English | Russian |
abstract of a record | записи из протокола |
abstract of a record | выписка из протокола |
abstract of account | выписка из счета |
abstract of account | выписка из счёта |
abstract of commercial docket | выписка из торгового реестра |
abstract of title | документ о правовом титуле (владельца собственности) |
abstract of title | документ на право владения |
abstract of title | выписка из реестра |
abstract of trade register | выписка из торгового реестра |
accelerator-multiplier theory of business cycle | теория экономического цикла, основанная на концепциях акселератора и мультипликатора |
accomplishment of a deal | совершение сделки |
accomplishment of a plan | выполнение плана |
accomplishment of a programme | завершение программы |
accomplishment of following preliminary conditions | выполнение следующих предварительных условий (Konstantin 1966) |
agreement of bailment | договор о передаче на ответственное хранение |
agreement of exchange | договор об обмене |
agreement of tax reform | соглашение о налоговой реформе |
ahead of the others | на опережение (пример: Michael Lewis in Flash Boys documented how Wall Street traders built their business models on having a slight relative advantage in seeing orders before others with slower connections and systems and then trading ahead of the others. A.Rezvov) |
ahead of time | досрочный |
Amalgamated Union of Engineering | Объединённый профсоюз машиностроителей |
annual balance-sheet of the books | ежегодное заключение счетов |
annual balance-sheet of the books | ежегодное заключение бухгалтерских книг |
annual balancing of the books | подведение счетов ежегодное |
annual balancing of the books | ежегодное заключение счетов |
annual cohort of immigrants | контингент лиц, иммигрировавших в течение года |
annual general meeting of shareholders | собрание акционеров ежегодное общее |
annual meeting of the stockholders | ежегодное общее собрание акционеров (teterevaann) |
annual percentage rate of interest | реальная процентная ставка |
annuity method of depreciation | метод аннуитета при начислении износа |
annuity method of depreciation | метод равномерного списания стоимости основного капитала с начисленными на него процентами |
annulment of a contract | расторжение контракта |
annulment of a patent | аннулирование патента |
annulment of an agreement | аннулирование договора |
assess the implication of | оценивать значение (ч-либо) |
assessment of expenses | оценка расходов |
assessment of profitability | оценка рентабельности |
automatic cost-of-living increases | индексация заработной платы (MargeWebley) |
automatic handling of cheques | автоматизированная обработка чеков |
bear the full cost of | понести полные издержки (чего-либо A.Rezvov) |
bear the full cost of | нести полные издержки (чего-либо A.Rezvov) |
become effective as of | вступать в силу с к.-либо момента (напр., о договоре) |
becomes effective on the date of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (vbadalov) |
bill of exchange | переводный вексель (тратта Seregaboss) |
bill of exchange form | вексельный бланк |
bill of health | санитарное свидетельство |
bill of lading | товарно-транспортная накладная (teterevaann; bill of lading есть ничто иное как коносамент. Это вам скажет любой моряк торгового флота, а также переводчик с опытом работы в экспортно-импртных операциях. Именно в коносаментах (BOL) отражается процесс перехода права собственности от продавца к перевозчику и от перевозчика к грузополучателю (consignee) Zamatewski) |
bottoming-out of production volumes | прекращение падения объёмов производства (bigmaxus) |
breach of a blockade | прорыв блокады |
breach of a contract | нарушение договора (закона) |
breach of a contract | нарушение условий контракта |
breach of a law | правонарушение |
breach of a schedule | несоблюдение графика |
breach of an obligation | нарушение обязательства |
breach of charter | нарушение условий чартера |
breach of contract | нарушение условий контракта |
breach of contract | разрыв контракта |
breach of embargo | прорыв блокады |
breach of provisions | нарушение положений договора |
breach of relations | разрыв отношений |
breach of secrecy | нарушение профессиональной тайны |
breach of the condition | невыполнение условия (Alex_Odeychuk) |
breach of trust | несоблюдение доверенным лицом своих обязанностей |
breach of warranty | нарушение гарантии |
carrying-out of a programme | реализация программы |
carrying-out of an analysis | проведение анализа |
carrying-out of obligations | выполнение обязательств |
carrying-out of requirements | выполнение требований |
carrying-out of work | выполнение работ |
certificate of a land charge | рентный сертификат (dimock) |
certificate of acceptance | акт приёмки |
