DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing von | all forms | exact matches only
GermanGreek
Abbau von Ungleichgewichtenεπανεξισορρόπηση της οικονομίας
Aberkennung von Rechtenστέρηση των δικαιωμάτων
Abfall aus der Erzeugung oder Verwendung von Chemikalienχημικά απόβλητα
Abkommen von Arushaσύμβαση της Αρούσα
Abkommen von Bretton Woodsσυμφωνίες Μπρέτον Γούντς
Abkommen von CartagenaΣυμφωνία της Καρταχένα
Abkommen von CartagenaΜετζοτζόρνο Ιταλικός Νότος
Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurdeσυμφωνία της Georgetown με την οποία θεσπίστηκε η ομάδα των κρατών ΑΚΕ
Abkommen von Jaundeσύμβαση της Γιαουντέ
Abkommen von LoméΣύμβαση της Λομέ
Abkommen von Loméσύμβαση Λομέ
Abkommen von LoméΣύμβαση ΑΚΕ-ΕΚ
Abkommen von Lomé Iσύμβαση Λομέ Ι
Abkommen von Lomé IIσύμβαση Λομέ ΙΙ
Abkommen von Lomé IIIσύμβαση Λομέ ΙΙΙ
Abkommen von Lomé IVσύμβαση Λομέ IV
Abruf von Informationενημερωτική διαβούλευση
Abschreibung von Immobilienαπόσβεση ακινήτου
Abwerben von Arbeitskräftenπρόσληψη μισθωτού ανταγωνιστικής επιχείρησης
Aktionen zur Stuetzung von Waehrungen dritter Laenderπράξεις νομισματικής στήριξης προς όφελος τρίτων χωρών
alle Beschluesse von Unternehmensvereinigungenόλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων
allgemeine Beihilfe für den Kauf und die Entwicklung von Technologieγενικές ενισχύσεις για την αγορά και την ανάπτυξη τεχνολογίας
alternative Verwendung von Agrarproduktenεναλλακτική χρησιμοποίηση γεωργικού προϊόντος
an der Veräusserung von Vermögenswerten interessiert seinωφελούμαι από τη διάθεση περιουσιακών στοιχείων
Anbau von Energiepflanzenενεργειακή καλλιέργεια
Anbau von Ölpflanzenελαιούχος καλλιέργεια
Anhäufung von Zugangsrechten bei einer Personκαταχρηστική συσσώρευση δικαιωμάτων πρόσβασης
Anregung von produktiven Investitionenκίνητρα στις παραγωγικές επενδύσεις
Ansammlung von Vermögenσυσσωρεύω προοδευτικά και άλλο κεφάλαιο
Arbeit von Jugendlichenεργασία των νέων
Arbeitsgruppe für Druck und Ausgabe von europäischen BanknotenΟμάδα "Εκτύπωση και ´Εκδοση Ευρωπαϊκού Τραπεζογραμματίου"
Arbeitsgruppe von "Weisen"ομάδα εργασίας ανώτατων διευθυντικών στελεχών
Arbeitsgruppe über die Bedingungen und Auswirkungen der im Rahmen von Lomé IV vorgesehenen Strukturanpassungspolitikομάδα εργασίας σχετικά με τους όρους και τις συνέπειες της πολιτικής διαρθρωτικής αναπροσαρμογής που προβλέπονται στη Λομέ IV
Arbeitslosigkeit von Wanderarbeitnehmernανεργία διακινούμενων εργαζομένων
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See vom 13. Dezember 1974 mit dem dazugehörigen Protokoll von 1976Πρωτόκολλο της Σύμβασης των Αθηνών σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και των αποσκευών τους, 1974
auβergewöhnliche Pensionslasten von öffentlichen Unternehmenευθύνη των εξόδων για μη κανονικές χορηγήσεις συντάξεων που βαρύνουν τις δημόσιες επιχειρήσεις
Auffangen von Verlustenαπορρόφηση των ζημιών
Aufhebung von Schuldenπαραγραφές χρεών
Auflösung von Investitionen im Bankensektorτραπεζική αποεπένδυση
Aufnahme von Bankkrediten als Betriebskapitalχορηγώ τραπεζικές πιστώσεις για κεφάλαιο κινήσεως
Aufsichtsratsmitglieder von Kapitalgesellschaftenμέλη του διοικητικού συμβουλίου μιας εταιρείας
Ausfuhr von Abfällenεξαγωγή αποβλήτων
Ausfuhr von Dienstleistungenεξαγωγές υπηρεσιών
Ausfuhr von Fahrzeugenεξαγωγές μεταφορικών μέσων
Ausfuhr von Güterverkehrsleistungenεξαγωγές των υπηρεσιών μεταφοράς αγαθών
Ausfuhr von Personenverkehrsleistungenεξαγωγές υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών
Ausfuhr von sonstigen Dienstleistungenεξαγωγές άλλων υπηρεσιών
Ausfuhr von sonstigen Verkehrsleistungenεξαγωγές άλλου είδους υπηρεσιών μεταφοράς
Ausfuhr von Versicherungsdienstleistungenεξαγωγές υπηρεσιών ασφάλισης
Ausfuhr von Waren und Dienstleistungenεξαγωγές αγαθών και υπηρεσιών
Ausfuhr von Waren und Dienstleistungen in Drittländerεξαγωγή αγαθών και υπηρεσιών σε τρίτες χώρες
Ausfuhr von Waren und Dienstleistungen in EG-Länderεξαγωγή αγαθών και υπηρεσιών προς την Κοινότητα
Ausgabe von elektronischem Geldεκδότης ηλεκτρονικού χρήματος
Ausgabe von Kapitalberechtigungsaktienέκδοση δωρεάν μετοχών
Ausgabe von Münzenέκδοση κερμάτων
Ausgaben für die Pflanzung von neuen Obstgärten und Weinbergenδαπάνες φύτευσης νέων οπωρώνων και αμπελώνων
Aushandlung von Abkommen EUδιαπραγμάτευση συμφωνίας (ΕE)
Ausnahme von den Rechten aus einem Patentεξαίρεση για τα δικαίωματα που απορρέουν από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
aussagekräftige Gegenüberstellung von Aufkommen und Verwendung für jede Gütergruppeεύλογη ισορροπία ανάμεσα στους πόρους και τις χρήσεις,εγχώριες και αλλοδαπές
Ausschluss von der EU-Behandlungαποκλεισμός από προτιμησιακή μεταχείριση (ΕE)
Ausschuss für die Programmierung und Koordinierung der von den Mitgliedstaaten gewährten Hilfenεπιτροπή προγραμματισμού και συντονισμού των ενισχύσεων των κρατών μελών
Austausch von Veröffentlichungenανταλλαγή δημοσιεύσεων
Befreiung von den Einfuhrabgabenαπαλλαγή από δασμούς
