DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing unter | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Anerkennung unter Vorbehaltreconocimiento con reserva
Arbeit unter Drucktrabajo a presión
Arbeit unter schädlichen Arbeitsbedingungentrabajo insalubre
Auswahl unter Stellenbewerbernselección de personal
Beförderung unter Zollverschlusstransporte bajo precinto aduanero
das Schiff ging unterfeneció el barco
die unter den jeweiligen Umstaenden zu ergreifenden Massnahmenlas medidas que deban adoptarse en función de las circunstancias
Länder mit mittlerem Einkommen, untere Einkommenskategoriepaís de ingresos medios bajos
Länder mit mittlerem Einkommen, untere Einkommenskategoriepaís de ingreso mediano bajo
Mitarbeiter der unteren Leitungsebenefuncionario de nivel inferior
Opfer unter der Zivilbevölkerungvíctima civil
Programme fuer Erzeugung unter Beruecksichtigung der voraussichtlichen Entwicklung aufstellenestablecer programas de previsiones de carácter indicativo, relativos a la producción
Schiff unter billiger Flaggebuque de bandera de conveniencia
Schiffe unter billigen Flaggen führenabanderar buques bajo banderas de conveniencia
Stellung unter Vormundschaftpuesta bajo tutela
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelungprecio realmente pagado por el comprador teniendo en cuenta el mecanismo del IVA
Umwandlung unter zollamtlicher Überwachungtransformación en aduana
unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinnreservando a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante
unter Beruecksichtigung der herkoemmlichen Handelstroemeteniendo en cuenta las corrientes comerciales tradicionales
unter Bürgschaften fiado
unter dem Schutz des Gesetzesbajo la protección de la ley
unter dem Selbstkostenpreis verkaufenvender a precio más bajo del coste
unter dem Vorbehalt unvorhergesehener Umständesalvo imprevisto
unter dem Wert verkaufenbeneficiar (Wertpapiere)
unter dem Wert verkaufenbaratear
unter der Erdebajo tierra
unter der Leitung Regie stehenestar bajo la rectoría
unter der Schirmherrschaft vonbajo el tutelaje de
unter diesem Vorbehalthecha esta salvedad
unter Eigentumsvorbehaltcon reserva de dominio
unter günstigen Wirtschaftsbedingungenen términos económicos favorables
unter heutigem Datumcon la fecha de hoy
unter Protest zurückgehen lassendevolver con protesto
unter realen Bedingungenen términos reales
unter Regie des Frachtführersbajo la custodia del porteador
unter solchen Umständenen tales términos
unter Verwendung vona partir de
unter Vorbehaltsalvo
unter Ziel Nr.1 fallende Regionregión del objetivo no. 1
unter üblichem Vorbehaltsalvo buen fin
unter üblichem Vorbehaltbajo la reserva de costumbre
untere Ebenenivel básico
untere Einkommensklasseeconómicamente débiles
untere Grenzelímite inferior
unterer Grenzwertlímite inferior
unteres mittleres Marktsegmentmercado medio bajo
Verkauf unter dem Wertbarato
Verkauf unter Vorbehaltventa bajo reserva
Ware unter Zollverschlußmercancía en depósito
Ware unter Zollverschlußmercancía de aduana
was üblicherweise unter mittel- und langfristigen Krediten verstanden wirdcondiciones normales de los créditos a medio y largo plazo
Zollfreigebiete,Zollfreilager und Fabriken unter Zollaufsichtrecintos de zonas francas, depósitos y fábricas bajo control aduanero
Ökologie des Menschen unter Stadtbedingungenecología urbana