DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing mit | all forms | exact matches only
GermanRussian
Aktie mit dem Recht der Beteiligung am Gewinnüberschussакция с правом участия в остатке прибылей
Aktie mit mehrfachem Stimmrechtмногоголосая плюральная акция
Aktie mit mehrfachem Stimmrechtплюральная акция
Aktie mit mehrfachem Stimmrechtмногоголосая акция
Aktie mit Nennwertакция с номинальной стоимостью
Aktie mit Nennwertакция с нарицательной стоимостью
Anleihe mit Golddeckungзаём с золотым покрытием
Anleihe mit Staatsgarantieзаём с государственной гарантией
Anleihe mit Staatsgarantieзаём под гарантии государства
Anleihe mit Staatsgarantieзаём, обеспеченный гарантией государства
Anleihe mit variablem Zinssatzоблигация с плавающей ставкой (juste_un_garcon)
Annuität mit vereinbarter Dauerаннуитет на срок
Annuität mit vereinbarter Dauerсрочный аннуитет
Bank mit universellem Geschäftskreisбанк универсального типа
Beförderung mit Fuhrwerkenгужевая перевозка
Beistand mit Geldденежная помощь
Berechnungen mit fiktiven Größenрасчёты с фиктивными величинами (числами, показателями)
Berechnungen mit fiktiven Größenфиктивные расчёты
Betrieb mit Fließsystemтейлоризированное предприятие
Betrieb mit staatlicher Beteiligungпредприятие с участием государства
Betrieb mit wirtschaftlicher Rechnungsführungхозрасчётное предприятие
Brief mit Nachgebührписьмо с доплатой
Brief mit Strafportoписьмо с доплатой
Brigade mit wirtschaftlicher Rechnungsführungбригада на хозрасчёте
Brigade mit wirtschaftlicher Rechnungsführungхозрасчётная бригада
Clearing mit nichtkonvertierbarem Saldoклиринг с неконвертируемым сальдо
Darlehen mit Rückzahlungsverpflichtungвозвратная ссуда
die Ware mit dem Preisschild auszeichnenуказывать цену товара (в ценнике)
die Ware mit dem Preisschild auszeichnenснабжать товар ценником
Dreipersonenspiel mit Summe Nullигра трёх участников с нулевой суммой
eine Liaison mit jemandem eingehenвойти с кем-либо в контакт
eingetragene Genossenschaft mit unbeschränkter Nachschusspflichtзарегистрированное общество с неограниченной ответственностью по уплате дополнительных денежных взносов
Einlage mit einjähriger Kündigungsfristвклад, подлежащий изъятию через 1 год после уведомления
Einlage mit einjähriger Kündigungsfristсрочный вклад на один год
Erzeugnis mit Weltniveauизделие, соответствующее мировым стандартам
Erzeugnis mit Weltniveauизделие, отвечающее мировым стандартам
Erzeugnisse mit hoher Wertschöpfungпродукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev)
Erzeugnisse mit Weltniveauизделия, отвечающие мировым стандартам
Fracht mit einbegriffenсо включением фрахта
G Gesetz über den Verkehr mit unedlen Metallenзакон о торговле неблагородными металлами
Genossenschaft mit unbeschränkter Haftungтоварищество с неограниченной ответственностью
Genossenschaft mit unbeschränkter Nachschusspflichtтоварищество с неограниченной ответственностью по уплате дополнительных денежных взносов
Geschäft mit nachfolgender Lieferungсделка на условиях последующей поставки товара
Geschäft mit nahestehenden Personen bzw. UnternehmenСделка с заинтересованностью (HolSwd)
Geschäft mit nahestehenden Personen bzw. UnternehmenСделка с заинтересованностью (ostinstitut.de HolSwd)
Gesellschaft mit unbeschränkter Haftungобщество с неограниченной ответственностью (GmubH)
Gesetz der Übereinstimmung der Produktionsverhältnisse mit dem Charakter der Produktionskräfteзакон соответствия производственных отношений характеру производительных сил
Gesetz über den Verkehr mit Edel. metallen, Edelsteinen und Perlenзакон о торговле благородными металлами, драгоценными камнями и жемчугом
Gesetz über den Verkehr mit Edelmetallen, Edelsteinen und Perlenзакон о торговле благородными металлами, драгоценными камнями и жемчугом
Gesetz über den Verkehr mit Kraftfahrzeugenзакон об автомобильных грузовых и пассажирских перевозках
Gesetz über den Verkehr mit unedlen Metallenзакон о торговле неблагородными металлами
