English | Russian |
a lot will depend on the price | многое будет зависеть от цены (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
at-will contract | контракт по желанию (Taras) |
at-will contract | непринуждающий контракт (см. employment at will Taras) |
at-will employment contract | контракт по желанию (Taras) |
at-will employment contract | непринуждающий контракт (Taras) |
costs will be financed | расходы будут покрываться |
employment at will | наём по желанию (принцип трудовых отношений и одно из оснований либерального трудового законодательства в некоторых странах, напр., США, который означает, что трудовой договор может быть расторгнут работодателем или работником в любое время по любой причине или даже без объяснения причины; обычно не распространяется на трудовые договора, в которых указан точный срок их действия, и на договора, заключённые на базе коллективных переговоров с профсоюзом; тж. см. at-will employment Taras) |
executor of human will | исполнитель воли человека (о компьютерных устройствах и т.п. A.Rezvov) |
increase the supply and the demand will follow | создайте предложение, а спрос подтянется (VPK) |
please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agency | пожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом. |
pricing on the basis of what the traffic will bear | назначение цен по принципу "что рынок выдержит" (If a firm is pricing its product based on whatever the market will bear, it means that the firm is charging as high a price as the consumers would be ready to pay. This can be done by firms that enjoy consumer loyalty. It can also be done when a firm is selling a new innovative product.) |
wages will be bid down | уровень зарплаты будет понижен (teterevaann) |
we have now taken the matter up with... and will advise you immediately we know the outcome. | мы решаем этот вопрос с... и проинформируем Вас немедленно после того, как он будет решён. |
we will use commercially reasonable efforts to promptly determine and correct the problem. | Используя коммерчески обоснованные усилия, в сжатые сроки мы определим и исправим проблему (mmorro) |
we would urge you to explain this discrepancy and to correct the error. | мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибку |
what the traffic will bear | установление цен по принципу что рынок выдержит (исходя из предполагаемой интенсивности спроса на продукт) |
when you will not be available ... | Время, удобное для собеседования |
will be available for orders | поступить в продажу (Alex_Odeychuk) |
will executor | судебный исполнитель по завещаниям (Lanita2) |
will return the unused surplus amount of the prepayment | обязуется возвратить неиспользованные излишки предварительного платежа (Your_Angel) |
would-be patent abolitionists | сторонники отмены патентной системы (A.Rezvov) |