | notice of the readiness of the equipment for tests |
извещение о готовности судна к выгрузке | notice of the readiness to unload |
извещение о готовности судна к выгрузке | notice of the readiness to discharge |
извещение о готовности судна к погрузке | notice of the readiness to load |
извещение о готовности товара к отгрузке | notice of the readiness of the goods for shipment |
извещение о дефектах | notification of defects |
извещение о дефектах | notice of defects |
извещение о доставке | delivery advice |
извещение о доставке | advice of delivery |
извещение о задолженности | notification of indebtedness |
извещение о задолженности | arrears billing |
извещение о конкурсе | Bidding Notice (Aleksandra007) |
извещение о начислении налога | notice of assessment |
извещение о необходимости погасить ссуду | loan payment notice |
извещение о несчастном случае | notification of an accident |
извещение о переводе | advice of transfer |
извещение о переводе | remittance statement |
извещение о переезде | notice of removal |
извещение о платеже | cash note |
извещение о платеже | notification of payment |
извещение о платеже | advice of payment |
извещение о получении товара | goods received note |
извещение о поставке | notice of delivery |
извещение о предоплате | notice of prepayment |
извещение о предполагаемом слиянии | premerger notification |
извещение о прибытии | notice of arrival |
извещение о прибытии груза | arrival notice |
извещение о приостановке платежей | notice of suspension of payment |
извещение о торгах | announcement of tender |
извещение о торгах | announcement about tenders |
извещение о фрахтовании | notice of fixture |
инструкции о негоциации | provisions for negotiations |
инструкции о платежах | provisions for payment |
инструкции о платеже | instructions for payment |
инструкции о проведении переписи | census regulations |
инструкция о вступлении в силу | commencement regulations (документа или закона) |
инструкция о невыдаче груза впредь до уплаты фрахта | stop for freight |
инструкция о порядке проведения переписи | census regulation |
информационная сеть о налогах | tax information network (Yuriy83) |
информационная сеть о налогах | TIN (tax information network Yuriy83) |
информационное объявление в прессе о выпуске ценных бумаг | tombstone |
информационный бюллетень о поставках | supply bulletin |
информация о вкладах | notice of funds |
информация о движении денежной наличности | cash flow information |
информация о достигнутых показателях | performance reporting (A.Rezvov) |
информация о Европе | the European data (bigmaxus) |
информация о клиентуре | account information (dimock) |
информация о компании краткая | company profile (сводка) |
информация о корпорациях, публикуемая компанией Дан энд Брэдетрит | Dun's market identifier |
информация о кредитоспособности | credit information |
информация о курсах акций на бирже | stock exchange tip |
информация о курсах покупателя и продавца и сумме сделки по конкретной ценной бумаге | picture |
информация о новых книгах | book advertisement |
информация о покупательском спросе | customer information |
информация о пользователе | user profile (пример: If people use, besides the search engine, other services offered by the
company (such as e-mail, web-browser, texting, mapping, purchasing, etc.), the
company, in collecting the variety of personal data, can develop user profiles
to better predict users’ tastes and interests, and better target users with
more relevant organic and sponsored search results. A.Rezvov) |
информация о потреблении отдельных продуктов | selected consumption information |
информация о продажной цене и количестве с характеристикой каждого изделия | information on selling prices and quantities with characteristics of each product (Alex_Odeychuk) |
информация о прошлых периодах | historical information |
информация о прошлых периодах | historic information |
информация о риске, связанном с окружающей средой для предпринимателей США | BERI (business environment risk information) |
информация о сделке | trade data (kaprik) |
информация о сделке | transaction data |
информация о состоянии дел | trade reference |
информация о состоянии дел фирмы | trade reference |
информация о состоянии рынка | market information |
информация о таможенных пошлинах | tariff information |
информация о ценах | price information |
информация от потребителей о качестве продукции | quality information feedback |
информируйте о судьбе | advise fate (форма обращения одного банка к другому об оплате чека) |
иск владельца собственности о возвращении имущества | trover |
иск о возвращении личной собственности | replevin |
иск о возмещении демерреджа | demurrage claim |
иск о возмещении убытков | action of damages |
иск о возмещении убытков в связи с поломкой | breakage action |
иск о возмещении убытков, причинённых недопоставкой товара | action for nondelivery |
иск о возмещении убытков, причинённых недоставкой товара | action for non-delivery |
