French | Russian |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC | приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (Alex_Odeychuk) |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC | приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно Alex_Odeychuk) |
aboutir à une hausse importante du prix | приводить к существенному повышению цены (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
Accord Européen Relatif au Transport International des Marchandises Dangereuses par Route | Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (lcorcunov) |
accord pour entreprise à risque commun | договор о создании совместного предприятия |
accord pour entreprise à risque commun | соглашение о совместной деятельности |
accès à des intrants | доступ к потребляемым факторам производства |
accès à la terre | доступ к земле |
achat à terme | покупка в рассрочку |
achats à crédit | покупка в кредит |
adapter à changements | адаптироваться к изменениям (Sergei Aprelikov) |
adapter à changements | адаптироваться к переменам (Sergei Aprelikov) |
affaire à terme | форвардная сделка |
affirmer que le recours à cette technologie peut réduire les coûts d'élevage | утверждать, что использование этой технологии позволяет сократить издержки в животноводстве (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
agriculture à vocation commerciale | ориентированное на рынок сельское хозяйство |
aide à fonds perdu | безвозмездная субсидия |
appeler à nos services | предъявлять спрос на наши услуги (Alex_Odeychuk) |
appeler à nos services | предъявлять спрос на наши услуги (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
apport de main-d'oeuvre à l'hectare | трудозатраты на гектар |
argent à terme | переводить деньги |
articles à forte valeur ajoutée | продукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev) |
assujetti à un impôt | облагаемый налогом |
avance à découvert | авансовый кредит |
avance à découvert | предоставление кредита путём овердрафта |
avoir des relations d'affaires | иметь деловые отношения (avec ... - с ... // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
avoirs réalisables à court terme | ликвидные средства |
avoirs réalisables à court terme | текущие активы |
avoirs réalisables à court terme | легкореализуемые активы |
avoirs réalisables à court terme | ликвидные активы |
avoirs tangibles à titre de garantie | материальные активы в качестве обеспечения |
banque à charte | Частный коммерческий банк (Канада: Частные коммерческие, или так называемые чартерные банки пользуются полной свободой в коммерческой деятельности. Она регламентируются парламентскими хартиями. Чартерные банки по своему назначению призваны обслуживать промышленный, коммерческий и государственный секторы экономики. Они осуществляют депозитные операции, предоставляют различного рода кредиты, занимаются валютными операциями. Mia Angelina) |
barrière à l'importation | импортный барьер |
barrière à l'importation | препятствие для импорта |
billet à court terme | краткосрочный простой вексель |
billet à court terme | краткосрочное долговое обязательство |
billet à ordre | долговое обязательство |
bon à court terme | краткосрочный простой вексель |
bon à court terme | краткосрочное долговое обязательство |
bon à court-terme | краткосрочная облигация |
bons à terme | срочные ценные бумаги |
bons à vue | предъявительские векселя |
bons à vue | простые векселя на предъявителя |
bons à vue | векселя на предъявителя |
boîte à outils méthodologique sur le droit à l'alimentation | методическое руководство по осуществлению права на питание |
bureau à espace ouvert | офис открытого плана (sophistt) |
bureau à espace ouvert | офис открытого типа (sophistt) |
bureau à espace ouvert | офис с открытой планировкой (sophistt) |
C.A.E.M. офиц. | СЭВ |
Cadres nationaux de dépenses à moyen terme | порядок расходования средств в среднесрочной перспективе по странам |
Cadres nationaux de dépenses à moyen terme | национальные среднесрочные планы расходов |
calcul commercial au sein du chantier | внутрихозяйственный расчёт |
candidat à l'emprunt | потенциальный заёмщик |
capitaux à risques | венчурный капитал |
capitaux à risques | рисковый капитал |
certificat de conformité aux bonnes pratiques de fabrication | сертификат соответствия стандартам производства (Пума) |
certificat de conformité aux bonnes pratiques de fabrication | сертификат соответствия надлежащей производственной практике (Пума) |