Befreiung von der Genehmigungspflichtεξαίρεση από έγκριση σύμπραξης
Beförderung von eingeführten Waren über den Ort der cif-Bewertung hinausδιακίνηση των εισαγομένων αγαθών πέρα από το σημείο αποτίμησης cif
Beförderung von Hilfsgüternμεταφορά της ανθρωπιστικής βοήθειας
Beförderung von humanitärer Hilfeμεταφορά της ανθρωπιστικής βοήθειας
Beförderung von Waren in der Übrigen Welt für Rechnung von gebietsansässigen Einheitenμεταφορά αγαθών στα διάφορα σημεία της αλλοδαπής για λογαριασμό μονάδων μόνιμων κατοίκων
Behandlung von Kuppelprodukten und verwendungsgleichen Produktenχειρισμός υποπροϊόντων και συγγενών προϊόντων
beim IWF angemeldete und von diesem anerkannte Paritaetισοτιμία που έχει δηλωθεί στο ΔNT και έχει αναγνωρισθεί από αυτό
Beitrag in Form von Dividendεισφορά υπό μορφή μερίσματος
Bereitstellung von Kapitalδιάθεση του κεφαλαίου
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berührenκαταχώρηση των εκτός της αγοράς συναλλαγών
Beschränkung des Wiederkaufs von Dienstleistungenπεριορισμός ως προς τη μεταπώληση των υπηρεσιών
Beseitigung von Ungleichgewichtenεπανεξισορρόπηση της οικονομίας
besonderer Aufruf zur Einreichung von Projektvorschlägenπρόσκληση υποβολής προτάσεων ειδικού αντικειμένου
Bestellung von haltbare Güterπαραγγελίες διαρκών αγαθών
Betreiber von Kleingärtenαγροτικά γεωπροϊόντα κήπων για ιδιωτική χρήση
Betreuung von Pflegebedürftigenπερίθαλψη αναπήρων
Betriebskosten von Gemeinschaftslandmaschinen ohne vertragliche Bindungenαριθμολόγιο αλληλοβοήθειας χωρίς διατυπωμένο συμβόλαιο
Bewertung von Aktivaαποτίμηση στοιχείων του ενεργητικού
Bewertung von Vermögenswertenαποτίμηση στοιχείων του ενεργητικού
Bildung von Guthaben bei Währungsbehördenκατάθεση στις νομισματικές αρχές
Bildung von volkswirtschaftlichen Gesamtgröβenυπολογισμός των συνολικών μεγεθών
Buchung von multilateralen Zahlungenκονδύλι των πολυμερών πληρωμών
der gegenseitige Beistand kann durch Erweiterung von kontingenten erfolgenη αμοιβαία συνδρομή δύναται να συνίσταται σε διεύρυνση ποσοστώσεων
der Transfer von Kapitalbetraegen und Arbeitsentgeltenοι μεταφορές κεφαλαίων και μισθών
die Begebung von Anleihen auf den Maerktenη έκδοση των δανείων επί των αγορών
die Eintragungsfähigkeit von der Benutzung abhängig machenη δυνατότητα καταχώρισης εξαρτάται από τη χρήση
die Einwohner der von ihnen erstrebten wirtschaftlichen Entwicklung entgegenfuehrenοδηγούνται οι κάτοικοι στην οικονομική ανάπτυξη που επιδιώκουν
die Erneuerung von Reifen ist als eine Vorleistung zu buchenαντικατάσταση των ελαστικών αποτελεί ενδιάμεση ανάλωση
die Föderierten Staaten von MikronesienΗνωμένες Πολιτείες της Μικρονησίας
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigenημεδαποί ιδιώτες που διαμένουν στο εξωτερικό για περίοδο τουλάχιστον ενός έτους
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichenμε την παροχή της δυνατότητος εκμεταλλεύσεως εγγείου ιδιοκτησίας σε υπηκόους...
Dienstleistung von allgemeinem Interesseυπηρεσία κοινής ωφελείας
Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesseυπηρεσία γενικού οικονομικού συμφέροντος
Dienstleistungen der freien Berufe,von Künstlern und Handwerkernυπηρεσίες που αφορούν ελεύθερα επαγγέλματα,τη χειροτεχνία ή την τέχνη
Dividenden und sonstige verteilte Einkommen von Kapitalgesellschaftenμερίσματα και λοιπά κέρδη διανεμόμενα από εταιρείες
Eigengeschäfte in Kenntnis von Kundenaufträgenπροπορευόμενες συναλλαγές
Eigengeschäfte in Kenntnis von Kundenaufträgenπροήγηση
Einfrieren von Geldernπάγωμα κεφαλαίων
Einfrieren von Geldernδέσµευση κεφαλαίων
Einfuhr von Dienstleistungenεισαγωγή υπηρεσιών
Einfuhr von gleichartigen Gütern aus Drittländernεισαγωγές cif παρόμοιων προϊόντων από τρίτες χώρες
Einfuhr von gleichartigen Gütern aus Drittländern zu Ab-Zoll-Preisenεισαγωγές παρόμοιων προϊόντων από τρίτες χώρες σε τιμές εξόδου από το τελωνείο
Einfuhr von gleichartigen Gütern aus EG-Ländernεισαγωγές cif παρόμοιων προϊόντων από την Κοινότητα
Einfuhr von gleichartigen Gütern aus EG-Ländern zu Ab-Zoll-Preisenεισαγωγή παρόμοιων προϊόντων από την κοινότητα σε τιμές εξόδου από το τελωνείο
Einfuhr von gleichartigen Gütern insgesamtcifσυνολικές εισαγωγές cif παρόμοιων προϊόντων
Einfuhr von gleichartigen Gütern zu Ab-Zoll-Preisen insgesamtσυνολικές εισαγωγές παρόμοιων προϊόντων σε τιμές εξόδου από το τελωνείο
Einfuhr von Güterverkehrsleistungenεισαγωγές υπηρεσιών μεταφοράς αγαθών
Einfuhr von Personenverkehrsleistungenεισαγωγές υπηρεσιών μεταφοράς επιβατών
Einfuhr von sonstigen Dienstleistungenεισαγωγές άλλων υπηρεσιών
Einfuhr von sonstigen Verkehrsleistungenεισαγωγές άλλων ειδών υπηρεσιών μεταφοράς
Einfuhr von Versicherungsdienstleistungenεισαγωγές υπηρεσιών ασφάλισης
Einkommen aus unselbständiger Arbeit,die von gebietsansässigen Arbeitgebern gezahlt werdenεισόδημα εξαρτημένης εργασίας που καταβάλλεται από τους εργοδότες μόνιμους κατοίκους
Einreise von Ausländernείσοδος αλλοδαπών
Einsatz von Betriebsmittelnμέσα παραγωγής; εισροές στο παραγωγικό σύστημα; εισροές ; παραγωγικά μέσα