certificate of accounts | аудиторский сертификат (удостоверяющий правильность опубликованного баланса фирмы) |
certificate of accounts | заключение аудитора, удостоверяющее правильность опубликованного представленного отчёта |
certificate of accounts | подтверждение счетов (Пахно Е.А.) |
certificate of age | разрешение на работу несовершеннолетним |
certificate of airworthiness | свидетельство о пригодности к выполнению полётов |
certificate of allotment | документ о распределении ценных бумаг |
certificate of allotment | документ о распределении (напр., ценных бумаг) |
certificate of approval | разрешение (официальное) |
certificate of approval | одобрение (официальное) |
certificate of approval | официальное разрешение |
certificate of approval | официальное одобрение |
certificate of authority | разрешение на право производства операций |
certificate of authority | документ, удостоверяющий к-либо право |
certificate of authority | документ, удостоверяющий какое-либо право |
certificate of availability | справка о наличии замены для увольняющегося рабочего (в период военного положения) |
certificate of beneficial interest | сертификат, удостоверяющий долю владельца в доходах фирмы |
certificate of beneficial interest | сертификат бенефициара |
certificate of beneficial interest | сертификат, удостоверяющий долю владельца в активах фирмы |
certificate of cheque | сертификатный чек (dimock) |
certificate of clearance | разрешение на вывоз |
certificate of competitiveness | свидетельство о конкурентоспособности |
certificate of completion of work | свидетельство об окончании работ |
certificate of convenience and necessity | свидетельство общественной полезности и необходимости |
certificate of damage | свидетельство о повреждении товара |
certificate of damage claim | рекламационный акт |
certificate of delivery | акт приёмо-сдаточный (товарный) |
certificate of delivery | документ, подтверждающий поставку |
certificate of disinfection | свидетельство о дезинфекции |
certificate of eligibility | документ, подтверждающий приемлемость (напр., переучёта) |
certificate of employment | служебное удостоверение |
certificate of equipment | паспорт оборудования (dimock) |
certificate of examination | акт осмотра |
certificate of excellence | сертификат превосходства в качестве (AlexU) |
certificate of excellence | сертификат превосходного качества (AlexU) |
certificate of fair wear-and-tear | акт об износе |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании объекта основных средств в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании машины в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании агрегата в результате износа |
certificate of fair wear-and-tear | акт о списании агрегата или машины в результате износа |
certificate of finance | справка о финансировании (Caithey) |
certificate of free pratique | свидетельство о снятии карантина |
certificate of guarantee | гарантийное свидетельство |
certificate of health | справка о здоровье |
certificate of health | свидетельство о здоровье |
certificate of hypothecation | залоговое письмо |
certificate of indebtedness | краткосрочный вексель |
certificate of indebtedness | необеспеченный краткосрочный вексель |
certificate of indebtedness | долговой сертификат |
certificate of indebtedness | сертификат задолженности |
certificate of inspection | акт осмотра (Form CI, certificate of inspection of the title plan, certifies that the plot which it describes falls within the developer's registered title and states whether or not the ... | Certificate of Inspection of Ship Fanny Atkinson | Highway repair certificate, and consent to discharge of indictment on road, Hambrook; certificate of inspection of new road, Temple Guiting | a certificate of inspection of the manual electric fire alarm and automatic fire detection equipment | Certificate of inspection of electrical appliances provided by the landlord (Valid for 3 years from date of certificate). Alexander Demidov) |
Certificate of Inspection | Инспекционный сертификат (Lesnykh) |
certificate of inspection | свидетельство о досмотре груза (teterevaann) |
certificate of inspection | свидетельство о контроле качества груза (teterevaann) |
certificate of inspection | акт проверки |
certificate of inspection | акт контроля |
certificate of inspection | свидетельство об осмотре (Пахно Е.А.) |
certificate of inspection | свидетельство об осмотре судна |
certificate of measurements | сертификат измерений |
certificate of nationality | сертификат национальности (ssn) |
certificate of nationality | гражданство |
certificate of origin | свидетельство о происхождений (напр., груза) |
certificate of origin | сертификат происхождения |
