German | Spanish |
Abonnentenpunkt mit Bildschirm | terminal de periférico |
Absatzgebiet mit Erweiterungstendenz | mercado con tendencia expansiva |
Akademiker mit akademischem Grad Magister | graduado de maestría |
Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichts | modelo de análisis de equilibrio general |
Anbau mit Beregnung der Kulturen | cultivo de riego |
Anbau mit Beregnung der Kulturen | cultivo con regadío |
Anbau mit hohen Erträgen | cultivo de altos rendimientos |
Angebot mit Mustern | oferta con muestras |
Anlage mit hohem Lärmpegel | equipo ruidoso |
Arbeit mit aufgabenbezogener Entlohnung | trabajo por tarea |
Arbeit mit berufsbedingter Gefährdung | labor peligrosa |
Arbeit mit internationalem Niveau | trabajo de proyección internacional |
Arbeit mit Maschinen | labor mecanizada |
Arbeitsgruppe die sich mit Fragen der wirtschaftlichen Entwicklung in der Region befasst | grupo de trabajo dedicado al desarrollo económico de la región |
Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See vom 13. Dezember 1974 mit dem dazugehörigen Protokoll von 1976 | Protocolo de 19 de noviembre de 1976 correspondiente al Convenio de Atenas de 13 de diciembre de 1974 relativo al transporte de pasajeros y sus equipajes por mar |
Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkosten | compensación de los costes adicionales que la situación ultraperiférica ocasiona |
Aussaat mit Hand | siembra manual |
Ausschuss für Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung | Comité de regímenes aduaneros económicos |
Ausstattung mit Dokumenten | documentación |
Ausstattung mit Kapital | habilitación |
Ausstattung mit nationalem Kapital | capitalización nacional |
Beförderung mit Containern | transporte por medio de contenedores |
Beförderung mit öffentlichen Verkehrsmitteln | transporte público |
Bereinigung mit Hilfe eines Preisindex | deflactar mediante los índices de precios |
Berührung mit anderer Ladung | contacto con otras cargas |
Beschluss des Rates...über die Grundsätze, Prioritäten, Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... | Decisión del Consejo...relativa a los principios, prioridades, objetivos intermedios de la asociación para la adhesión de... |
Beschluß des Rates über die Grundsätze,Prioritäten,Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... | Decisión del Consejo relativa a los principios,prioridades,objetivos intermedios y condiciones de la asociación para la adhesión de la... |
Beteiligungen an Genossenschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit | participaciones en el capital de las cooperativas que tienen personalidad jurídica |
Beteiligungen an Personengesellschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit | participaciones en el capital de sociedades personalistas que tienen personalidad jurídica |
Betrieb mit staatlicher Beteiligung | empresa semiestatal |
Betrieb mit staatlicher Beteiligung | empresa con participación del Estado |
Betrieb mit staatlicher Beteiligung | empresa paraestatal |
Betrieb mit vollständigem Produktionszyklus | fábrica con ciclo completo de producción |
Betriebshalle mit hohem Lärmpegel | taller ruidoso |
Bezugspunkt mit starker Ausstrahlungskraft | polo de referencia y de influencia |
Bildschirm mit hoher Auflösung | pantalla de alta resolución |
Bündnis des Proletariats mit der Bauernschaft | alianza del proletariado y campesinado |
Clearing mit konvertierbarem Saldo | compensación con saldo convertible |
Container mit Einfüllklappe in der festen Abdeckung | contenedor de techo abierto |
Container mit offenen Seitenwänden | contenedor de paredes laterales abiertas |
Container mit Planeabdeckung | contenedor cubierto de lona |
Container mit Seitenwandtüren | contenedor con puertas en las paredes laterales |
Container mit starrem geschlossenen Dach | contenedor de techo cubierto |
Container mit Stirnwandtüren | contenedor con puertas en un extremo |
Darlehen mit niedrigen Zinsen | préstamo de interés bajo |
Darlehen mit niedrigen Zinsen | empréstito de interés bajo |
