English | Russian |
economists would have been well advised | экономистам следовало бы (A.Rezvov) |
estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as such | оценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей (Konstantin 1966) |
has a price tag | стоить (Alex_Odeychuk) |
have a bearish effect | вызвать понижение |
have a bill noted | делать отметку на векселе об отказе трассата от акцепта или уплаты |
have a bill noted | опротестовать вексель |
have a bill protested | опротестовать вексель |
have a BVI | владеть офшорной компанией на Британских Виргинских островах (Alex_Odeychuk) |
have a client-facing role | работать с людьми (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
have a concern in a business | быть участником в предприятии |
have a controlling block of shares | иметь контрольный пакет акций |
have a controlling block of stock | иметь контрольный пакет акций |
have a controlling interest | иметь контрольный пакет акций |
have a controlling interest in a company | иметь контрольный пакет акций какой-либо компании |
have a controlling parcel of shares | иметь контрольный пакет акций |
have a controlling parcel of stock | иметь контрольный пакет акций |
have a deposit at the bank | иметь депозит в банке |
have a dispute brought heard and resolved in a state court | представить на рассмотрение в суд общей юрисдикции (о спорном вопросе) |
have a dull sale | иметь плохой сбыт |
have a dull sale | плохо продаваться |
have a economically justifiable reason | иметь экономический смысл (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have a free hand | иметь свободу действий |
have a good fix on | хорошо представлять себе (что-либо; пример: We do not have a good fix on the kind of policies that generate self-sustaining growth. A.Rezvov) |
have a good press | получить благоприятный отзыв в печати |
have a good reputation | пользоваться хорошей репутацией |
have a guarantee | иметь гарантию |
have a hand in something | участвовать в (чём-либо) |
have a joint position on the economy | иметь совместную позицию по экономическим вопросам (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have a large patronage | иметь большую клиентуру |
have a licence | иметь лицензию |
have a low-paying job | иметь низкооплачиваемую работу (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
have a market for | иметь сбыт для |
have a market for | иметь сбыт для |
have a maturity | обращаться (до момента) |
have a maturity | иметь срок |
have a monopoly | обладать монополией |
have a more informed public discussion | добиться более компетентного общественного обсуждения (A.Rezvov) |
have a more informed public discussion | добиться большей информированности участников общественной дискуссии (A.Rezvov) |
have a more informed public discussion | лучше проинформировать участников общественной дискуссии (A.Rezvov) |
have a mortgage | иметь ипотеку |
have a negative effect on the economy | оказывать отрицательное воздействие на экономику (CNN Alex_Odeychuk) |
have a price tag | стоить (of ... Alex_Odeychuk) |
have a price tag | иметь ценник (of ... Alex_Odeychuk) |
have a problem | иметь проблему |
have a reasonable expectation of material misstatement | иметь достаточные основания ожидать обнаружения существенных искажений (в отчёте) |
have a recourse to arbitration | прибегать к арбитражу |
have a right | иметь право |
have a seat on the board | быть членом правления (компании) |
have a share | быть пайщиком |
have a share in something | участвовать в (чём-либо) |
have a stake in something | быть заинтересованным в (чём-либо) |
have a strong presence | занимать лидирующие позиции (sankozh) |
have a strong presence | занимать сильные позиции (на рынке sankozh) |
have a track record of | приобрести в прошлом опыт (контекстуальный перевод; агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have a track record of | иметь в послужном списке (контекстуальный перевод; агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have a universalist conception of institutions | считать институты универсальными (A.Rezvov) |
have a very bad rating | весьма низко котироваться |
have a wide range of goods | иметь большой ассортимент |
have a wider array of services | иметь более широкий спектр услуг (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
have access | иметь доступ (to something – к чему-либо) |
have aggravated an economic conflict | усугублять экономический конфликт (with ... – c ... economist.com Alex_Odeychuk) |
have amaturity | обращаться (до момента) |
have an annual turnover which does not exceed | иметь годовой оборот, который не превышает (брит. банка HSBC Alex_Odeychuk) |
have an excess of goods | затоварить (pf of затовариваться) |
have an excess of goods | затоваривать (impf of затовариться) |
have an idea | иметь представление |