certificate of origin | свидетельство происхождения (груза, товара teterevaann) |
certificate of origin | удостоверение о происхождении товара |
certificate of participation | сертификат участия |
certificate of pledge | залоговый сертификат |
certificate of products | сертификация аттестация продукции |
certificate of protest | сертификат протеста (Пахно Е.А.) |
certificate of protest | акт о протесте |
certificate of qualification | удостоверение о квалификации |
certificate of quality | сертификат о качестве |
certificate of readiness | свидетельство о готовности товара |
certificate of redemption | свидетельство о погашении |
certificate of registration of design | свидетельство о регистрации промышленного образца |
certificate of registry | судовой патент |
certificate of sampling | сертификат отбора проб |
certificate of seaworthiness | сертификат о годности к плаванию |
certificate of seaworthiness | сертификат о мореходности |
certificate of shipment | свидетельство об отгрузке |
certificate of signature | засвидетельствование подписи |
certificate of species | сортовое свидетельство |
certificate of stock | сертификат акции (Пахно Е.А.) |
certificate of stock | сертификат о праве собственности на акции |
certificate of stock | сертификат на акцию |
certificate of survey | сертификат сюрвейера |
certificate of survey | сертификат осмотра судна |
certificate of title | удостоверение о праве собственности |
certificate of transfer | передаточный акт |
certificate of unserviceability | акт о списании (агрегата или машины) |
certificate of unserviceability | акт о непригодности к эксплуатации |
certificate of valuation | заявление о стоимости груза |
certificate of value | сертификат стоимости |
certificate of weight | сертификат веса |
clear-cutting of a forest | вырубка леса |
Code of Dealing | операционный кодекс Лондонской фондовой биржи |
continuity of balance sheet presentation | непрерывность представления бухгалтерских отчётов |
continuity of organizational knowledge | постоянство накопленных в организации знаний |
continuity of personnel | сохранение кадрового состава (seryozhka) |
continuity of personnel | стабильность персонала (seryozhka) |
continuity of reproduction | непрерывность воспроизводства |
Convention conurbation on International Combined Transport of Goods | Конвенция о международных комбинированных перевозках |
convergence of demand | сближение различных рыночных сегментов по характеру спроса |
convergence of demand | сближение по характеру спроса |
convergence of prices | сближение срочных и наличных цен по мере приближения срока срочной сделки |
court of appeal | апелляционный орган |
court of arbitration | третейский суд |
court of cassation | кассационный суд (a high instance court that exists in some judicial systems. Courts of cassation are appellate courts of the highest instance. They are roughly equivalent to supreme courts in other countries. wiki Alexander Demidov) |
critical deterrent to the widespread commercial introduction of | существенное препятствие на пути к широкому коммерческому внедрению (Alex_Odeychuk) |
data on the state of the economy | сведения о состоянии экономики (Alex_Odeychuk) |
declaration of fitness | декларация соответствия (25banderlog) |
Declaration of Fundamental Principles and Rights at Work | Декларация Фундаментальных Принципов и Прав в сфере труда (ashev2004) |
declared parity of currencies | объявленный паритет валют |
deride the value of | принижать ценность (чего-либо A.Rezvov) |
difference in the rate of exchange | разница в курсах |
difference of exchange | курсовая разница |
difference of exchange | различие в валютных курсах |
difference of opinion | разногласия во взглядах |
difference of opinions | расхождение во мнениях |
difference of potentials | разность экономических потенциалов |
difference of potentials | разность потенциалов (экономических) |
difference of principle | принципиальное разногласие |
difference of rates | расхождение в ставках |
differentiability of industry's product | дифференцируемость производимого отраслью продукта (возможность выпуска модификаций продукта, удовлетворяющих потребности разных потребителей) |
differential effect of country size | различное воздействие размера страны (A.Rezvov) |
differential of price | дифференцирование цен (dimock) |
differentiation of duties | разделение обязанностей |
differentiation of duties | разграничение обязанностей |
differentiation of labor | разделение труда |
due for me crossing of frontiers | сборы при пересечении границы |
due process of law | соблюдение процессуальных норм |
due to expiration of limitation period | в связи с истечением срока давности |
economist of repute | экономист с именем (A.Rezvov) |
examination of goods and services | экспертиза товаров и услуг (Virgo9) |