Datenendplatz mit grafischer Ausgabe | terminal gráfico |
Datenendpunkt mit Bildschirm | terminal de periférico |
Devisentermingeschäfte in Verbindung mit Wertpapierdienstleistungen | operaciones de cambio a plazo fijo vinculadas a la prestación de servicios de inversión |
die Kommission führt diese Verhandlungen im Benehmen mit | la Comisión llevará a cabo dichas negociaciones consultando a... |
die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen | convertirse en la economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica del mundo, capaz de crecer económicamente de manera sostenible con más y mejores empleos y con mayor cohesión social |
Dienstleistungserbringer mit ausschließlichen Rechten | proveedor exclusivo de servicios |
diese Liberalisierung wird im Einklang mit durchgefuehrt | la liberalización se realizará en armonía con... |
ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereich | un sector estrechamente vinculado al conjunto de la economía |
Engerer Ausschuß für Kooperationsabkommen der Mitgliedstaaten mit Drittländern | Comité restringido de acuerdos de cooperación Estados miembros-Terceros países |
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre los sectores público y privado |
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración entre el sector público y el privado |
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | convenio de colaboración |
Entwicklungspartnerschaft mit der Wirtschaft | asociación entre el sector público y el sector privado |
Entwurf des Haushaltsplans mit Abänderungen oder Aenderungsvorschlägen | proyecto de presupuesto enmendado o acompañado de las propuestas de modificación |
Erbringer einer Dienstleistung mit Monopolstellung | proveedor monopolista de un servicio |
Ernte mit Maschinen | cosecha mecanizada |
Europäisches Übereinkommen über Rechtsschutz für Dienstleistungen mit bedingtem Zugang und der Dienstleistungen zu bedingtem Zugang | Convenio europeo sobre la protección jurídica de los servicios de acceso condicional o basados en dicho acceso |
Exportkreditbürgschaft mit Unterstützung des Staates | garantía de crédito a la exportación con el apoyo del Estado |
Familie mit einem Elternteil | familia monoparental |
Finanzierung "pure cover" mit variablen Zinssätzen | financiación con una cobertura pura a tipo variable |
Finanzinstitut mit Sonderaufgaben | entidad financiera con estatuto especial |
Fischerei mit Fabrikschiffen | pesca industrial |
Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel | Incremento del impacto de la política de desarrollo de la UE: Programa para el Cambio |
Gebiet mit aus Gründen des Naturschutzes eingeschränkter landwirtschaftlicher Nutzung | zona agraria con imperativos medioambientales |
Gebiet mit geringem Auftreten von Schädlingen oder Krankheiten | zona de escasa prevalencia de plagas o enfermedades |
Gebiete mit Entwicklungsrückstand | región menos desarrollada |
Gerät mit hohem Lärmpegel | equipo ruidoso |
Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattung | conjunto de bienes duraderos necesarios para una primera instalación |
Gesellschaft mit beschränkter Haftung | sociedad mercantil de responsabilidad limitada (GmbH) |
1,2)Gesellschaft mit beschränkter Haftung | sociedad de responsabilidad limitada |
Gesellschaft mit beschränkter Haftung | compañía de responsabilidad limitada (GmbH) |
Gleichung mit zwei Unbekannten | ecuación de dos variables |
Gliederung der Positionen in Unterpositionen mit teilweise noch weiter reichender Aufteilung | desglose de las rúbricas en subrúbricas y la de éstas en subposiciones |
Gut mit niedrigem Staukoeffizient | producto que cubica bajo |
Güterklassifikation in Verbindung mit den Wirtschaftszweigen | clasificación estadística de productos por actividades |
Handel mit Agrarerzeugnissen | intercambio agrícola |
Handel mit Dienstleistungen | intercambio de servicios |
Handel mit Technologien | comercio tecnológico |
Handel mit Technologien | comercio de tecnologías |