иск о гарантии | warranty action |
иск о нарушении | claim for infringement |
иск о пересмотре судебного решения | bill of review |
иск о признании недействительным | nullity action |
иск о признании прав | action for declaration of rights |
иск одной стороны в договоре к другой, заранее объявившей о том, что она не собирается выполнять взятые обязательства | anticipatory breach |
итоговые данные о деятельности фирмы | company-wide results |
квитанция о внесении депозита | deposit slip |
квитанция о депонировании ценностей в банке | custodianship receipt |
квитанция о депонировании ценностей в банке | custody receipt |
квитанция о доставке | notice of receipt |
квитанция о доставке | notice of delivery |
квитанция о погашении долга | receipt of discharge |
квитанция о подписке | subscription receipt (на акции, облигации) |
квитанция о подписке | subscription receipt |
квитанция о принятии заявки | filing receipt |
квитанция о приёме посылки | parcel receipt |
квитанция о приёме посылки | parcel post receipt |
квитанция о трансферте акций | transfer receipt |
коллективный договор о тарифных ставках | collective bargaining contract |
Конвенция о международных комбинированных перевозках | Convention conurbation on International Combined Transport of Goods |
Конвенция о международных комбинированных перевозках | Convention on International Combined Transport of Goods |
конвенция "О минимальном возрасте" | Minimum Age Convention (ashev2004) |
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 | United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss) |
консолидированная система информации о курсах акций | consolidated tape |
контрольный отчёт о продвижении товаров на рынок | promotion control report (dimock) |
краткие сведения о продукте | product overview (bigmaxus) |
краткие сведения о продукции | product overview (bigmaxus) |
критерии принятия решения о кредитовании | criteria applicable to lending decision |
линия связи для передачи основной информации о товарах и ценных бумагах | broad tape |
Лондонское соглашение о долгах ФРГ другим западным странам | London Debt Agreement |
меморандум о намерении | memorandum of intent (AD Alexander Demidov) |
меморандум о намерении | letter of intent |
наука о народонаселении | population science |
нотис о предполагаемом подходе судна | notice of expected arrival |
о компании, административное управление которой переходит к назначенному судом лицу | forced into administration (в случае возможной несостоятельности компании Tamerlane) |
о котором говорится | in question (A.Rezvov) |
о котором идёт речь | referred to above |
о котором идёт речь выше | referred to above |
о чем свидетельствуют эмпирические данные | as suggested by the empirical evidence (A.Rezvov) |
обещание о предоставлении продовольственной помощи | food aid pledge |
обратиться с просьбой о предоставлении ссуды в размере $ под обеспечение | request a loan of $ against the security of (чего-либо finebyme) |
обслуживание по договорам о фрахтовании | charter service |
Общее положение о заимствовании | General Arrangements to Borrow (в Международном валютном фонде) |
объявление о банкротстве | bankruptcy notice |
объявление о банкротстве | bankruptcy filing |
объявление о вакансии ограниченного распространения | restricted advertisements |
объявление о выплате дивидендов | declaration of dividends |
объявление о действительности | declaration of validity (патента) |
объявление о желании купить | want advertisement (нанять и т.п.) |
объявление о желании купить | offer wanted (напр., товар) |
объявление о забастовке | strike notice |
объявление о закрытых торгах | closed invitation for tenders |
объявление о найме | want ad |
объявление о намерении | declaration of intention |
объявление о недействительности | invalidation |
объявление о недействительности | notice of legal extinction (чего-либо) |
объявление о недействительности | notice of legal nullification (чего-либо) |
объявление о неплатежах | declaration of default |
объявление о неплатежах | declaration of defaults |
объявление о неплатёжеспособности | declaration of bankruptcy |
объявление о неплатёжеспособности | declaration of inability to pay debts |
объявление о погашении | withdrawal notice (облигаций) |
объявление о погашении | notice of withdrawal |
объявление о погашении облигаций | call for redemption |
объявление о погашении облигаций | notice of withdrawal of bonds |
объявление о подписке на ценные бумаги | invitation for subscription |
объявление о признании недействительным | declaration of nullity (патента) |
объявление о принятии предложений | request for proposals (на выполнение заказа) |
объявление о приёме на работу | employment ad |
объявление о приёме на работу | want ad |
объявление о работе | job ad (dimock) |