Einsatz von Produktionsmittelnμέσα παραγωγής; εισροές στο παραγωγικό σύστημα; εισροές ; παραγωγικά μέσα
Emission von Wertpapierenέκδοση αξιών
Empfänger von Sozialleistungenαποδέκτες των κοινωνικών παροχών
entnommene Gewinne von Eigentümern an Quasi-Kapitalgesellschaftenεπιχειρηματικό εισόδημα των οιονεί εταιρειών
Entschädigungen von Arbeitnehmernεπιδόματα που παρέχονται στους απασχολούμενους
Entwuerfe von Handelsabkommen oder Abmachungen gleicher Wirkungσχέδια εμπορικών συμφωνιών ή διευθετήσεων αναλόγου αποτελέσματος
Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von Lomeπρόταση δημοσιονομικού κανονισμού της χρηματοδοτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης της Λομέ
Entzug von Handelsvorteilenάρνηση χορήγησης των οφελών
Erbringer von Finanzdienstleistungenφορέας παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών
Erbringung von Dienstleistungenπαροχή υπηρεσιών
Erhaltung von Arbeitsplätzenδιατήρηση της απασχόλησης
Erklärung von Rio über Umwelt und EntwicklungΔήλωση του Ρίο για το Περιβάλλον και την Ανάπτυξη
Ersatz von Futtergetreideυποκατάστατα δημητριακών
Erschließung von Bodenschätzenεκμετάλλευση μεταλλείου
Ersetzung von Einfuhrenαντικατάσταση των εισαγωγών
Ersetzung von Ressourcenαναπλήρωση των πλουτοπαραγωγικών πόρων
Erstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werdenεπιστροφές χρημάτων για αγορά αγαθών και υπηρεσιών από τα νοικοκυριά
Erzeugung von Kosmetikaβιομηχανία καλλυντικών
Eröffnung von Kreditlinienάνοιγμα πιστώσεων
Euromanagement-Normung,Zertifizierung,Qualität und Sicherheit:Massnahmen zur Bereitstellung von Beratungsdiensten für kleine und mittlere UnternehmenKMUEuromanagement-τυποποίηση και πιστοποίηση:μέτρα για την παροχή στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις σε θέματα τυποποίησης και πιστοποίησης
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von KrankheitenΕυρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου των Νόσων
Europäisches Übereinkommen über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von ZugangskontrolldienstenΕυρωπαϊκή σύμβαση για τη νομική προστασία των υπηρεσιών που βασίζονται ή συνίστανται στην παροχή πρόσβασης υπό όρους
Fernabsatz von Finanzdienstleistungen an Verbaucherεξ αποστάσεως εμπορία χρηματοοικονομικών υπηρεσιών προς τους καταναλωτές
Fernbleiben von der Arbeitσυστηματική απουσία από την εργασία
Fernladen von Programmenμεταφόρτωση προγραμμάτων
Finanzordnung für den Haushaltsplan von EuropolΔημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στην Ευρωπόλ
Forderungen von Gebietsansässigen gegenüber fiktiven gebietsfremden Einheitenαπαιτήσεις μονάδων μόνιμων κατοίκων κατά οιονεί μονάδων μη μόνιμων κατοίκων
fortschreitende gemeinsame Bildung von Reservenβαθμιαία συγκέντρωση διαθεσίμων
fortschreitende gemeinsame Bildung von Reservenβαθμιαία θέση υπό κοινή διαχείριση των αποθεμάτων
freie Verbreitung von Programmenελεύθερη διακίνηση προγραμμάτων
friedliche Nutzung von Energieειρηνική χρήση της πυρηνικής ενέργειας
Fusion von Unternehmenσυγχώνευση επιχειρήσεων
Förderung von Baumaßnahmenενισχύσεις κατασκευής κτιριακών έργων
Gebiet mit geringem Auftreten von Schädlingen oder Krankheitenζώνη χαμηλού επιπολασμού παρασίτων ή νόσων
Gebühren für die Ausstellung von Pässen und Führerscheinen sowie Prüfungsgebührenπαράβολα διαβατηρίων,παράβολα εξετάσεων και αδειών οδήγησης
Gebühren für die Nutzung von Patentenποσοστά από ευρεσιτεχνίες
gemeinsames Steuersystem für Fusionen,Spaltungen und Einbringungen von Anteilenκοινό φορολογικό καθεστώς συγχωνεύσεων,διασπάσεων και εισφορών στοιχείων ενεργητικού
Gemeinschaftliches System zum Austausch von Informationen über bestimmte Erzeugnisse,die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden könnenΚοινοτικό σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών,όσον αφορά ορισμένα προϊόντα που ενέχουν κινδύνους για την υγεία ή την ασφάλεια των καταναλωτών
Gemeinschaftsaktion zur Schaffung von Unternehmens- und Innovationszentren und zum Aufbau ihrer NetzorganisationΚοινοτική ενέργεια για τη δημιουργία και την ανάπτυξη δικτύου Κέντρων Επιχειρήσεων και Καινοτομίας
Gemeinschaftsinitiative für die wirtschaftliche Umstellung von StahlrevierenΚοινοτική πρωτοβουλία όσον αφορά την οικονομική ανασυγκρότηση των περιοχών σιδήρου και χάλυβα
Gemeinschaftsinitiative zur wirtschaftlichen Umstellung von KohlerevierenΚοινοτική πρωτοβουλία όσον αφορά την οικονομική μετατροπή των περιοχών με ανθρακωρυχεία
Gemeinschaftsmaßnahme zur Unterstützung von Unternehmenκοινοτική δράση στήριξης της επιχειρήσης
Gemeinschaftsprogramm zugunsten der Umstellung von Eisen-und StahlrevierenΚοινοτικό πρόγραμμα για τη μετατροπή των βιομηχανικών περιοχών σιδήρου και χάλυβα
Gemeinschaftsprogramm zugunsten der Umstellung von SchiffbaugebietenΚοινοτικό πρόγραμμα υπέρ της μετατροπής των περιοχών των ναυπηγείων
Genehmigung von Beförderungstarifenέγκριση τιμολογίων
geplanter Verkauf von Beteiligungenπρόγραμμα πώλησης συμμετοχών