cette administration est attachée à ... | это ведомство подчиняется ... (I. Havkin) |
C.F.A. | франк КФА (Пума) |
clause de retour à meilleure fortune | оговорка о возврате долга в случае улучшения финансового положения должника (maximik) |
Comité d'Etat à la Normalisation | Государственный комитет по стандартизации |
Comité d'Etat à la Normalisation | Госстандарт (устаревш.) |
commissaire aux comptes | государственный ревизор (kee46) |
compte de profits et pertes à deux niveaux | отчет о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассы |
compte à vue | онкольный счёт (kee46) |
condition attachée aux prêts et à l'annulation des dettes | условия предоставления обусловленность займов и кредитов |
conduire à un déséquilibre du marché | приводить к нарушению равновесия на рынке (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
continuer à réformer | продолжать реформы (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
continuer à réformer | продолжать реформу (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
continuer à réformer | продолжать курс реформ (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
contrat de bailleur à cheptel | договор о выпасе скота |
contrat de travail à salaire différé | договор о найме с отсроченной заработной платой |
contribuer aux pertes | нести риск убытков (francilienne) |
contribuer à la remontée des cours | способствовать росту цен (Alex_Odeychuk) |
contribution assimilable à un don | взнос в виде пожертвования |
contributions à percevoir | дебиторская задолженность |
couverture à terme | покрытие по срочной сделке |
coût par oiseau à risque | стоимость вакцинации одной птицы, подверженной повышенному риску |
crise à moyen terme | чрезвычайная ситуация среднесрочного характера |
critères servant de base à la décision de prêter | критерии принятия решения о кредитовании |
croissance à deux chiffres | прирост, измеряемый двухзначными числами (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
croissance économique à long terme | долгосрочный экономический рост (vleonilh) |
créance à recouvrer | неурегулированная претензия |
créance à recouvrer | неурегулированная задолженность |
crédit réciproque à découvert | кредит, который может быть использован попеременно двумя компаниями |
crédit à court terme pour combler une lacune | ссуда на переходный период |
crédit à court terme pour combler une lacune | экстренная ссуда для спасения предприятия |
crédit à des conditions préférentielles | кредит на льготных условиях |
crédit à des conditions préférentielles | льготный кредит |
crédit à découvert | беззалоговый кредит |
crédit à découvert | необеспеченный кредит |
crédit à découvert | неограниченный кредит |
crédit à découvert | открытый кредит |
crédit à la production | кредит для финансирования производства |
crédit à petite échelle | мелкий кредит |
crédit à échéance fixe | ссуда с точной датой погашения |
crédits à long terme | длинные кредиты |
crédits à long terme | долгосрочные кредиты |
cultivateur à bail | фермер-арендатор |
dette à court terme | краткосрочный долг |
dette à long terme | долгосрочное обязательство |
dette à long terme 6 ans et plus | долгосрочное долговое обязательство |
dette à moyen terme 2 à 5 ans | среднесрочное долговое обязательство |
dette à moyen terme 2 à 5 ans | среднесрочная задолженность |
dette à vue | ссуда до востребования на несколько недель |
dettes à long terms | долгосрочное обязательство |
Directives volontaires relatives à l'accès à la terre | Добровольные руководящие принципы доступа к землевладению |
disponibilités à court terme | текущие активы |
donner en gage à titre de garantie | предоставление в качестве залогового обеспечения |
donner un coup de pouce à la productivité des entreprises | повысить производительность труда на предприятиях (Alex_Odeychuk) |
donner une description à l'eau de rose de la situation | представить ситуацию в розовом цвете |
donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить фактическое положение вещей |
donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить реальное положение вещей |
donner une description à l'eau de rose de la situation | прихорашивать действительное положение дел (напр. в отрасли) |
donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить действительное положение вещей |
donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрашивать действительное положение дел |