объявление о тендере | call for bids (A call for bids, call for tenders, or invitation to tender (ITT) (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. They are usually preceded by a pre-qualification questionnaire (PQQ). * Types of calls for bids: Open tenders, open calls for tenders, or advertised tenders are open to all vendors or contractors who can guarantee performance. Restricted tenders, restricted calls for tenders, or invited tenders are only open to selected prequalified vendors or contractors. This may be a two-stage process, the first stage of which produces a short list of suitable vendors. Wiki Alexander Demidov) |
объявление о торгах | advertisement of bids |
объявление о торгах | advertisement of tenders |
объявление о торгах | invitation to tender |
объявление о торгах | invitation for bids |
объявление о торгах | invitation to bids |
объявление о торгах | invitation to bid |
объявления о найме на работу | job advertisements (teterevaann) |
объявления о наличии вакансий | vacancy notices |
оговорка о влажности | moisture clause |
оговорка о возмещении убытков, причинённых небрежностью | negligence clause |
оговорка о выходе | pullback clause |
оговорка о диспаче | dispatch clause |
оговорка о досрочном выкупе облигаций | call provision |
оговорка о досрочном погашении отзыве облигации | call provision |
оговорка о затратах | cost clause |
оговорка о канцеллинге | cancellation clause |
оговорка о компетенции | sanity clause |
оговорка о марже | margin provision |
оговорка о минимальном обороте | minimum turnover clause |
оговорка о незалоге | negative pledge clause |
оговорка о падении цен | price fall clause |
оговорка о пересмотре цены | price revision clause |
оговорка о повышении договорных платежей в меру повышения цен | escalator clause |
оговорка о повышении или понижении цены | rise and fall clause |
оговорка о поломке | breakage clause |
оговорка о пользовании лихтерами | lighter clause |
оговорка о пролонгации | continuation clause (напр., полиса) |
оговорка о процентной ставке | stipulation of interest |
оговорка о распределении непредвиденных доходов | recapture clause |
оговорка о расширенном страховании | extender cover clause |
оговорка о скользящей заработной плате | cost of living clause |
оговорка о скользящей цене | sliding-price clause |
оговорка о скользящей цене | escalator clause |
оговорка о скользящей шкале | arrangements sliding scale |
оговорка о скользящих ценах | escalator |
оговорка о скользящих ценах | escalation clause (в зависимости от издержек производства) |
оговорка о скользящих ценах | escalation clause (оговорка в договоре об установлении окончательной цены в зависимости от издержек производства, уровня зарплаты рабочим) |
оговорка о смешанной ответственности при столкновении | both-to-blame collision clause (судов) |
оговорка о сохранении права собственности | reservation of title |
оговорка о специальных условиях | special conditions clause |
оговорка о сроке действия полиса | duration clause |
оговорка о столкновении | collision clause (судов) |
оговорка о страховании | insurance clause |
оговорка о штрафной неустойке | penalty clause |
оговорка при оформлении займа о том, что заёмщик обязуется не быть у банка должником более 30 дней в течение 12 месяцев | annual clean up |
оговорки о страховании грузов Объединения лондонских страховщиков | I.C.C. (Institute Cargo Clauses) |
оперативные данные о погоде | real-time weather data (A.Rezvov) |
ответ на запрос о предложениях | bid response (Alex Lilo) |
отдел торговой фирмы, занимающийся предложениями о создании новых товаров | merchandise development department |
отдел требований о возмещении убытков | claims department |
отзыв заказчика о проделанной работе | customer satisfaction review (Fefochka) |
отзыв о товаре | opinion of goods |
отчётность компании о затратах на социальные цели | social accounting (напр., экологию) |
отчётность о состоянии вклада / инвестиций | investment report |
оценочные данные о капитале | capital estimates |
перевозка грузов, подпадающих под действие Варшавской конвенции о международных воздушных перевозках | Warsaw carriage (1929 г.) |
по сравнению с более ранним прогнозом о прибыли в размере 600 млн. долл. | compared with an earlier outlook for 600 million dollar profit (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
подавать запрос о котировке ценных бумаг | check the market |
подавать заявку о подписке на акции | tender for shares |
подача заявления о несостоятельности | filing for bankruptcy |
подробная информация о новой компании, предоставляемая акционерам после регистрации до общего собрания | statutory report |
подробное сообщение о результатах переписи | advanced census report |
подробные данные о банковском счёте | account details |
подтверждённая кредитная линия, о которой клиент уведомлен | confirmed line |
полис с оговоркой о праве страхователя увеличить стоимость застрахованного объекта | increased value policy |
получать информацию о курсе ценных бумаг из централизованной компьютерной системы | retrieve the price |
поправка в конституции о сбалансированном бюджете | balanced budget amendment (Пахно Е.А.) |