gesamte Ausfuhr von Waren und Dienstleistungenσυνολικές εξαγωγές αγαθών και υπηρεσιών
gesamte Produktion von Waren und Dienstleistungen der Volkswirtschaftσυνολική ακαθάριστη αξία παραγωγής αγαθών και υπηρεσιών της οικονομίας
Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattungαγορά μιας ομάδας διαρκών αγαθών που απαιτούνται για την αρχική εγκατάσταση
Gesamtheiten von Einheitenομαδοποίηση των μονάδων
geschenkweise Lieferung von Anlagekapitalδωρεάν προμήθεια αγαθών πάγιου κεφαλαίου
gesellschaftliche Verantwortung von Unternehmenκοινωνική ευθύνη των επιχειρήσεων
gesellschaftliche Verantwortung von Unternehmenεταιρική κοινωνική ευθύνη
Gesetz von Angebot und Nachfrageνόμος προσφοράς και ζήτησης
Gesetzesvorlage von Abgeordnetenπρόταση νόμου
gewerbsmässige Vermittlung und Überlassung von Arbeitskräftenυπηρεσίες προσλήψεων και προμήθειας προσωπικού
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακό κέρδος
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögenκεφαλαιακή υπεραξία
Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werdenκέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων που μεταβιβάζονται στο κράτος
Gewinnung von Erdgasβιομηχανία αερίου
Gleichheit von Aufkommen und Verwendung je Gütergruppeισορροπία ανάμεσα στους πόρους και τις χρήσεις για κάθε προϊόν
Gleichheit von Mann und Frauισότητα των φύλων
Grundsatz für die Bewertung von Projektenαρχές αξιολόγησης σχεδίων
Gruppe von Nicht-Regierungsexperten für Corporate Governance und GesellschaftsrechtΟμάδα μη κυβερνητικών εμπειρογνωμόνων για την εταιρική διακυβέρνηση και το εταιρικό δίκαιο
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werdenομαδική ασφάλιση από τη διοίκηση μιας επιχείρησης για λογαριασμό των απασχολουμένων
harmonisierte Klassifizierung von Konsummodellenεναρμονισμένη ταξινόμηση των προτύπων κατανάλωσης
Holz von einwandfreien Lieferernξυλεία που προέρχεται από εκμεταλλεύσεις που θεωρούνται βιώσιμες
Horn von AfrikaΚέρας της Αφρικής
im Laufe des Jahres erstellte und von produzierenden Einheiten erworbene Kunstwerkeέργα τέχνης που δημιουργήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους και αγοράστηκαν από παραγωγικές μονάδες
Inanspruchnahme von Sparkapitalπροσέλκυση αποταμιεύσεων
Inhaber von E-Geldκάτοχος ηλεκτρονικού χρήματος
Initiative zur Förderung von Unternehmenspartnerschaften im europäischen Industrie- und DienstleistungssektorΠρωτοβουλία για την ενθάρρυνση της εταιρικής σχέσης μεταξύ βιομηχανιών και υπηρεσιών στην Ευρώπη
integrierte Bewirtschaftung von Küstengebietenολοκληρωμένη διαχείριση των παράκτιων ζωνών
integriertes System von Preis- und Volumenindizesολοκληρωμένο σύστημα δεικτών τιμών και όγκου
intermediäre Verwendung von Gütern zu Ab-Werk-Preisen ohne abzugsfähig Mehrwertsteuerενδιάμεσες χρήσεις σε τιμές παραγωγού χωρίς τον εκπεστέο ΦΠΑ
intermediäre Verwendung von Gütern zu Herstellungspreisenενδιάμεσες χρήσεις σε βασικές τιμές
Internationale Vereinigung von Beratungsstellen für lokale EntwicklungΔιεθνής Οργάνωση υπηρεσιών τοπικής ανάπτυξης
Internationales Zentrum zur Beilegung von InvestitionsstreitigkeitenΔιεθνές Κέντρο για το Διακανονισμό των Διαφορών εξ Επενδύσεων
Kapitaleinlagen von Gebietsfremden in fiktiven gebietsansässigen Einheitenεισφορές κεφαλαίου από μη μόνιμους κατοίκους σε οιονεί μονάδες μόνιμους κατοίκους
Klage von Einzelpersonenπροσφυγή ιδιωτών
Klonen von Menschenκλωνοποίηση ανθρώπων
Kombination von Risiko und Ertragσυνδυασμός κινδύνου-αποδοτικότητας
Kommission für Zinsverbilligungen von Darlehen zur Förderung der lokalen Entwicklungεπιτροπή παρακολούθησης της συνολικής επιχορήγησης στήριξης στην τοπική ανάπτυξη
Konferenz von Helsinki über Sicherheit und Zusammenarbeit inEuropaΔιάσκεψη του Ελσίνκι για την ασφάλεια και τη συνεργασία στην Ευρώπη
Kooperationsprogramm der Vereinten Nationen zur Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in den EntwicklungsländernΠρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση των εκπομπών από την αποψίλωση και την υποβάθμιση των δασών
Kosten der Erhebung von Produktionssteuern und Einfuhrabgabenδαπάνες συλλογής φόρων που συνδέονται με την παραγωγή και τις εισαγωγές
Kreislauf von unterstellten Sozialbeiträgenτεκμαρτές κοινωνικές εισφορές
kurzfristig gewährte Gelder von Gebietsansässigen an Gebietsfremdeπροκαταβολές που γίνονται απευθείας από μόνιμους κατοίκους σε μη μόνιμους κατοίκους
Käufe und Verkäufe von Waren und Dienstleistungen durch den Sektor Staatαγορές και πωλήσεις αγαθών και υπηρεσιών από τον τομέα του δημοσίου
Käufe von Gebrauchs-und Verbrauchsgüternαγορές νέων διαρκών και μη διαρκών αγαθών
Käufe von Grundstücken durch Gebietsansässige von Gebietsfremdenαγορές γης που πραγματοποιούν κάτοικοι από μη μόνιμους κατοίκους
Käufe von Vorleistungsgütern oder Anlagegüternαγορές ενδιάμεσων εισροών ή κεφαλαιουχικών αγαθών
Käufe von Waren für die Verpflegung und Bekleidung der Streitkräfte durch den Staatρουχισμός και τρόφιμα που προορίζονται για τις ένοπλες δυνάμεις και που αγοράζονται από το δημόσιο