données à haute valeur ajoutée | данные с высокой добавленной стоимостью (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk) |
droit des actionnaires à l'actif net de la société | акционерный капитал |
dépendance à l'égard des importations | импортозависимость |
dépendance à l'égard des importations | зависимость от импорта |
dépendance à l'égard des importations de produits alimentaires | зависимость от импорта продовольствия |
dépendance à l'égard des importations de produits alimentaires | зависимость от импорта продовольственных товаров |
dépôt à terme | депозит |
dépôt à terme | сберегательный счёт |
dépôt à échéance | срочный депозит |
dépôt à échéance | депозит |
dépôt à échéance | сберегательный счёт |
dépôt à échéance | срочный вклад |
dépôt à échéance fixe | сберегательный счёт |
dépôt à échéance fixe | срочный депозит |
dépôt à échéance fixe | депозит |
dépôt à échéance fixe | срочный вклад |
dépôts exigibles à vue | вклады до востребования с правом неограниченного или частичного или полного использования размещенных средств |
dépôts à temps | срочные вклады |
dépôts à temps | срочные депозиты |
dépôts à terme | денежные суррогаты |
dépôts à terme | срочные депозиты |
dépôts à terme | срочные вклады |
dépôts à terme | денежные субституты |
E-gouvernement | электронное правительство (alboru) |
effet à date fixe | вексель с фиксированным сроком платежа (kee46) |
effet à terme fixe | вексель с фиксированным сроком платежа (kee46) |
effet à usance | срочная тратта |
effet à usance | срочный переводной вексель |
emprunt par obligations à lots | выигрышный облигационный заем |
emprunt à découvert | ссуда без обеспечения |
emprunt à intérêt réduit | кредит по сниженной процентной ставке |
emprunt à intérêts | ссуда под проценты (kee46) |
emprunt à primes | кредит под выплату страховой премии |
emprunter à intérêt | занимать под процент (kee46) |
emprunts publics à court terme | государственные краткосрочные облигации (vleonilh) |
emprunts à sources multiples | заимствование из нескольких источников |
encouragement à l'épargne | поощрение экономности |
engagements publics à court terme | государственные краткосрочные облигации (vleonilh) |
engagements à long terme | долгосрочное обязательство |
exploitant dont le chiffre de ventes est inférieur à celui des exploitations | полупромышленный сельскохозяйственный производитель |
exploitation agricole à titre accessoire | подсобное хозяйство |
exploitation à plein temps | полная занятость на ферме |
exploitation à plein temps | полная занятость в сельском хозяйстве |
exploitation à temps partiel | частичная занятость в сельском хозяйстве |
exploitation à une unité de travail | ферма, где работает один человек |
exploitation à une unité de travail | единоличное хозяйство |
exploitations rattachées à des institutions | ведомственные предприятия сельского хозяйства |
exploitations rattachées à des institutions | государственные предприятия сельского хозяйства |
fabriqué à l'usine | покупной (I. Havkin) |
facilités de réescompte à taux favorable | переучёт векселей на льготных условиях |
faire référence à une telle date | быть, указываться, приводиться по состоянию на такую-то дату (p.e., les montants et pourcentages appliqués font référence à l'année 2012 maqig) |
financement à deux étages | перекредитование |
financement à deux étages | последующее кредитование |
financement à deux étages | управление кредитованием через посредников |
financement à deux étages | управление перекредитованием |
financement à long terme par investissement direct | долгосрочное финансирование в форме прямых инвестиций |
fonds de placement à capital fixe | закрытые инвестиционные паевые фонды |
fonds de placement à capital variable | инвестиционная компания открытого типа |
fonds de placement à capital variable | паевой инвестиционный фонд |
fonds de placement à capital variable | взаимный фонд |
fonds de placement à capital variable | инвестиционный фонд открытого типа |
fonds d'emprunts à conditions favorables | льготные условия предоставления ссуды |
fonds à destination spéciale | целевые фонды |
fonds à vue | ссуда до востребования |
fortes fluctuations des prix dues à la spéculation | волатильность цен спекулятивного происхождения |
fortes fluctuations des prix dues à la spéculation | вызванная спекулятивными операциями волатильность |
gaz à effet de serre | тепличный газ (I. Havkin) |