exhibit diseconomies of scale | демонстрировать потери от масштаба (A.Rezvov) |
exhibit economies of scale | демонстрировать экономию от масштаба (A.Rezvov) |
expanded form of value | полная форма стоимости |
expansionary impact on the liquidity of the economy | расширительное воздействие на ликвидность в экономике |
expected return from the use of money | ожидаемая прибыль от использования денег |
exportability of production | экспортные возможности продукции |
extinguishment of bond | погашение облигации |
extinguishment of bond | выплата облигации |
extinguishment of debt | погашение долга |
Financial Monitoring Committee of the Russian Federation | КФМ (Eoghan Connolly) |
Financial Monitoring Committee of the Russian Federation | Комитет Российской Федерации по финансовому мониторингу (Eoghan Connolly) |
Financial Regulations of the United Nations | Финансовые положения Организации Объединённых Наций |
fixture of a voyage | фрахтование рейса |
floorspace of a pavilion | площадь павильона |
forgiveness of debt | отказ от взыскания долга |
future stream of earnings | доходы будущего периода |
government's balance of revenues and expenditures | государственный баланс (Maria Klavdieva) |
governor of bank | управляющий банком |
high rate of productivity | высокая производительность |
high variety of economic area | высокая неоднородность экономического пространства (vikulika) |
holding majority of voting stock | владение пакетом более половины акций |
holding of a tender | проведение тендера |
holding of an auction | проведение аукциона |
holding of bonds | владение облигациями |
holding of capital | владение капиталом |
holding of debentures | владение облигациями акционерной компании |
holding of foreign exchange | наличность в валюте |
holding of land | землевладение |
holding of securities | владение ценными бумагами |
holding of securities for own account | ценные бумаги банка, находящиеся на хранении у банков-корреспондентов |
holding of shares | владение акциями |
holding of stock | владение акциями |
holding of wealth | имущественное владение |
holding patterns of land | схемы землевладения |
humble conditions of life | скромные условия жизни |
if any laws are not legally capable of circumvention | если не удастся юридически правильно обойти какие-либо законы |
imbalance of payments abroad | платёжный дисбаланс (A.Rezvov) |
inauguration of an exhibition | церемония открытия выставки |
indication of interest | проявление интереса к новым ценным бумагам на стадии регистрации |
indication of price | котировка |
indication of quantity | указание количества |
indication of requirements | указание потребностей |
indication of the value | указание стоимости |
indication of weight | отметка о весе |
indicator of future growth | индикатор будущего подъёма (букв. – роста Alex_Odeychuk) |
indicator of future growth | индикатор будущего роста (Alex_Odeychuk) |
indicators of population trends | показатели движения населения |
indicators of population trends | демографические показатели |
innovation theory of crises | теория, объясняющая кризисы волнами технических нововведений |
intrinsic rate of natural increase | коэффициент прогрессивности режима воспроизводства населения |
intrinsic rate of natural increase | истинный коэффициент естественного прироста населения |
intrinsic value of gold | внутренняя стоимость золота (Andrey Truhachev) |
intrinsic value of gold | подлинная стоимость золота (Andrey Truhachev) |
intrinsic value of money | внутренняя стоимость денег (A.Rezvov) |
keep competitors out of the market | не допускать конкурентов на данный рынок |
keep the stock of capital intact | поддерживать фонд капитала неизменным |
keep track of | вести учёт (чего-либо dimock) |
landscaping of cities | озеленение городов |
lessee of a stand | арендатор стенда |
lessor of exhibition space | фирма, сдающая в аренду выставочную площадь |
lodging of a claim | предъявление иска |
lodging of a claim | предъявление претензии |
lodging of a protest with the marketing agency | подача протеста в управление по сбыту |
lodging of security | предоставление гарантии |
long before there can be any question of | гораздо раньше, чем встанет вопрос о (A.Rezvov) |
long swings in the rate of growth | длительные колебания в темпах экономического роста |
long-run equilibrium of normal prices | длительное равновесие нормальной цены |
long-term growth of capital | длительный рост капитала |
mainstream policies of austerity | стандартные меры жёсткой экономии (A.Rezvov) |
make a loan of dollars | предоставлять заём в долларах |
make a loan of gold | предоставлять заём в золоте |
make out a check in favor of | выписывать чек в пользу (к-либо) |
make part of | включать в состав |