Leistungen,die eine Art von Sozialleistungen darstellenαποζημιώσεις που αποτελούν μορφή κοινωνικών παροχών
Liste von Deregulierungswünschenκατάλογος των αιτήσεων για μείωση των κρατικών παρεμβάσεων
länderübergreifende Erbringung von Dienstleistungenδιεθνική παροχή υπηρεσιών
Ministererklärung von Dohaυπουργική δήλωση της Ντόχα
missbräuchliche Verwendung von Geldernκατάχρηση κεφαλαίων' υπεξαίρεση χρημάτων
Mittel,welche von staatlichen Stellen als Eigentümer gewährt werdenπόροι που λαμβάνονται από το δημόσιο φορέα στον οποίο ανήκουν
Mittelübertragungen von Titel zu Titelμεταφορές πιστώσεων από τίτλο σε τίτλο
nachweisliche Gefahr für die Vernichtung von Beweisenαποδεικτέος κίνδυνος καταστροφής αποδεικτικών στοιχείων
Nationales Programm von gemeinschaftlichem Interesse zur Erhöhung der ProduktivitätΕθνικό πρόγραμμα κοινοτικού ενδιαφέροντος για την τόνωση της παραγωγικής δραστηριότητας
Navigation von Raumschiffenαστροναυτική
NettoerwerbKäufe abzüglich Verkäufe der privaten Haushaltevon Antiquitätenκαθαρές αγορές από μέρους των νοικοκυριών παλαιών αντικειμένων τέχνης
Nettoerwerb von Grundstückenκαθαρές αγορές γής
Nettoerwerb von Grundstücken und immateriellen Wertenκαθαρές αγορές γής και άυλων αγαθών
Nettoerwerb von immateriellen Wertenκαθαρές αγορές άυλων αγαθών
Nettosteuern auf Güter,die vom Produktionsbereich gekauft wurdenκαθαροί φόροι επί προϊόντων που αγοράζονται από τον κλάδο
Netz von Filialenδίκτυο θυγατρικών
neues Instrument von Gemeinschaftsanleihen und-Darlehenνέο μέσο για τη λήψη και χορήγηση κοινοτικών δανείων
neues Instrument von Gemeinschaftsanleihen und-Darlehenνέο κοινοτικό μέσο
Neugründung von Industriebetriebenεναρκτήρια φάση βιομηχανικής επιχείρησης
nicht gebietsansässiger Erbringer von Dienstleistungenμη εγκατεστημένος προμηθευτής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών
nicht rechtsverbindliche, maßgebliche Darlegung von Grundsätzen eines weltweiten Konsenses über Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Entwicklung aller Waldartenνομικώς μη δεσμευτική δήλωση αρχών για μια συναίνεση σε παγκόσμιο επίπεδο όσον αφορά τη διαχείριση, τη διατήρηση και την οικολογικά βιώσιμη εκμετάλλευση των κάθε τύπου δασών
Nichtverbreitung von Kernwaffenμη διάδοση των πυρηνικών όπλων
Nichtverbreitung von Waffenμη διάδοση των εξοπλισμών
Oel von Gewuerznelkenέλαιο γαρυφάλου
Organ zur Koordinierung der Hilfe zugunsten von SomaliaΦορέας Συντονισμού της Βοήθειας για τη Σομαλία
Organ zur Koordinierung der Hilfe zugunsten von SomaliaΟργανισμός συντονισμού της βοήθειας υπέρ της Σομαλίας
Pausen für das Einnehmen von Mahlzeitenδιαλείμματα για γεύματα
Pensionssysteme ohne Bildung von Rückstellungenσυνταξιοδοτικά προγράμματα χωρίς σχηματισμό αποθεματικών
Plan für die transnationale Entwicklung der Infrastruktur zur Unterstützung von Innovation und Technologietransfer1983-1985Σχέδιο για τη δημιουργία,σε διεθνικό επίπεδο,της υποδομής για την υποστήριξη της εισαγωγής νέων μεθόδων και της μεταφοράς τεχνολογίας1983-1985
Plan zur Stimulierung von europäischer Zusammenarbeit sowie des Austausches von Wirtschaftswissenschaftlern1989-1992Σχέδιο τόνωσης της ευρωπαϊκής συνεργασίας και των ανταλλαγών ερευνητών στον τομέα των οικονομικών επιστημών1989-1992
Plan zur Stimulierung von europäischer Zusammenarbeit und Austausch zwischen Wirtschaftswissenschaftlern1989-1992Σχέδιο τόνωσης της ευρωπαϊκής συνεργασίας και των ανταλλαγών ερευνητών στον τομέα των οικονομικών επιστημών1989-1992
Polarisation von Angebot und Nachfrageπόλωση της προσφοράς και της ζήτησης
Polarisierung von Angebot und Nachfrageπόλωση της προσφοράς και της ζήτησης
Preis-und Volumenindizes der Salden von volkswirtschaftlichen Gesamtgröβenδείκτες τιμών και όγκου συνολικών εξισωτικών μεγεθών
private Haushalte von Einzelunternehmenνοικοκυριά με ατομική επιχείρηση
Private Organisationen ohne Erwerbscharakter im Dienst von privaten Haushaltenτομέας ιδιωτικά μη κερδοσκοπικά ιδρύματα που εξυπηρετούν νοικοκυριά
Produktion von marktbestimmten Dienstleistungenπαραγωγή εμπορεύσιμων υπηρεσιών
Produktion von nicht marktbestimmten Dienstleistungenπαραγωγή μη εμπορεύσιμων υπηρεσιών
Produktion von Vermietungsdienstleistungenπαραγωγή υπηρεσιών ενοικίασης
Produktion von Versicherungsdienstleistungenπαραγωγή ασφαλιστικών υπηρεσιών
Produktion von Warenπαραγωγή αγαθών
Produktion von Waren und Dienstleistungenπαραγωγή αγαθών και υπηρεσιών
Produktion von Waren,deren Herstellung sich über mehrere Zeiträume erstrecktπαραγωγή αγαθών που διαρκεί περισσότερες από μία χρονικές περιόδους
Produzenten von nicht marktbestimmten Dienstleistungenπαραγωγοί μη εμπορεύσιμων υπηρεσιών
Programm für technische Hilfe zugunsten von Mittelmeerländernπρόγραμμα τεχνικής βοήθειας υπέρ των μεσογειακών χωρών
Programm für technische Hilfe zugunsten von MittelmeerländernΠρόγραμμα τεχνικής βοήθειας υπέρ των μεσογειακών χωρών
Programm von gemeinschaftlichem Interesseπρόγραμμα κοινοτικού ενδιαφέροντος