Goldwährung mit Goldmünzenumlaufзолотомонетный стандарт
Großhandel mit Altmaterialien und Reststoffenторговля отходами и ломом (viktorlion)
Guthaben mit taglicher Kündigungвклад до востребования
Güter mit kurzer Lebensdauerтовары кратковременного пользования
Güter mit langer Lebensdauerтовары длительного пользования
Haftung mit dem Vermögenимущественная ответственность
in der Form der Gesellschaft mit beschränkter Haftungв форме товарищества с ограниченной ответственностью (dolmetscherr)
Index mit veränderlicher Strukturиндекс переменного состава
Industrieprodukte mit hohem Mehrwertпродукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev)
Kredit mit dinglicher Sicherungкредит с вещным обеспечением
Leiter mit Einzelverantwortungруководитель с персональной ответственностью
Lieferung mit Remissionsrechtусловная покупка с правом возврата купленной вещи (обычно в книготорговле)
Länder mit entwickelter Marktwirtschaftстраны с развитой рыночной экономикой
Länder mit zentral geplanter Wirtschaftстраны с централизованным плановым хозяйством
Markt mit einer rückläufender Tendenzпадающий рынок (arminius)
m.b.H. mit beschränkter Haftungс ограниченной ответственностью
Milchviehfarm mit Warenproduktionмоло́чнотова́рная фе́рма
mit Abzug vonс удержанием
mit Abzug von ... %со скидкой в ... %
mit Abzug vonс вычетом
mit Bedienung eingeschlossenвключая обслуживание
mit etwas begründenобосновывать (чем-либо)
etwas mit Beschlag belegenналожить арест
etwas mit Beschlag belegenпользоваться
etwas mit Beschlag belegenналожить запрет
etwas mit Beschlag belegenконфисковать
etwas mit Beschlag belegenвладеть
mit beschränkter Haftpflichtс ограниченной ответственностью (см. также Haftung)
mit Damno verkaufenпродавать с убытком
mit dem Entgelt abgeltenкомпенсировать с помощью денежных выплат (Andrey Truhachev)
mit der Arbeit aufhörenпрекращать работу
mit der Arbeit aussetzenвременно прекращать работу
mit der Bezahlung hinhaltenзадерживать выплату
mit der Führung beauftragtуполномоченный на ведение дел
mit der Führung des Geschäftes beauftragtуполномоченный на ведение дел фирмы
mit der Wahrung der Geschäfte beauftragtуполномоченный соблюдать интересы фирмы
mit der Zahlung im Ruckstand seinзапаздывать с уплатой
mit der Zahlung im Ruckstand seinзапаздывать с платежом
mit der Zahlung im Rückstand seinзапаздывать с уплатой
mit der Zahlung im Rückstand seinзапаздывать с платежом
mit der Zahlung in Verzug geratenпросрочивать платёж
mit der Zahlung in Verzug kommenпросрочивать платёж
mit Dreimonatsgeldс трёхмесячным сроком действия (о векселе)
mit Dreimonatszielс трёхмесячным сроком действия (напр., о векселе)
mit Effizienzс капиталоотдачей
mit eigenem Geschäftsbereichс собственным кругом деятельности
mit einem Betrag das Konto belastenдебетовать какой-либо суммой счёт
mit einer Gegenforderung verrechnenоплатить путём зачёта встречного требования (die Rechnung mit einer Gegenforderung verrechnen оплатить счёт путём зачёта встречного требования ichplatzgleich)
mit einer Hypothek belastenобременять имущество ипотекой
mit einer Hypothek belastenзакладывать имущество под ипотеку
mit einer Hypothek kaufenкупить в ипотеку (art_fortius)
etwas mit Embargo belegenналожить эмбарго на что-либо
mit Gewinn arbeitender Betriebприбыльное предприятие
mit gleicher Postнемедленно
mit hoher Marktleistungвысокотоварный (хозяйство, производство)
mit hoher Marktproduktionвысокотоварный (хозяйство, производство)
mit jemandem im Schriftwechsel stehenпереписываться (с кем-либо)
mit jemandem in Korrespondenz stehenнаходиться с кем-либо в переписке
mit neuen Preisen versehenустанавливать новые цены
mit Payoutс капиталоотдачей
mit Protestпри наличии протеста
mit Regierungsgarantie ausgestatteter Kreditкредит, имеющий правительственную гарантию
mit Talonс купоном
mit Talonс талоном
mit täglicher Kündigung Guthabenвклад до востребования
mit umgehender Postобратной почтой