Handel mit Tieren | tienda de animales |
handeln mit | granjear |
handeln mit | especular |
Haushalt mit geringem Einkommen | familia de bajos ingresos |
Hochschulabsolvent mit akademischem Grad Magister | graduado de maestría |
Hochschulabsolvent mit Staatsexamen | graduado de licenciatura (akademischen Grad) |
Hüfte mit Deckel | babilla |
in Übereinstimmung mit der Verfassung | compatible con la constitución |
Industriegebiet mit rückläufiger Wirtschaftsentwicklung | región industrial en declive |
Industriezweig mit Überkapazitäten | sector que padece problemas de exceso de capacidad |
Instrument mit bestimmtem Verwendungszweck | instrumento con fines específicos |
Investition mit Eigenmitteln | inversión con recursos propios |
Investition mit Eigenmitteln | inversión con por medios propios |
jemanden mit dem Inkasso betrauen | encargar a uno del cobro |
jährliche Angaben in Verbindung mit Input-Output-Tabellen | datos anuales ligados a la TIO anual |
Kapitalzuschüsse an öfffentliche Unternehmen mit eigener Rechtspersönlichkeit | aportaciones de capital proporcionadas a las empresas públicas que tienen personalidad jurídica |
Karte mit bibliographischen Angaben | ficha bibliográfica |
Kauf gegen Bezahlung mit Erzeugnissen des Betriebes | compra con pago en productos de la planta |
Kennziffer mit variabler Zusammensetzung | índice de composición variable |
Konten und Tabellen mit Angaben in konstanten Preisen | cuentas y cuadros a precios constantes |
Konto für die laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | cuenta de operaciones corrientes del resto del mundo |
Kraftstoff mit Schmierölbeimischung | combustible mineral lubrificante |
Käse mit Schimmelbildung im Teig | queso de pasta azul |
Laden mit großer Verkaufsfläche | gran superficie comercial |
Lagerstätte mit hochwertigem Erz | yacimiento de alta ley |
Land mit einseitiger Exportstruktur | país monoexportador |
Land mit einseitiger Produktion | país monoproductor |
Land mit freier Marktwirtschaft | país de economía de mercado |
Land mit geringem Einkommen | país de renta baja |
Land mit harter Währung | país de moneda fuerte |
Land mit iberoromanischer Sprache | país iberoparlante |
Land mit Monokultur | país monoproductor |
Land mit niedrigem Einkommen | país de renta baja |
Land mit niedrigem Ertrag | tierra de bajo rendimiento |
Land mit Planwirtschaft | país de economía planificada |
Land mit stark entwickelter Landwirtschaft | país de agricultura concentrada |
Landwirtschaft mit künstlicher Bewässerung | agricultura irrigada |
Lastkraftwagen mit Anhänger | camión de remolque |
Lastkraftwagen mit Anhänger | camión remolcador |
Lastwagen mit Anhänger | camión de remolque |
Lastwagen mit Anhänger | camión remolcador |
LKW für internationale Beförderung mit carnets | camión TIR (TIR) |
Länder mit mittlerem Einkommen, untere Einkommenskategorie | país de ingresos medios bajos |
Länder mit mittlerem Einkommen, untere Einkommenskategorie | país de ingreso mediano bajo |
Markt mit Vorzugsbedingungen | mercado preferencial |
Maschine mit hohem Lärmpegel | máquina ruidosa |
Mengen,multipliziert mit Preisen | cantidades multiplicadas por precios |
Mineral mit geringem Metallgehalt | mineral de baja ley |
mit Akzept versehen | aceptar |
mit angemessener Sorgfalt handeln | proceder con diligencia razonable |
mit Ausnahme von | sin incluir |
mit Beispielen belegen | ejemplificar |
mit bestem Rabatt | con descuento máximo |
mit Bestimmung Übrige Welt | con destino al resto del mundo |
mit Computer berechnen | computar |
mit Computer rechnen | computar |
mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar | incompatible con el mercado común |
mit dem Markt verbunden | vinculado al mercado |
mit dem Vorhaben verbundene Modernisierungskosten | gasto de modernización derivado del proyecto |
mit den Marktanforderungen vereinbar | compatible con los requerimientos del mercado |
mit der Ausführung Beauftragter | delegado ejecutivo |
mit der Eisenbahn | por ferrocarril |
mit der Eisenbahn senden | enviar expedir por ferrocarril |
mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungen | servicios asociados al suministro de bienes |
mit der Post schicken | enviar por correo |
mit der Post versenden | enviar por correo |
mit der Produktion verbundene Transaktionen | operaciones ligadas a la producción |
mit der Zahlung im Rückstand sein | estar retrasado en el pago |
mit Dokumenten versehen | documentar |
mit eigener Rechtspersönlichkeit | con personalidad jurídica propia |
mit einem akademischen Grad | diplomado |
mit einem Preis ausgezeichnete Arbeit | trabajo ganador |
mit einem Sichtvermerk versehen | visar |
mit einer Banderole versehen | precintar |
mit einer Hypothek belasten | hipotecar |
mit einer Verwarnung bestrafen | sancionar con una amonestación |
mit einfacher Stimmenmehrheit annehmen | aprobar por mayoría simple de votos |
mit Folien auslegen | laminar |
mit Gebühren belasten | gravar con tasas |
mit gebührender Sorgfalt | con la debida diligencia |
mit Geld verschwenderisch umgehen | malgastar dinero |
mit Genehmigung | con la autorización (de, von) |
mit geringen Kosten | a poco coste |
mit getrennter Post | por correo separado |
mit jemandem verhandeln | estar al habla con alguien |
mit Kapital ausstatten | capitalizar |
mit Kapital versehen | habilitar |
mit kommerziellem Gewinn | de interés comercial |
mit kurzer Verfallszeit | a corta fecha |
mit Maschine geschriebene Seite | folio mecanografiado |
mit Maschine schreiben | mecanografiar |
mit Massengut beladen | cargado a granel |
mit Motor ausrüsten | motorizar |
mit Namenszeichen versehen | rubricar |
mit nächster Post | por el próximo correo |
mit Papier auslegen | forrar de papel |
mit Pflanzenschutzmitteln zu behandelnde Fläche | superficie a tratar con pesticidas |
mit Preisangabe versehen | poner el precio |
mit Robotern ausgerüstete Werkhalle | taller robotizado |
mit Robotern ausgerüstete Werkstatt | taller robotizado |
mit rückwirkender Kraft | repercutible |
mit Schreibmaschine schreiben | mecanografiar |
mit Schulden belasten | gravar con deudas |
mit sich bringen | reportar |
mit Tilde Akzent versehen | tildar |
mit Unterlage Boden versehen | ensolerar (Stauung) |
mit Unterlagen versehen | documentar |
mit Unterschrift | firmado |
mit vollem Recht | con mucha razón |
mit voller Berechtigung | con justo titulo |
mit voller Leistung arbeiten | trabajar a plena capacidad |
mit voller Verpflegung | manutención y hospedaje |
mit vorheriger Genehmigung | previa autorización |
mit Zinkblech auslegen | forrar de zinc |
mit Zinseszinsen abschreiben | amortizar con creces |
mit Zustimmung des Frachtführers | con la anuencia del porteador |
mit Zustimmung des Verfrachters | con la anuencia del porteador |
mäßig verschuldete Entwicklungsländer mit geringem Einkommen | país de ingresos medianos moderadamente endeudado |
Nahrungsmittel mit hohem Nährwert | alimento nutritivo |
Netzwerk mit hierarchischer Gliederung | red jerarquizada |
offene Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb | economía de mercado abierta y de libre competencia |
Offizier mit Schiffspatent | oficial patentado |
OrganisationenVereinigungen,Stiftungen usw.ohne Erwerbscharakter mit eigener Rechtspersönlichkeit | instituciones asociaciones, fundaciones sin fines de lucro dotadas de personalidad jurídica |
Ort mit Marktrecht | pueblo de mercado |
Palette mit Aufbau | paleta con cubierta |
Palette mit Aufbauten | paleta con montantes |
Partnerschaft mit dem südlichen Mittelmeerraum für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand | Asociación para la Democracia y la Prosperidad Compartida con los Países del Mediterráneo Meridional |
Personengesellschaft mit beschränkter Haftung | sociedad de responsabilidad limitada |
Pflanzung mit Dauerkulturen | plantación permanente |
Postkarte mit bezahlter Rückantwort | tarjeta postal con respuesta pagada |
Produkt mit doppeltem Verwendungszweck | bien de doble uso |
Programm für internationale Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern | programa INCO-DC |