Programm von Maßnahmen für die Azorenλειτουργικό πρόγραμμα για τις Αζόρες
Programm zur Abdeckung von Währungsrisikenπρόγραμμα παροχής κάλυψης έναντι συναλλαγματικών κινδύνων
Programm zur Förderung der Gründung von Joint Ventures in mittel-und osteuropäischen LändernΠρόγραμμα για την προώθηση της δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης
Programm zur Stillegung von Ressourcenπρόγραμμα απόσυρσης παραγωγικών πόρων
Projekt von europäischem Interesseπρόγραμμα ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος
Protokoll von MarrakeschΠρωτόκολλο του Μαρακές
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellenασφάλιστρα που αποτελούν μορφή κοινωνικής εισφοράς
Qualitätsprüfung von Industrieerzeugnissenποιοτικός έλεγχος βιομηχανικών προϊόντων
Reprivatisierung von landwirtschaftlich genutzten Flächenεπανιδιωτικοποίηση των γεωργικών εκτάσεων
Richtlinie 2009/110/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. September 2009 über die Aufnahme, Ausübung und Beaufsichtigung der Tätigkeit von E-Geld-Instituten, zur Änderung der Richtlinien 2005/60/EG und 2006/48/EG sowie zur Aufhebung der Richtlinie 2000/46/EGΟδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009 , για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ
Rückkauf von Vermögenswerten der Auffangstrukturεξαγορά των διαχωρισθέντων περιουσιακών στοιχείων
Rückverlagerung von Arbeitsplätzen des verarbeitenden Gewerbesεπιστροφή θέσεων εργασίας
Sachbezüge,die Arbeitnehmer von ihren Arbeitgebern erhaltenπαροχές σε είδος που προσφέρουν οι εργοδότες στο προσωπικό τους
Salden von Interbankgeschäftenδιατραπεζικά υπόλοιπα
Sanierung und Liquidation von Kreditinstitutenεξυγίανση και εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων
Schaffung von Arbeitsplätzenδημιουργία θέσεων απασχόλησης
Schaffung von nicht-landwirtschaftlichen Arbeitsplätzenδημιουργία νέων θέσεων εκτός αγροτικού τομέα
Schale von Zitrusfruechtenφλούδα εσπεριδοειδών
Selbstständigkeit von Behindertenαυτονομία των ατόμων με ειδικές ανάγκες
Serie von Liberalisierungsmassnahmenφάση ελευθέρωσης
Sicherheit von Gebäudenασφάλεια κτιρίων
Soforthilfeprogramm für das Horn von AfrikaΠρόγραμμα ΄Εκτακτης Βοήθειας για το Κέρας της Αφρικής
Sonderprogramm zur Unterstützung von Leitern kleiner und mittlerer Unternehmen und von Unternehmensgründern in den fünf neuen Ländern der Bundesrepublik DeutschlandΕιδικό πρόγραμμα για την υποστήριξη των στελεχών διαχείρισης των μικρομεσαίων επιχειρήσεων καθώς και όσων επιθυμούν να ιδρύσουν επιχειρήσεις στα πέντε νέα γερμανικά ομοσπονδιακά κρατίδια
Sonderzeile:Umsetzungen von allgemeinen Kuppelprodukten und von verwendungsgleichen Produktenειδική γραμμή:μεταφορές κοινών υποπροϊόντων
Sonderziehungsrechte auf Erhalt von international gültigen Zahlungsmittelnχωρίς όρους δικαίωμα απόκτησης μέσων πληρωμής για το διακανονισμό διεθνών συναλλαγών
Sozialbeiträge von Nichtarbeitnehmernκοινωνικές εισφορές αυτοαπασχολουμένων και μη απασχολουμένων
soziale Verantwortung von Unternehmenκοινωνική ευθύνη της επιχείρησης
Sozialvorhaben für eine kostenlose Verteilung von Nahrungsmittelnκοινωνικό πρόγραμμα δωρεάν διανομής
Speicherung von Dokumentenεναποθήκευση τεκμηρίων
Speicherung von Kohlenwasserstoffenαποθήκευση υδρογονανθράκων
Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet "Förderung der Innovation und der Einbeziehung von KMU"Ειδικό πρόγραμμα έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης με θέμα "Προώθηση της καινοτομίας και ενθάρρυνση της συμμετοχής των MME"
Sponsoren von Fernsehveranstaltungenχορηγία τηλεοπτικών εκπομπών
Steuern auf die Gewinne von Gesellschaften und anderen juristischen Personenφόροι επί των κερδών εταιρειών και άλλων εταιρικών μορφών
strafrechtliche Verantwortlichkeit von Minderjährigenποινική ευθύνη των ανηλίκων
Strategie von LissabonΣτρατηγική της Λισσαβώνας
Studie zur Feststellung der Förderungswürdigkeit von Vorhabenμελέτη επιλεξιμότητας του σχεδίου
System von Volumen- und Preisindizesσύστημα δεικτών τιμών και όγκου
System zur Festlegung von Toleranzen für Verunreinigungenσύστημα καθορισμού ανοχών για τις προσμείξεις
System zur Genehmigung der Verwendung von Zusätzenσύστημα για την έγκριση της χρήσης προσθέτων
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelungτιμή που πραγματικά πληρώνεται από τον αγοραστή,λαμβανομένης υπόψη της λειτουργίας του ΦΠΑ
tatsächlich von den Käufern zu tragende Preiseτιμές που πραγματικά βαρύνουν τους αγοραστές
tatsächliche Ausfuhr von Dienstleistungenπραγματικές εξαγωγές υπηρεσιών
tatsächliche Einfuhr von Dienstleistungenπραγματικές εισαγωγές υπηρεσιών
tatsächliche Sozialbeiträge von Nichtarbeitnehmernπραγματικές κοινωνικές εισφορές των μη μισθωτών
tatsächliche Veränderung von Forderungen und Verbindlichkeitenπραγματικές μεταβολές των χρηματοπιστωτικών απαιτήσεων και υποχρεώσεων
Termingegenposten von Swap-Geschäftenσυμψηφιστικά στοιχεία με προθεσμία των συναλλαγών "swap"