поправка о справедливой цене | fair price amendment |
поручение о зачислении денег на счёт | cash letter |
поручение о переводе | order for remittance |
поручение о переводе денег | order of transfer |
поручение о покрытии | covering order |
поручение о покупке акций для поддержания курса | supporting order |
правила заключения коллективного договора о тарифных ставках | industrial relations law |
правила о персонале | staff rules |
предоставление компанией сведений о своей деятельности | disclosure |
применять пункт о штрафах | apply the penalty clause |
принять предложение о сделке | take |
процедура переговоров о заключении подрядов на поставку | bidding procedure |
реестр дел о приостановке действия тарифов и правил | investigation-and-suspension docket (в Комитете по межштатному транспорту и торговле) |
рейтинг Всемирного банка о благоприятности условий ведения бизнеса | World Bank Doing Business Report (doingbusiness.org minsk resident) |
решение разрешение национального органа о предоставлении права компании / организации производить работы / предоставлять услуги | establishment decision (на территории страны) |
решение о выборе рынков сбыта | marketing decision |
решение о заключении контракта | tender award decision (MichaelBurov) |
решение о заключении контракта | tender award (MichaelBurov) |
решение о закупке | purchase decision |
решение о подаче повторного заказа | reorder decision (на пополнение запасов) |
решение о предоставлении | allocative decision (напр., земельного участка) |
решение о предоставлении кредита | lending decision |
решение о признании недействительной утерянной сберегательной книжки | stop order on passbook |
решение о собственном производстве или закупке | make-or-buy decision |
решение о размещении повторного заказа | reorder decision |
решение о распределении | allocative decision (напр., фонда) |
решение о распределении средств между различными видами инвестиционных активов | asset allocation decision |
решение о расходах | spending decision |
решение о рынках сбыта | marketing decision |
решение о собственном производстве | make-or-buy decision (комплектующих изделий) |
решение о собственном производстве или закупке | make-or-buy decision (комплектующих изделий) |
решение о собственном производстве или закупке изделий | make-or-buy decision |
решение суда о возмещении убытков | award of damages |
решения о формах организации деятельности | organizational decisions of business firms (предприятий A.Rezvov) |
Римский договор о создании Европейского экономического сообщества | Treaty of Rome |
Римский договор о создании ЕЭС | Treaty of Rome (1957 г.) |
с оговоркой о праве на возврат | subject to a right of return (отгруженных или проданных товаров) |
сборник положений о персонале | personnel manual |
система выдачи данных о результатах переписи | census information retrieval system |
система закрытых переговоров о заключении подрядов | negotiated bidding system |
Система информации о задолженности | Debtor Reporting System |
Система информации о задолженности | Debt Reporting System |
система обмена информацией о ценах | open price system |
система обмена информации о ценах | open price association |
система раннего предупреждения о проблемах банков | early warning system |
система распространения информации о тарифах | fare dissemination system (A.Rezvov) |
служба проверки требований о возмещении | chargeback reduction service |
слушание дела о банкротстве | hearing of bankruptcy |
сообщать о вакансиях | post vacancies (A.Rezvov) |
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание | Special Rapporteur on the Right to Food |
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание | UN Special Rapporteur on the Right to Food |
Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание | Special Rapporteur |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание | Special Rapporteur |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание | Special Rapporteur on the Right to Food |
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание | UN Special Rapporteur on the Right to Food |
спор о капитале | capital controversy (дискуссия между сторонниками двух разных теоретических взглядов в экономической науке на природу и роль капитала. Критические публикации начались в середине 1950-х и продолжались до середины 1970-х годов. Дискуссия затрагивала роль капитальных благ, критиковалась неоклассическая концепция совокупного производства и распределения Alex_Odeychuk) |
спор о компетенции | jurisdictional dispute |
спор о подведомственности | conflict of jurisdiction |
справка о доходах | earnings certificate (Pothead) |
справка о зарплате | earnings record |
справка о здоровье | certificate of health |
справка о кредитоспособности | trade reference |
справка о кредитоспособности | credit agency report |
справка о наличии замены для увольняющегося рабочего | certificate of availability (в период военного положения) |