gestion des conflits liés à la terre | регулирование земельных конфликтов |
index des prix à la consommation | индекс розничных цен |
index des prix à la consommation | индекс потребительских цен |
index des prix à la production | индекс отпускных цен |
index des prix à la production | индекс цен производителей |
Indice des Prix à la Consommation | Индекс Потребительских Цен ИПЦ (Демьянов) |
inflation à cause des coûts | инфляция издержек |
instabilité des prix due à la spéculation | волатильность цен спекулятивного происхождения |
instabilité des prix due à la spéculation | вызванная спекулятивными операциями волатильность |
institution de crédit commercial associée à l'Etat | коммерческие банки с государственным участием |
institution à but non lucratif | некоммерческая организация |
institutions chargées de relayer le financement à long terme | рефинансирующие организации для долгосрочного кредитования |
institutions destinées à la répartition des ressources financières | организации, занимающиеся распределением бюджетных ассигнований |
intégré à l'économie mondiale | интегрированный в мировую экономику (Alex_Odeychuk) |
intérêt affecté à la rémunération des parts sociales | начисленные по акциям проценты |
intérêt jusqu'à la date d'échéance | полная сумма процентов, которая будет выплачена по кредиту на момент погашения по графику |
intérêt à payer | отрицательный процент |
investissement qui n'a pas encore atteint son rendement normal | инвестиции, которые ещё не вышли на свой ожидаемый уровень доходности |
investissement à long terme | долгосрочные капиталовложения |
investissement à long terme | долгосрочные инвестиции |
inéqualité d'accès à la nourriture | неравенство доступа к продовольствию |
Le dernier recensement de la population remonte à l'année ... | последняя перепись населения относится к .... году (alboru) |
leasing à reprendre | возвратный лизинг (Aimэ) |
leasing à reprendre | возвратный лизинг (Aimé) |
les activités économiques à but lucratif | экономическая деятельность, осуществляемая с целью получения прибыли (предпринимательская или профессиональная деятельность Alex_Odeychuk) |
les besoins d'avions neufs | потребность в новых самолётах (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
…les Chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé "le droit de chaque être humain d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim." | не испытывающий угрозы голода |
Les investissements ont été amortis en 5 ans. | Капвложения инвестиции окупились за 5 лет. (Iricha) |
les livres que j'ai achetés sont chers | книги, которые я купил, дорого стоят (Alex_Odeychuk) |
les produits à haute valeur ajoutée | продукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev) |
lettre de change à usance | срочный переводной вексель |
lettre de change à usance | срочная тратта |
l'industrie à haute technicité | отрасль высоких технологий (ZolVas) |
locataire à bail | наниматель |
locataire à bail | арендатор |
louer au secteur privé | сдать в аренду частному сектору (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
maladie chronique non transmissible liée à l'alimentation | хроническое неинфекционное заболевание, связанное с питанием |
maladie non transmissible liée à l'obésité | неинфекционное заболевание, связанное с ожирением |
manquement à des obligations | нарушение обязательств по платежам |
manquement à des obligations | прекращение платежей |
marché à terme d'instruments financiers | срочный рынок финансовых инструментов (vleonilh) |
mesures pour la mise en œuvre du droit à l'alimentation | меры, необходимые для осуществления права на питание |
méthode à destination spéciale de la planification | целевой метод планирования |
niveau de la dépendance à l'égard des importations | степень зависимости от импорта (Sergei Aprelikov) |
niveau de la dépendance à l'égard des importations | масштаб импортозависимости (Sergei Aprelikov) |
niveau de la dépendance à l'égard des importations | масштаб зависимости от импорта (Sergei Aprelikov) |
niveau de la dépendance à l'égard des importations | величина импортозависимости (Sergei Aprelikov) |
obligation à court-terme | краткосрочная облигация |
obligation à intérêt variable | облигация с переменной процентной ставкой |
obligation à primes | облигация, цена продажи или погашения которой превышает её номинал |
obligation à revenu variable | облигация, доход на которую выплачивается при наличии у компании прибыли |