Transaktionen bei Bewertung der Einfuhr von Waren zum fob-Wertσυναλλαγές που εγγράφονται με βάση τις εισαγωγές αγαθών σε τιμές fob
Trennung von Kirche und Staatλαϊκός μη θρησκευτικός χαρακτήρας
treuhänderische Verpflichtung von einem Erbringer von Finanzdienstleistungenαμοιβή για υπηρεσίες θεματοφύλακα καταβαλλόμενη από τους παρέχοντες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες
Umschlag von Güternμεταφορά και διακίνηση φορτίων
Umsetzungen von Nebenverkäufenμεταφορές περιστασιακών προϊόντων
Umstellung von Milch- auf Fleischerzeugungμετατροπή από γαλακτοπαραγωγή σε κρεατοπαραγωγή
Umwandlung von Arbeitsplätzenμετατροπή της φύσης της απασχόλησης
unentgeltliche Begebung von Aktienέκδοση δωρεάν μετοχών
unentgeltliche Verteilung von Nahrungsmittelnδωρεάν προμήθεια τροφίμων
unerlaubtes Entfernen von der Truppeανυποταξία
ungenügende Nützung von Kapitalυποαξιοποίηση του εξοπλισμού
Unternehmen von öffentlichem Interesseοντότητα με χαρακτήρα δημοσίου συμφέροντος
unterstellte Produktion von Bankdienstleistungenτεκμαρτή παραγωγή τραπεζικών υπηρεσιών
Untersuchung von Umgehungspraktikenδιερεύνηση των πρακτικών καταστρατήγησης
unverdorben, unverfälscht und von handelsüblicher Beschaffenheitυγιής, ανόθευτη και εμπορεύσιμη ποιότητα
US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahrenέντοκα γραμμάτια του δημοσίου των ΗΠΑ,προθεσμίας 5 ετών
Verbindlichkeit in Form von Wertpapierχρέος που αντιπροσωπεύεται από τίτλο
Verbrauch von nicht nach verwendenden Sektoren aufgeteilten Bankdienstleistungenενδιάμεση ανάλωση τραπεζικών υπηρεσιών που δεν έχουν ταξινομηθεί κατά τομέα χρήσης
Verbuchung der unentgeltlichen Begebung von Aktien und der Zuteilung von Gratisaktienκαταχώρηση της έκδοσης και της δωρεάν διανομής μετοχών των εταιρειών
Verbuchung der unentgeltlichen Begebung von Aktien und der Zuteilung von Gratisaktienκαταχώρηση της έκδοσης και της διανομής των μετοχών που διανέμονται από τις εταιρείες δωρεάν
Verbuchung der Übertragung von Forderungenκαταχώρηση της μεταβίβασης των χρηματοπιστωτικών απαιτήσεων
Verbuchung der Übertragungen von Forderungenκαταχώρηση των μεταβιβάσεων των χρηματοπιστωτικών απαιτήσεων
Verbundbetrieb von Staubeckenωλοκληρωμένη λειτουργία υδροταμιευτήρων
Verbände von Unternehmenένωση επιχειρήσεων
Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von StreitigkeitenΜνημόνιο συμφωνίας για τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών
Vereinnahmung von Rechtsvorschriftenκανονιστική άλωση
Vergütung für die Nutzung von Gütern im Gemeingebrauchποσοστά για τη χρήση δημόσιων χώρων ή εκτάσεων
Verhaltenskodex für die Ausarbeitung,Annahme und Anwendung von NormenΚώδικας δεοντολογίας για την εκπόνηση έκδοση και εφαρμογή των προτύπων
Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionenπρόληψη της καταστρατήγησης των αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδοτήσεις
Verhängung von Vertragsstrafenεπιβολή ποινών λόγω καθυστέρησης
Verhütung von Gefahrenπρόληψη των κινδύνων
Verhütung von Umweltbelastungenπρόληψη της ρύπανσης
Verkauf von Haus zu Hausπώληση κατ' οίκον
Verkauf von Neubauwohnungenπωλήσεις νεοδομημένων κατοικιών
Verkauf von vorhandenen Anlagegüternπώληση των υφιστάμενων αγαθών πάγιου κεφαλαίου
Verklappen von Abfallstoffenκαταβύθιση αποβλήτων
Verkäufe von Grundstücken durch Gebietsansässige an Gebietsfremdeπωλήσεις γης από μόνιμους κατοίκους σε μη μόνιμους
Vermögensbildung in Form von Sachanlagen und immateriellen Wertenεπενδύσεις σε μη χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία
Verringerung der Emissionen von Treibhausgasenμείωση των εκπομπών αερίων
Verschmutzung vom Lande ausρύπανση χερσαίας προέλευσης
Verteiler von Sozialbeihilfen oder Leistungen der Sozialfürsorgeδιανομείς κοινωνικής αρωγής
Vertrag von Amsterdamσυνθήκη του Άμστερνταμ
Vertrag von Lissabonσυνθήκη της Λισαβόνας
Vertrag von Nizzaσυνθήκη της Νίκαιας
Verwendung von Waren und Dienstleistungenχρήσεις των αγαθών και υπηρεσιών
Volumenentwicklung von Angebot und Nachfrageμέτρηση του όγκου της προσφοράς και της ζήτησης
vom Arbeitgeber abgeführte Lohnsteuernπαρακράτηση φόρων εισοδήματος στην πηγή
vom Erfordernis vorheriger Genehmigung befreienεξαιρεί της υποχρεώσεως προηγουμένης αδείας
vom Fischfang abhängiges Gebietπεριφέρεια εξαρτημένη από την αλιεία
vom Produzenten auf seine laufenden Transaktionen geschuldete MehrwertsteuerΦΠA που πληρώνεται από τον παραγωγό για τις τρέχουσες συναλλαγές του
vom Produzenten gezahlte MehrwertsteuerΦΠA που πληρώνεται από τον παραγωγό
vom Staat auf Lager genommene Warenαποθέματα που κατέχει το δημόσιο
vom Staat gewährte Beihilfen und Zuschüsseβοηθήματα και επιχορηγήσεις του δημοσίου
vom Warenhandel abgeleitete Instrumenteπαράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα πρώτων υλών' παράγωγα μέσα σε βασικά εμπορεύματα
vom Zentralstaat ausgegebene Münzen und Notenκέρματα και τραπεζαγραμμάτια που εκδίδει το κράτος
von Aktiengesellschaften begebene Dividendenaktienμετοχές ανωνύμων εταιρειών που παρέχουν δικαίωμα απόληψης μερίσματος