справка о служебной аттестации | performance evaluation report |
справка о финансировании | certificate of finance (Caithey) |
справка о финансовом состоянии | statement of financial implications |
статья о досрочной отмене контракта | termination |
суждения о коммерческих операциях | business judgments (A.Rezvov) |
талон о прохождении технического контроля | inspection ticker |
требование брокера к клиенту о пополнении его счета | maintenance call |
требование к национальным банкам о предоставлении отчётности контролёру по денежному обращению | national bank call |
требование к национальным банкам о представлении отчётности контролёру по денежному обращению | national bank call |
требование контролёра по денежному обращению о представлении банковского отчёта | comptroller's call |
требование о внесении дополнительного обеспечения | margin call (в связи с падением курса заложенных ценных бумаг) |
требование о внесении дополнительного обеспечения, выставляемое расчётной палатой её членам | variable margin call |
требование о внесении дополнительной маржи | remargining (вследствие обесценения ценных бумаг, служащих обеспечением ссуды) |
требование о внесении дополнительных средств на маржевый счёт | margin call (для покрытия убытков по нему) |
требование о внесении средств в качестве гарантии оплаты обязательств в дальнейшем | margin call |
требование о возврате | demand for return |
требование о возмещении убытков | claim for compensation (have a meritorious claim for compensation on the basis of breach of contract. LE Alexander Demidov) |
требование о возмещении убытков | claim for indemnity |
требование о возмещении убытков | compensation claim |
требование о возмещении убытков | action for compensation |
требование о возмещении убытков грузоотправителя | freight claim |
требование о возмещении эксплуатационных расходов | maintenance claim |
требование о досрочном погашении кредита | on-call |
требование о зачёте | offset claim |
требование о переводе прибыли, превышающей норму | recapture of earnings |
требование о покрытии вкладов населения собственным капиталом | capital adequacy requirements for household deposits |
требование о предоставлении надбавки на иждивенцев | claim for dependency allowances |
требование о предоставлении пособия на образование | claim of education grant |
требование о приостановке платежей | stop payment notice |
требование о репатриации | repatriation requirements |
требование о сокращении рабочего времени | time-off demand |
требование о том, чтобы деятельностью банка управляли не менее двух человек | four eyes requirement (Великобритания) |
требования о повышении показателей работы | performance improvement requirements (A.Rezvov) |
требования о раскрытии финансовой информации | financial disclosure requirements (Азери) |
удовлетворять требование о возмещении убытков | pay a claim |
удостоверение о квалификации | proof of ability |
удостоверение о квалификации | proof of qualification |
удостоверение о квалификации | certificate of qualification |
удостоверение о конкурентоспособности | competitiveness certificate |
удостоверение о праве собственности | certificate of title |
удостоверение о происхождении товара | certificate of origin |
учреждено Законом Додда-Франка о защите прав потребителей в финансовой сфере, 2010 года | Consumer Financial Protection Bureau (Snowflake2008) |
федеральный закон о государственной собственности и административных службах | Federal Property and Administrative Services Act |
федеральный закон о налогообложении в фонд социального страхования | Federal Insurance Contributions Act |
Федеральный закон о пищевых продуктах и лекарственных средствах | the Federal Food and Drugs Act |
федеральный закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике | the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act |
федеральный закон о товарных знаках | Federal trademark act (ArthurAN) |
финансовые обязательства по заключённым и ещё невыполненным договорам о поставках | purchase commitments (lcorcunov) |
финансовый отчёт о состоянии дел компании | statement of affairs |
финансовый отчёт о состоянии дел компании | status report |
финансовый отчёт о состоянии дел компании | situation report |
форвардное соглашение о спреде | forward spread agreement |
формирование мнения участников рынка о направлении движения конъюнктуры | taking a view |
ходатайство о возврате | claim for refund (денег, налогов и т.п.) |
ходатайство о пересмотре решения | petition for reconsideration |
ходатайство о пересмотре решения | petition for review |
ходатайство о пересмотре решения | application for review |
ходатайство о пересмотре решения | petition for rehearing |
ходатайствовать о предоставлении концессии | apply for a concession |
чрезвычайный закон о контроле над ценами | Emergency Price Control Act (1942 г.) |
штемпель о весе | weight stamp |
штурманская расписка помощника капитана о приёмке груза на борт судна | M/R (mate’s receipt) |