obligation à revenu variable | облигация с участием в прибылях |
obligation à revenu variable | доходная облигация |
obligations arrivant à échéance | облигации с близким сроком погашения |
obligations arrivant à échéance | облигации, выходящие в тираж |
obligations à court terme | краткосрочные облигации |
obligations à court terme | краткосрочные долговые обязательства |
obligations à vue | облигации на предъявителя |
obstacle à l'importation | импортный барьер |
obstacle à l'importation | препятствие для импорта |
opération à long terme | долгосрочная сделка |
opération à prime | сделки с премией |
opération à terme | форвардная сделка |
opérations de banque à caractère agricole | банковские услуги сельскому хозяйству |
ouvrage à démarrer | пусковой объект |
P.A.C. | система автоматической оплаты взносов отчислений (Paiement Automatisé des Cotisations eugeene1979) |
passif à long terme | долгосрочное обязательство |
payable à vue | на предъявителя |
payable à vue | подлежащий оплате по первому требованию |
payer à tempérament | платить в рассрочку (I. Havkin) |
pays à déficit alimentaire | страна, ощущающая нехватку продовольствия |
pays à déficit alimentaire | страна, испытывающая перебои с продовольствием |
pays à déficit vivrier | страна, ощущающая нехватку продовольствия |
pays à déficit vivrier | страна, испытывающая перебои с продовольствием |
pays à faible couvert forestier | слаболесистые страны |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страны с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страны с низким уровнем доходов и дефицитом продовольствия |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страна с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия |
pays à niveau calorique bas | страна с низкокалорийным питанием |
pays à revenu intermédiaire | страны со среднем уровнем доходов |
pays à économie planifiée | страны с централизованным плановым хозяйством |
plan d'épargne à but particulier | целевая программа накопления сбережений |
planification des ressources à l'échelle de l'Organisation | планирование общеорганизационных ресурсов |
populations à déficit alimentaire | население, испытывающее нехватку продуктов питания |
possibilité de rendre productifs les travailleurs réduits à l'oisiveté | возможность трудоустройства безработных |
pour faire face aux dérapages économiques | чтобы противостоять кризисным явлениям в экономике (фразы Rimma80) |
pourparlers n'ont pas abouti | переговоры провалились (ROGER YOUNG) |
pourparlers ont donné lieu à un échange de vues | в ходе переговоров состоялся обмен мнениями (ROGER YOUNG) |
pourparlers ont réussi | переговоры увенчались успехом привели к (ROGER YOUNG) |
pourparlers ont échoué | переговоры провалились (ROGER YOUNG) |
prix à la consommation | розничные цены |
prix à la consommation | цены на потребительские товары |
prix à la ferme | цена сельскохозяйственного производителя |
prix à terme | фьючерсные цены |
problèmes alimentaires à long terme | долгосрочные проблемы с питанием |
problèmes du crédit associé à la consommation | проблема перерастания кредитно-инвесторских отношений в товарные |
problèmes du crédit associé à la consommation | дисбаланс кредитно-маркетинговых отношений |
procédures à engager pour obtenir des prêts | порядок оформления заявки на получение займа |
procédures à suivre pour l'obtention d'un crédit | процедура выдачи кредита |
procédé à haute intensité de travail | трудоёмкий процесс |
production agricole à forte intensité de main-d'oeuvre | трудоёмкое сельскохозяйственное производство |
produits à forte valeur ajoutée | продукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev) |
programmation à variables entières | дискретное программирование |
programmation à variables entières | целочисленное программирование |
proposer à un prix défiant toute concurrence | предлагать по бросовой цене (Alex_Odeychuk) |
préalable à la mise en marché | предрыночный (eugeene1979) |
prêt destiné à créer des exploitations agricoles | ссуда на оборудование фермы |
prêt à but productif | производительный кредит |
prêt à clause restrictive | обусловленные займы |
prêt à destination spéciale | целевой кредит |
prêt à destination spéciale | целевой заем |
prêt à découvert | ссуда без обеспечения |
prêt à intérêt fixe | ссуда с фиксированной процентной ставкой |
prêt à intérêts | ссуда под проценты (kee46) |
prêt à la consommation | потребительская ссуда |