von Aktiengesellschaften begebene Dividendenaktienδιάφορες μετοχές που εκδίδουν ανώνυμες εταιρείες
von Aktiengesellschaften begebene Genußscheineμετοχές επικαρπίας που εκδίδουν οι ανώνυμες εταιρείες
von Aktiengesellschaften begebene Genußscheineμετοχές επικαρπίας ανωνύμων εταιρειών
von Aktiengesellschaften begebene Kapitalaktienμετοχές κεφαλαίου που εκδίδουν οι ανώνυμες εταιρείες
von Aktiengesellschaften begebene Kapitalaktienμετοχές κεφαλαίου ανωνύμων εταιρειών
von den Beamtenbezügen einbehaltener Betragκρατήσεις από τους μισθούς των απασχολούμενων
von den Eigentümern tatsächlich entnommene Gewinneπραγματικές αναλήψεις των κερδών που πραγματοποιούν οι εταίροι
von den nationalen Währungsbehörden in Umlauf gesetzte Banknotenτραπεζογραμμάτια που είναι σε κυκλοφορία και εκδίδονται από τις νομισματικές αρχές
von den Versicherten zu zahlende Bruttoprämienακαθάριστα ασφάλιστρα που καταβάλλουν οι ασφαλισμένοι
von der Ausfuhrleistung abhängige Subventionεπιδότηση που προϋποθέτει εξαγωγικές επιδόσεις
von der Zentralbank ausgegebene Banknotenτραπεζογραμμάτια που εκδίδει η κεντρική τράπεζα
von der Übrigen Welt als Geschenk erhaltene Warenαγαθά που λαμβάνονται σαν δώρα από την αλλοδαπή
von einer öffentlichen Einrichtung vorbehaltlos gedecktμε εγγύηση άνευ όρων από δημόσιο φορέα
von einwandfreier und handelsüblicher Qualitätυγιής, ανόθευτη και εμπορεύσιμη ποιότητα
von gebietsansässigen Einheiten empfangene Bruttomietenακαθάριστα ενοίκια ή τέλη ενοικίασης που λαμβάνουν οι μονάδες μόνιμοι κάτοικοι
von gebietsansässigen Einheiten empfangene Provisionenπρομήθειες που λαμβάνουν οι μονάδες μόνιμοι κάτοικοι
von gebietsansässigen Einheiten erhaltene Honorare oder Gagenαμοιβές και άλλες πληρωμές που λαμβάνουν οι μονάδες μόνιμοι κάτοικοι
von gebietsansässigen Einheiten vereinnahmte Beträgeποσά που λαμβάνουν οι μονάδες μόνιμοι κάτοικοι
von Gebietsfremden erworbene Schatzanweisungenέντοκα γραμμάτια του δημοσίου που κατέχουν μη μόνιμοι κάτοικοι
von Kommanditgesellschaften auf Aktien begebene Kapitalaktienμετοχές κεφαλαίου που εκδίδονται από εταιρείες περιορισμένης ευθύνης
von Menschen verursachte Katastropheανθρωπογενής καταστροφή
von Notaren,Grundstücksmaklern und sonstigen Mittlern erbrachte Dienstleistungenυπηρεσίες που παρέχονται από δικηγόρους,μεσίτες και άλλους μεσάζοντες
von Regionalbeihilfen begünstigtes Gebietζώνη που λαμβάνει περιφερειακή ενίσχυση
von strukturellen Anpassungen abhängig gemachte Genehmigungχορήγηση εξαρτώμενη από διαρθρωτικές προσαρμογές
von Umstellungen betroffene Regionπεριφέρεια υπό μετατροπή
von Wohlstand und Stabilität geprägter Raum Europa-Mittelmeerευρω-μεσογειακή ζώνη ευημερίας και σταθερότητας
von zwei Personen wahrgenommene Leitungδικέφαλη διεύθυνση
Vorhaben von europaïschem Interesseσχέδιο κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος
Vorhaben zur Modernisierung von Unternehmenσχέδια που αποσκοπούν στον εκσυγχρονισμό επιχειρήσεων
Vorräte von Marktordnungsstellenαποθέματα που κρατούνται από οργανισμούς για τη ρύθμιση της αγοράς
Vortrag von steuerlichen Defizitenμεταφορά των φορολογικών ελλειμμάτων
Weitergabe von Technologieμεταφορά τεχνολογίας
Wiederverwendung von Mittelnανασύσταση των πιστώσεων
Zentralisierung von Informationenσυγκέντρωση των πληροφοριών
Zerstörung von Pflanzenkulturenκαταστροφή καλλιεργειών
Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen istτόκος που πρόκειται να καταβληθεί στο πλαίσιο ρυθμίσεων αναδιάταξης
Zollwert von eingeführten Warenδασμολογητέα αξία των εισαγόμενων εμπορευμάτων
Zuführung von Eigenkapitalεισφορά ιδίων κεφαλαίων
Zulassung von Sofortabhebungen bis zu einem bestimmten Höchstbetragεπιτρέπω αναλήψεις έως ένα ανώτατο όριο
Zusammenfassung von Gruppen der NACE-CLIO zu Produktionsbereichenομάδες της NACE/CLIO που ενοποιούνται σε κλάδους
Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutungσυγκεντρώσεις κοινοτικών διαστάσεων
Zuweisungen von Rückstellungenπροσθήκες στα αποθεματικά
öffentliche Unternehmen mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungenδημόσιες επιχειρήσεις που ασχολούνται με την παραγωγή αγαθών και μη χρηματοδοτικών εμπορεύσιμων υπηρεσιών
örtliche Bedienstete von staatlichen Stellen des Landes mit Sitz im Auslandτοπικοί υπάλληλοι γενικών κυβερνητικών υπηρεσιών που βρίσκονται έξω από τη χώρα
Übereinkommen von Cotonouσυμφωνία Κοτονού
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά επιχείρησης από τους εργαζόμενους
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmerεξαγορά από εργαζομένους
übertragbare Guthaben in Landeswährung,denen der Charakter von Einlagen zuerkannt wirdμεταβιβάσιμα στοιχεία ενεργητικού εκφρασμένα σε εθνικό νόμισμα τα οποία θεωρούνται καταθέσεις
Übertragung von Befugnissenεκχώρηση εξουσίας
Übertragung von Währungsreserven auf die EZBμεταβίβαση συναλλαγματικών διαθεσίμων στην ΕΚΤ
Übertragungen,die speziell zur Finanzierung von Investitionsausgaben bestimmt sindμεταβιβάσεις που πραγματοποιούνται με συγκεκριμένο σκοπό τη χρηματοδότηση κεφαλαιουχικών δαπανών