Programm für internationale Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern | programa para la Cooperación Internacional con países en desarrollo |
Programm zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Entwicklung der KMU der Mittelmeerdrittländer zusammen mit den KMU und Berufsverbänden in Europa | Programa de apoyo a la cooperación para el desarrollo de las PYME de los terceros países mediterráneos en asociación con las PYME y las organizaciones profesionales europeas |
Rasse mit hoher Milchleistung | raza lechera |
Rat für den Handel mit Waren | Consejo del Comercio de Mercancías |
Rechnen mit Computern | computación electrónica |
Region mit Entwicklungsrückstand | región menos favorecida |
Region mit Entwicklungsrückstand | región menos desarrollada |
regionale Zurechnung der Transaktionen mit der Übrigen Welt | asignación geográfica de las operaciones con el resto del mundo |
regionale Zurechnung der Transaktionen mit der Übrigen Welt | asignación geográfica de las operaciones efectuadas con el resto del mundo |
Rezession mit zwei Talsohlen | recaída en la recesión |
Rezession mit zwei Talsohlen | doble recesión |
Saldo der laufenden Transaktionen mit der Übrigen Welt | saldo de las operaciones corrientes con el resto del mundo |
Schiff mit Kernenergieantrieb | barco nuclear |
Schiff mit Kernenergieantrieb | barco de energía nuclear |
Schiff mit Zwischendecks | buque con entrepuentes |
Schule mit Spezialrichtung | escuela vocacional |
Schwedisches Zentralamt für Forschungszusammenarbeit mit Entwicklungsländern | Agencia gubernamental sueca de cooperación científica con los países en desarrollo |
sektorales Einfuhrprogramm mit rascher Auszahlung | programa sectorial de importación de desembolso rápido |
Selbstversorgung mit Energie | autoabastecimiento energético |
Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln | autosuficiencia alimenticia |
Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln | autoabastecimiento alimenticio |
Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln | autosuficiencia alimentaria |
sich mit den Gläubigern vergleichen | hacer un convenio con los acreedores |
sich mit der Aufzucht befassen | dedicar a la cria |
sich mit der Zucht befassen | dedicar a la cria |
sich mit einer Beschwerde befassen | atender a una queja |
Simulationstechnik mit Hilfe der EDV | informática de simulación |
Småland mit Inseln | Småland e Islas |
Sozialleistungen im Zusammenhang mit tatsächlichen Sozialbeiträgen | prestaciones sociales ligadas a cotizaciones reales |
Speicher mit hoher Dichte | memoria de alta densidad |
Speicher mit Kennsatz | memoria etiquetada |
Speicher mit sequentiellem Zugriff | archivo secuencial |
Speichergerät mit sequentiellem Zugriff | dispositivo secuencial |
Speichergerät mit sequentiellem Zugriff | dispositivo de acceso secuencial |
Spekulation mit Zucker | especulación azucarera |
Staat mit Staatsreligion | Estado confesional |
Staat mit Vormachtstellung | país hegemónico |
Staubeckenbetrieb mit groesstmoeglicher Speicherwirkung bei jedem Hochwasser | regulación de un embalse para la máxima utilización del agua embalsada durante cada crecida |
Staubeckenbetrieb mit Jahresausgleich | método de explotación de un embalse para su empleo anual |
Stoffwechsel mit der Natur | intercambio de materia con la naturaleza |
Straße mit fester Decke | camino con recubrimiento duro |
Ströme der Arbeitseinkommen mit der Übrigen Welt | flujos de salarios con el resto del mundo |
Studium mit Abschluß Lizentiat | licenciatura |
Studium mit Abschluß Lizentiat | licenciamiento |
Studium mit Lizenziatur | enseñanza de licenciatura |
System mit einfachem Umlageverfahren | sistema de jubilación autoequilibrado anualmente |
Säen mit Hand | siembra manual |
Tagelöhner mit Deputatland | población huasipunga |
Technologie mit doppeltem Verwendungszweck | tecnología dual |
Telegramm mit bezahlter Rückantwort | telegrama con contestación pagada |
Tender mit variablem Zinssatz | subasta a tipo variable |