prêt à la production | кредит на развитие производства |
prêt à long terme | длинный кредит |
prêt à moyen terme pour l'amélioration des exploitations | среднесрочная ссуда фермеру на улучшение земельных условий |
prêt à moyen terme pour l'amélioration des exploitations | среднесрочная ссуда на мелиорацию земель |
prêt à taux fixe | кредит с фиксированной ставкой |
prêts agricoles à long terme | долгосрочные ссуды сельскохозяйственным производителям |
prêts agricoles à long terme | долгосрочные фермерские ссуды |
prêts consentis à l'agriculture | кредитование сельского хозяйства |
prêts destinés à l'amortissement de dettes antérieures | кредит на погашение другого кредита |
prêts à conditions uniformes | стандартный комплексный договор о займе |
prêts à l'agriculture | предоставление сельскохозяйственного кредита |
prêts à vue | кредиты по первому требованию |
prêts à vue | ссуды по первому требованию |
quantité de métal nécessaire à ... | металлоёмкость |
quasi-capital sous forme de prêt à long terme | квазикапитал в виде долгосрочных кредитов |
questions venues à maturité | назревшие вопросы (ROGER YOUNG) |
R.A.N. | переходящий остаток (maximik) |
R.A.N. | перенос результатов прошлых периодов (maximik) |
rapport entre les espèces en caisse et les exigibilités à vue | отношение денежных средств к обязательствам до востребования |
Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation | Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание |
Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation | Специальный докладчик по вопросу о праве на питание |
Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation | специальный докладчик |
recul à l'échéance | отсрочка |
remboursements non effectués à l'échéance | просроченный кредит |
responsabilité vis-à-vis du prêt | ответственность заёмщиков за полное и своевременное погашение кредита |
revenir à la valeur initiale | воспроизвести начальную стоимость (? z484z) |
rivalité en matière d'accès à l'emploi | конкуренция на рынке труда (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
route à péage | платная магистраль (eugeene1979) |
règlement au comptant | наличный расчёт |
région à développer | область развития освоения |
région à terre pauvre | участок со скудной почвой |
répondre à une demande | удовлетворять спрос (pour ... - на ... Alex_Odeychuk) |
Réserve de propriété jusqu'à paiement | оговорка о сохранении права собственности до момента оплаты (lcorcunov) |
révision à la hausse | пересмотр в сторону повышения напр. цен (maximik) |
salaire aux pièces | сдельная расценка |
situation gagnante à tous les coups | ситуация обоюдного выигрыша |
Société Anonyme à directoire et conseil de surveillance | Акционерное общество, возглавляемое советом директоров и наблюдательным советом (Olzy) |
société d'investissement à capital variable | взаимный фонд |
société d'investissement à capital variable | паевой инвестиционный фонд |
société d'investissement à capital variable | инвестиционный фонд открытого типа |
société d'investissement à capital variable | инвестиционная компания открытого типа |
somme à recevoir | неосвоенная сумма |
somme à recevoir | непогашенный долг |
somme à recevoir | остаток задолженности |
sommes à payer sur demande | депозиты "до востребования" |
sommes à payer sur demande | вклады "до востребования" |
sommes à verser | текущая задолженность |
sommes à verser | долговые обязательства |
sommes à verser | денежные обязательства |
sommes à verser | счета к оплате |
soumis à droit d'accise | подакцизный (Пума) |
subvention à fonds perdu | прямая субсидия |
subventions destinées à ouvrir les dépenses de fonctionnement | текущие субсидии |
subventions à fonds perdu pour les investissements | прямые инвестиции в виде грантов |
subventions à l'exportation | экспортные субсидии |
subventions à l'exportation | субсидии на экспортные товары |
système coopératif de crédit à trois niveaux | трёхуровневая схема кооперативного кредита |
tarif aux pièces | сдельная расценка |
taux d'intérêt à court terme | учётная ставка по краткосрочным займам |
taux pour les opérations à terme | форвардные курсы |
taux à facilités | льготная ставка |
taxes à la commercialisation | маркетинговые сборы |
tirer les prix à la hausse | приводить к повышению цен (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
tirer les prix à la hausse | вызывать повышение цен (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