make sign in confirmation of receipt | сдавать под расписку |
make-up of population | состав населения (segu) |
marketing of standing crops | продажа на корню |
merchant of record | зарегистрированный продавец (andrew_egroups) |
mismatch of staff member | несоответствие сотрудника занимаемой должности |
model notice of vacancy | типовое объявление о вакансии |
model of an expanding economy | модель расширяющейся экономики (Джона фон Неймана Alex_Odeychuk) |
model of balanced growth | модель сбалансированного роста |
model of choice | модель выбора |
model of economic development | модель экономического развития (financial-engineer) |
model of economic equilibrium | модель экономического равновесия |
model of efficient growth | модель эффективного роста |
model of equilibrium growth | модель сбалансированного роста |
model of general economic equilibrium | модель общего экономического равновесия (Ying) |
model of transfer pricing | модель трансфертного ценообразования (Alex_Odeychuk) |
multiple causes of death | сочетание нескольких причин смерти |
multiple contraction of bank deposits | многократное сокращение банковских депозитов (теория банковского дела) |
multiple expansion of bank deposits | многократное увеличение банковских депозитов (теория банковского дела) |
multiple expansion of bank deposits | многократная экспансия банковских депозитов |
multiple set of objectives | множественная система целей (напр., в экономической стратегии корпораций) |
nonidentified center of control | неустановленный центр контроля (над компанией) |
obstruction of traffic | транспортная помеха |
obtain an advance of money | получить денежный аванс (задаток) |
obtain an advance of money | получить задаток |
obtain an ISO 9001 certificate of conformity | получать сертификат соответствия стандарту ISO 9001 (Международной организации по стандартизации Alex_Odeychuk) |
obtain goods free of tax | приобретать товар без уплаты налогов |
obtain possession of goods | получать товар |
overdraft of credit | превышение кредитного лимита |
overdraft of credit | овердрафт |
overfilling of market | переполнение рынка |
overfilling of the market | переполнение рынка |
overheating of the boom | перенапряжение конъюнктуры |
overheating of the economy | чрезмерно высокие темпы развития экономики |
packager of loan | компания, объединяющая ссуды и переуступающая их другому кредитору |
palletization of cargo | укладка груза на поддоны |
paragraph of estimate | параграф сметы |
pattern of assignment | схема распределения (в задачах линейного программирования) |
pattern of change | модель изменчивости |
pattern of consumption | структура потребления |
pattern of crediting | порядок кредитования |
pattern of current account positions | динамика текущих статей платёжных балансов |
pattern of demand | характер спроса |
pattern of distribution | схема распределения |
pattern of economic growth | характер экономического роста (A.Rezvov) |
pattern of feeding | режим питания |
pattern of feeding | порядок питания |
pattern of final demand | структура конечного спроса |
pattern of financial assets | структура финансовых активов |
pattern of foreign trade | структура внешней торговли |
pattern of governmental expenditure | структура государственных расходов |
pattern of growth | траектория роста |
pattern of growth | модель роста |
pattern of industrial structure | особенности отраслевой структуры (A.Rezvov) |
pattern of industrial structure | характеристики отраслевой структуры (A.Rezvov) |
pattern of investment | структура капиталовложений |
pattern of investments | структура капитальных вложений |
pattern of migration | схема движения миграционных потоков |
pattern of organization | тип организации |
pattern of queue | структура системы массового обслуживания |
pattern of results | характер результатов |
pattern of seasonal variations | характер сезонных колебаний |
pattern of seasonal variations | сезонные колебания |
pattern of specialization | характер специализации (употребляется, напр., в теории международной торговли A.Rezvov) |
pattern of utilization | характер использования |
pattern of variability | модель изменчивости |
plan of accounts | план счетов бухгалтерского учёта (AlinaSych) |
plan of cost price | план себестоимости |
plan of deliveries | план поставок |
plan of development | программа развития |
plan of distribution | план размещения |
plan of distribution | план распределения |
plan of diversification | план диверсификации |
plan of expenditures | план расходов (затрат) |
plan of measures | план мероприятий |
plan of production and sales | программа производства и сбыта |
plan of profits | план по прибылям |
plan of redemption | порядок погашения |