Tender mit variablem Zinssatz | subasta a tipo de interés variable |
Terminal mit Bildschirm | terminal de periférico |
Termingeschäfte mit finanziellen Aktiva | ventas a plazo de activos financieros |
Transaktionen mit vorhandenen Gütern | operaciones sobre bienes existentes |
Unfall mit Arbeitsausfall | siniestro con baja |
Unfall mit Arbeitsausfall | accidente incapacitante (Ausfallzeit, Arbeitsunfähigkeit) |
Unfall mit tödlichem Ausgang | siniestro mortal |
Unfall mit tödlichem Ausgang | accidente fatal |
Unternehmen mit mittlerer Kapitalisierung | empresa de mediana capitalización |
unvereinbar mit der Verfassung | incompatible con la constitución |
US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahren | bonos del Tesoro de Estados Unidos con vencimiento a 5 años |
Verbindung mit den...Mitgliedstaaten | colaboración con...los Estados Miembros |
Verkauf mit Preisnachlass | venta con rebaja |
Verletzung mit Arbeitsunfähigkeit | lesión incapacitante |
Verordnung mit Gesetzeskraft | decreto-ley |
Versand mit der Eisenbahn | expedición por ferrocarril (auf dem Schienenwege) |
versehen mit | surtir |
versehen mit | equipar |
Versicherung mit fester Prämie | seguro a prima fija |
versorgen mit | abastecer |
Versorgung mit Waffen | suministro de armas |
Vertrag mit Zulieferbetrieb | subcontrato |
Vertragsabschluß mit Zulieferbetrieben | subcontratación |
Verwaltungsvorschrift mit allgemeiner Geltung | decisión administrativa de aplicación general |
Vorgänge mit Leistung und Gegenleistung | operaciones que implican prestaciones y contraprestaciones futuras |
Vorschrift mit allgemeinem Geltungsbereich | reglamento de alcance general |
Wahl mit einem Wahlgang | elección a una vuelta |
Wahl mit zwei Wahlgängen | elección a dos vueltas |
Waldinventur mit Kontrollstichproben | inventario forestal continuo |
Wertpapier mit Beteiligungscharakter | título de participación |
Wertpapier mit Beteiligungscharakter | acción ordinaria |
Wertpapier mit Beteiligungscharakter | título con carácter de participación |
Wertpapier mit Beteiligungscharakter | título participativo |
Wirtschaft mit geringem COSUB2SUB-Ausstoß | economía baja en carbono |
Wirtschaft mit geringem COSUB2SUB-Ausstoß | economía hipocarbónica |
wissenschaftliche und technische Unterstützung mit Wettbewerbscharakter | asistencia científica y técnica de naturaleza competitiva |
Wohnung mit Verpflegung | hospedaje |
Wort mit fester Länge | palabra fija |
Wort mit variabler Länge | palabra variable |
... wurde mit der Leitung beauftragt | la dirección ha sido encargada a ... |
zahlbar mit Scheck | pagadero por cheque |
Zahlung mit Scheck | pago por talonario |
Zentrum für die Zusammenarbeit mit den europäischen Volkswirtschaften im Umbruch | Centro de Cooperación con las Economías Europeas en Transición |
Zentrum für Zusammenarbeit mit europäischen Volkswirtschaften im Übergang | Centro de Cooperación con las Economías Europeas en Transición |
Zivilprozeß mit höherem Streitwert | juicio de mayor cuantía |
zu reparierende oder reparierte Waren mit ihrem Gesamtwert | por la totalidad de su valor, los bienes a reparar o reparados |
öffentliche Unternehmen mit der HauptfunktioN finanzieren | empresas públicas cuya función principal consiste en financiar |
öffentliche Unternehmen mit der Hauptfunktion Produzieren von Waren und marktbestimmten nicht finanziellen Dienstleistungen | empresas públicas cuya función principal consiste en producir bienes y servicios destinados a la venta no financieros |
örtliche Bedienstete von staatlichen Stellen des Landes mit Sitz im Ausland | agentes locales de administraciones públicas nacionales situados fuera del país |
Übereinkommen über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen | Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles |
übergeordneter Sektor mit der Bezeichnung Kreditinstitute und VersicherungsunternehmenSS | supersector llamado instituciones de crédito y empresas de seguro SS |
Überweisungsauftrag mit Bankbestätigung | orden de pago aceptado |