toutes les activités économiques à but lucratif | любая экономическая деятельность, осуществляемая с целью получения прибыли (любая предпринимательская или профессиональная деятельность Alex_Odeychuk) |
traite à vue | переводный вексель, оплачиваемый по требованию |
traite à vue | тратта, оплачиваемая по требованию |
traite à vue | переводный вексель, подлежащий немедленной оплате |
traite à vue | тратта, подлежащая немедленной оплате |
transactions en capital qui ont lieu entre exploitations dans le secteur agricole | внутрисельскохозяйственные кредитные сделки |
transferts d'exploitations à l'intérieur de la famille | внутрисемейные передачи ферм |
travailler à temps partiel | работать на полставки (kee46) |
vache à lait | денежная корова (zelechowski) |
valeur d'inscription au bilan | балансовая стоимость |
valeur à la revente | остаточная стоимость |
valeur à la revente | ликвидационная стоимость |
valeur à la revente | стоимость перепродажи |
valeur à la souscription | стоимость эмиссии |
valeurs réalisables à court terme | быстрореализуемые ценные бумаги |
valeurs à revenu variable | ценные бумаги с колеблющимся доходом |
valeurs à terme | ценные бумаги с фиксированным сроком погашения (kee46) |
valeurs à terme fixe | ценные бумаги с фиксированным сроком погашения (kee46) |
vendeur aux enchères | аукционный дом (I. Havkin) |
vente de gré à gré | продажа по частному соглашению |
visa à entrées et à sorties | многократная виза (I. Havkin) |
visa à entrées et à sorties multiplies | многократная виза (kee46) |
volatilité des prix liée à la spéculation | волатильность цен спекулятивного происхождения |
volatilité des prix liée à la spéculation | вызванная спекулятивными операциями волатильность |
à but lucratif | с целью получения прибыли (Alex_Odeychuk) |
à but lucratif | деятельность с целью получения прибыли |
à cause de la crise | по причине кризиса (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
à cause de la crise | в связи с кризисом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
à cause de la crise | из-за кризиса (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
à couvert | обеспеченный средствами |
à fonds perdu | на безвозмездной основе |
à fort coefficient de capital | капиталоёмкий |
à forte intensité | капиталоёмкий |
à forte proportion de capital | капиталоёмкий |
à haute intensité de travail | трудоёмкий |
à hauteur de | в размере (Пума) |
à hauteur de | на сумму (Пума) |
à hauteur de | в момент чего-л (Пума) |
à la pointe de la convergence | на переднем крае конвергенции (traductrice-russe.com) |
à l'abri de la faim | не испытывающий угрозы голода |
à l'entrepôt | нерастаможенный |
à l'intérêt de | по ставке процента |
à long terme | в долгосрочной перспективе (ZolVas) |
à l'échelle internationale | в международном масштабе (ZolVas) |
à l'échelle régionale | на региональном уровне |
à parité | на началах равенства (I. Havkin) |
à parité | на паритетных началах (La coopération à parité entre la France et les Etats-Unis I. Havkin) |
à titre forfaitaire | единовременно (Natallica) |
à titre forfaitaire | в форме единовременной выплаты (Natallica) |
à titre remboursable | на возвратной основе (предоставление средств Olzy) |
à titre remboursable | на возвратной основе (Olzy) |
à un prix de | по цене (à un prix de 2 999 € - по цене 2 999 евро // Le Monde Informatique, 2019 Alex_Odeychuk) |
à un prix inférieur au prix de marché | по цене ниже рыночной (Les Échos, 2020 Alex_Odeychuk) |
à votre crédit | на ваш счёт (kopeika) |
à votre crédit | на кредит вашего счёта (kopeika) |
à votre crédit | в кредит вашего счёта (kopeika) |
à votre crédit | в вашу пользу (kopeika) |
à votre débit | на дебет вашего счета (kopeika) |
à votre débit | в ваш дебет (kopeika) |
à vue | по первому требованию |
à vue | до востребования |
à vue | по предъявлении |
économie de marché à orientation sociale | социально-ориентированная рыночная экономика (Sergei Aprelikov) |
élevage de rennes à Sakhaline | оленеводство на Сахалине (sophistt) |
émissions terrestres de gaz à effet de serre | выбросы парниковых газов из наземных источников |
épargne à primes | премиальная сберегательная облигация |
évaluation commune s'appliquant à tous les pays | общая страновая оценка общий анализ по стране |
être de 5% inférieur à | быть ниже на 5%, чем (ZolVas) |
être de 5% supérieur à | быть выше на 5%, чем (ZolVas) |
être dû à | быть вызванным (ZolVas) |