plan of reorganization accepted by a majority of the creditors | план реорганизации, принятый большинством кредиторов (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk) |
plan of shipments | план перевозок |
plan of supplies | план поставок |
plan of turnover | план по обороту (MichaelBurov) |
plane of living | уровень жизни |
points of defence | возражение ответчика |
points of law | юридические соображения |
points rate of a factor | диапазон пунктов для определённого фактора |
production impact of the credit | роль кредита для производства |
production of capital goods | производство средств производства |
production of consumer goods | производство предметов потребления |
public placement of securities | открытое размещение ценных бумаг |
public placing of securities | открытое размещение ценных бумаг |
purchaser of option | покупатель опциона |
purchaser of securities | покупатель ценных бумаг |
quarterly rate of utilization | среднеквартальный коэффициент использования (производственных мощностей) |
quasi-equity in shape of long-term loan | квазикапитал в виде долгосрочных кредитов |
recession of security prices | снижение курсов ценных бумаг (A.Rezvov) |
refusal of a licence | отказ в предоставлении лицензии |
refusal of a loan | отказ в предоставлении ссуды |
refusal of a patent | отказ в выдаче патента |
refusal of a petition | отклонение ходатайства |
refusal of a request | отказ в просьбе |
refusal of a visa | отказ в выдаче визы |
refusal of acceptance | отказ от акцепта |
refusal of acceptance | отказ от акцептования |
refusal of an application | отклонение заявки |
refusal of certificate | отказ от подтверждения |
release of a debt | освобождение от уплаты долга |
release of a document | выдача документа |
release of blocked account | разблокирование счёта |
release of capital | высвобождение капитала |
release of funds | высвобождение капитала |
release of goods | выпуск товара в продажу |
release of hoarded gold | выход золота из сокровища |
release of hoarded gold | детезаврация золота |
release of holdback monies | разблокирование удержанных денег |
release of mortgage | освобождение от залога |
release of property | возвращение имущества |
release of security interests | высвобождение обеспечения (Пахно Е.А.) |
release of tie-up of capital | высвобождение капитала |
reminder of due date | напоминание об истечении срока (напр., ссуды) |
reminder of indebtedness | напоминание о задолженности |
reminder of payment due | напоминание о платеже |
remuneration by a share of profits | вознаграждение в виде доли прибыли |
remuneration of labor | вознаграждение |
remuneration of labor | оплата труда |
remuneration of positive externality | оплата экологических услуг |
remuneration of the US Federal Civil Service | вознаграждение сотрудников федеральной гражданской службы США |
renew a bill of exchange | продлевать вексель |
request a loan of $ against the security of | обратиться с просьбой о предоставлении ссуды в размере $ под обеспечение (чего-либо finebyme) |
request for delay of payment | просьба об отсрочке платежа |
responsibility for payments under letters of credit | ответственность за платежи по аккредитивам |
responsibility for the quality of products | ответственность за качество выпускаемой продукции |
responsibility of auditor | ответственность аудитора моральная |
resulting addition to the capitalistic structure of production | итоговое приращение капиталоёмкой структуры производства (A.Rezvov) |
reversal of a court's reward | отмена решения суда |
reversal of a judgement | отмена решения суда |
reversal of a judgement | кассация судебного решения |
reversal of factor intensity | обратимость факторной интенсивности (превращение товара из капиталоёмкого в трудоёмкий или наоборот) |
reversal of falling | изменение движения в сторону повышения |
reversal of falling price trend | изменение движения цен в сторону повышения |
reversal of items | восстановление статей (бухгалтерского баланса) |
reversal of loan | погашение ссуды |
reverse of coin | обратная сторона монеты |
review of a programme | пересмотр программы |
review of obligations | пересмотр обязательств |
review of outstanding obligations | пересмотр непогашенных обязательств |
review of prices | пересмотр цен |
review of the market | обзор рынка |
Review of the System of National Accounts | пересмотр системы национальных счетов |
Review of the System of National Accounts | деятельность по пересмотру системы национальных счетов |
revision of a contract | пересмотр контракта |
revision of a decision | пересмотр решения |
revision of a plan | пересмотр плана |
revision of a programme | пересмотр программы |
revision of norms | пересмотр норм |
revision of rates | пересмотр норм |
revision of standards | пересмотр норм |