mit jemandem Unterhandlungen anknüpfenвступать в переговоры (с кем-либо)
mit Verlust arbeitender Betriebубыточное предприятие
mit Vorbehaltпри условии
mit Vorbehaltусловно
mit Wahrung der Geschäfte beauftragtуполномоченный соблюдать интересы фирмы
mit zehntausend Mark fallierenпрекратить платежи с дефицитом в 10000 марок
Person mit Auslandswohnsitzнерезидент (Andrey Truhachev)
planmäßig mit Gewinn arbeitender Betriebпланово-прибыльное предприятие
planmäßig mit Verlust arbeitender Betriebпланово-убыточное предприятие
Preis mit Aufschlagцена с накидкой
Produkte mit hohem Mehrwertпродукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev)
Rayon mit wenig Ackerlandрайон малопахотный
Reihenfabrikation mit Zeitzwangпоточное серийное производство
Reihenfabrikation mit Zeitzwangсерийное производство с принудительным тактом
Reihenfabrikation mit Zeitzwangконвейерное серийное производство
Reihenfertigung mit Zeitzwangпоточное серийное производство
Reihenfertigung mit Zeitzwangсерийное производство с принудительным тактом
Reihenfertigung mit Zeitzwangконвейерное серийное производство
Rückzahlung mit Agioпогашение с надбавкой против номинала (при погашении займов)
Sammelliste mit Opposition belegter Wertpapiereсписок ценных бумаг, изъятых из обращения
Schuldverschreibung mit Gewinnbeteiligungоблигация, дающая право на участие в прибылях
Schuldverschreibung mit Gewinnbeteiligungоблигация с участием в прибылях
Sparen mit täglicher Verfügungsmöglichkeitбессрочное хранение сбережений
Sparen mit vereinbarter Kündigungsfrist oder Laufzeltхранение сбережений в течение обусловленного срока
Speicher mit beliebigem Zugriffзапоминающее устройство с произвольной выборкой
Spiel mit unvollständiger Informationигра с неполной информацией
Spiel mit vollständiger Informationигра с полной информацией
Tarif mit Entfernungsstaffelдифференцированный тариф (транспортных перевозок)
Verkaufsstelle mit geschlossenem Bedienungssystemмагазин с обслуживанием покупателей продавцами
Verkaufsstelle mit offenem Bedienungssystemмагазин самообслуживания
Versicherung mit festem Auszahlungsterminстрахование жизни с выплатой страховой суммы к установленному договором сроку
Versicherung mit Indexklauselстрахование с индексацией
Versicherung mit Karenzfristстрахование с отсрочкой выплаты страхового возмещения
Versicherung mit Optionenстрахование жизни с правом выбора формы выплаты
Versorgen mit Wareотоваривание
Versorgung mit Bodenземлеобеспеченность
Vierpersonenspiel mit Summe Nullигра четырёх участников с нулевой суммой
Vorzugsaktie mit Stimmrechtпривилегированная акция с правом голоса
Ware mit unzureichendem Angebotтовар неограниченного спроса
Ware mit unzureichendem Angebotдефицитный товар
Waren mit doppeltem Verwendungszweckпродукция двойного назначения (Sergei Aprelikov)
Waren mit hohem Wertzuwachsпродукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev)
Wartesystem mit teilweisem Verlustсмешанная система обслуживания
Wechsel mit anhängenden Papierenдокументированная тратта
Wechsel mit kürzerer Laufzeitкраткосрочный вексель
Wechsel mit längerer Laufzeitдолгосрочный вексель
Wechselbeziehungen mit dem Staatshaushaltплатежи в бюджет и ассигнования из бюджета
Werktätige mit mittlerem Einkommenсреднеоплачиваемый работник
Wirtschaft mit vielen Betriebszweigenмногоотраслевая экономика
Wirtschaft mit vielen Betriebszweigenмногоотраслевое хозяйство
Zollkonvention über internationale Güterbeförderungen mit Carnet TIRтаможенная конвенция о международных грузовых перевозках по определённым автострадам Европы по сопроводительным книжкам международных товарных перевозок
Zweipersonenspiel mit Gewinnsumme Nullигра двух участников с нулевой суммой
Zweipersonenspiel mit Summe Nullигра двух участников с нулевой суммой
Überfüllung des Marktes mit Warenпереполнение рынка
Überfüllung des Marktes mit Warenзатоваривание рынка
Überweisungsauftrag mit Bankbestätigungплатёжное поручение, акцептованное банком