Royal Netherlands Institute of Chartered Accountants | Королевский институт Нидерландов по подготовке дипломированных бухгалтеров (Only) |
rules of borrowing | правила получения займа |
rules of engagement | условия привлечения (к исполнению обязанностей; вариант перевода Marinade) |
rules of participation | правила участия |
rules of procedure | регламент (правила процедуры) |
rules and regulations of the court | регламент суда |
rules of the exchange | устав биржи |
run of quality | отклонение качества (от стандарта) |
run out of | исчерпывать (что-либо A.Rezvov) |
run out of | исчерпать (что-либо A.Rezvov) |
run out of an article | израсходовать весь товар |
run out of credit | потерять доверие |
run out of currency | истощить запас валюты (A.Rezvov) |
run out of steam | исчерпать запас сил (A.Rezvov) |
run short of supplies | истощать запасы |
run short of supplies | истощить запасы |
run short of supply | истощать запасы |
saving of expense | экономия расходов (Alex_Odeychuk) |
saving of expenses | экономия в расходах |
saving of expenses | экономия расходов |
saving of inventory | экономия запасов товарно-материальных ценностей |
saving of labour | экономия труда |
scheduled amortization of debt | предусмотренные графиком выплаты в счёт погашения основной суммы долга |
scheduled amortization of debt | предусмотренные графиком выплаты в счёт погашения долга |
schools of economic thought | школы экономической мысли |
seasonality of production | сезонность производства (dimock) |
the sectoral composition of the economy | отраслевая структура экономики (A.Rezvov) |
sectoral makeup of national economy | отраслевая структура народного хозяйства |
sectoral rates of unemployment | отраслевые уровни безработицы (A.Rezvov) |
solvency of a bank | кредитоспособность банка |
solvency of the guarantor | финансовая состоятельность поручителя |
soundness of a loan | обоснованность выдачи ссуды |
soundness of assets | сохранность активов (MichaelBurov) |
soundness of bank | устойчивость банка |
strengthen the economic attractiveness of the country | повысить экономическую привлекательность страны (CNN Alex_Odeychuk) |
stretch out the repayment of debt | продлевать срок выплаты долга |
substitution of capital for labor | замещение Труда капиталом |
substitution of collateral | замена обеспечения |
substitution of debt | замещение долга |
substitution of labor for capital | замещение капитала трудом |
tap new segments of buyers | начать разработку новых сегментов потребительского спроса |
through a mix of carrots and sticks | кнутом и пряником (A.Rezvov) |
through accidental concurrence of circumstances | по случайному стечению обстоятельств |
through casual concurrence of circumstances | по случайному стечению обстоятельств |
through the end of the paid period | по конец оплаченного периода включительно (Alex_Odeychuk) |
tightness of credit | стеснённость кредита |
tightness of money | нехватка денег |
tightness of money | напряжённость на денежном рынке |
tightness of money | стеснённость кредита |
tone of the market | конъюнктура |
transferable letter of credit | аккредитив, который может быть передан другому лицу |
turning dates of specific cycles | точки поворота частных циклов |
unhandicapped freedom of entry | беспрепятственная свобода доступа (новых компаний в отрасль) |
usance of a bill | срок векселя, установленный обычаем |
usance of business circulation | обычай делового оборота (dimock) |
vessel of inland navigation | речное судно |
vessel of ... tons displacement | судно водоизмещением в ... тонн |
violator of the right | нарушитель права |
vote in favor of it with 76% of votes cast | проголосовать за это, отдав 76 % голосов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
weighted average cost of capital | реальная норма доходности (MichaelBurov) |
weighted average cost of capital | средневзвешенная стоимость цена капитала (показывает, во сколько обходится фирме использование единицы капитала; рассчитывается путем суммирования произведений стоимости привлечения капитала из того или иного источника на долю капитала, привлечённого из данного источника, в общем размере капитала ssn) |
weighted average number of common shares outstanding | средневзвешенное количество обыкновенных акций в обращении (Pchelka911) |
Weighted Average of Post Adjustment | средневзвешенный корректив по месту службы |
Weighted Average of Post Adjustment | СВКМС |
Weighted Average of Post Adjustments Index | индекс средневзвешенного корректива по месту службы |
Weighted Average of Post Adjustments Index | индекс СВКМС |
weighted average of the ratio | средневзвешенная величина соотношения |
weighted cost of capital | средневзвешенная стоимость цена капитала (= weighted average cost of capital; см. weighted average cost of capital ssn) |