have an impact on prices | повлиять на цены (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have an impact on prices | оказать влияние на цены (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have an impact on prices | иметь воздействие на цены (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have an interest in something | быть заинтересованным в (чём-либо) |
have an intrinsic value | иметь самостоятельную стоимость (financial-engineer) |
have an option of | иметь возможность выбора (ч-либо) |
have an option of policy | иметь возможность выбора политики (о монополистических фирмах) |
have an option on goods | иметь право выбора товара |
have an option on the goods | иметь преимущественное право купить товар |
have an order | иметь заказ |
have an overdraft | иметь право произвести овердрафт |
have and hold premises | вступать во владение и пользоваться помещением |
have at one's command | иметь в своём распоряжении |
have authority | обладать полномочиями |
have authority over | иметь в подчинении (кого-либо A.Rezvov) |
have been de-industrialized | подвергаться деиндустриализации (CNN Alex_Odeychuk) |
have bills | иметь неоплаченные счета |
have bills unpaid | иметь неоплаченные счета |
have both permanent and temporary effects | оказывать как долгосрочное, так и временное воздействие (A.Rezvov) |
have business relations | иметь деловые связи |
have caused a shift in the occupational structure of the labor market | вызвать изменение профессиональной структуры рынка труда (Alex_Odeychuk) |
have caused economic contraction | вызвать экономический спад (cnn.com Alex_Odeychuk) |
have changed the underlying conditions of exchange | изменить базовые условия обмена (Alex_Odeychuk) |
have close links | иметь тесные связи (with ... – с ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
have collapsed | обанкротиться (Washington Post Alex_Odeychuk) |
have collapsed | разориться (Washington Post Alex_Odeychuk) |
have conflicting effects on | разнонаправленно воздействовать (на что-либо A.Rezvov) |
have considerable expertise | иметь значительные наработки (по ... – in ...; англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
have control | иметь право распоряжаться (чем-либо) |
have credit with | пользоваться кредитом у |
have custody of records | хранить дела |
have debts | иметь долги |
have defects | иметь дефекты |
have demand | иметь спрос |
have difficulties | быть в затруднении |
have done business | вести бизнес (New York Times Alex_Odeychuk) |
have economic growth near "zero" | наблюдать темпы экономического роста в районе нуля (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have economic growth near zero | наблюдать темпы экономического роста в районе нуля (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have economic power | влиять на экономическое поведение (And, for Shiller, these stories have economic power. They don’t just help people describe the world; they also drive human behaviour. A.Rezvov) |
have effect on the market | влиять на рынок |
have exchange controls | использовать валютные ограничения (A.Rezvov) |
have exchange controls | использовать валютное регулирование (A.Rezvov) |
have experience | иметь опыт |
have experienced an economic boost | переживать период бурного экономического роста (CNN Alex_Odeychuk) |
have extensive background | иметь существенные наработки (по ... – in ...; англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
have fallen behind economically compared to | экономически отстать от (кого именно Alex_Odeychuk) |
have gone through the roof | взлететь до небес (говоря о ценах // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have gone through the roof | взвинчиваться (говоря о ценах // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have gone through the roof | неожиданно резко увеличиваться (говоря о ценах // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have goods on trial | апробировать товар |
have in stock | иметь на складе |
have in store | иметь на складе |
have in store | иметь в резерве |
have in tow | буксировать |
have increased the polarization in incomes | усилить поляризацию доходов (населения Alex_Odeychuk) |
have independence to choose | самостоятельно выбирать (A.Rezvov) |
have inside knowledge | располагать ценной конфиденциальной информацией |
have introduced a formal ration card system | ввести карточную систему (Alex_Odeychuk) |
have jurisdiction | быть уполномоченным |
have left them economically destitute | поставить в тяжёлое материальное положение (Alex_Odeychuk) |
have legal proceedings | судиться с (к-либо) |
have little rationale | практически не иметь обоснования (A.Rezvov) |
have little rationale | почти не иметь обоснования (A.Rezvov) |
have little to do with | быть почти не связанным (A.Rezvov) |
have little to do with | почти не заниматься (чем-либо A.Rezvov) |
have losses | нести потери |
have major inputs from | получать основную информацию от (из dimock) |
have money at a bank | иметь деньги в банке |
have monopoly on | иметь монополию (на что-либо) |
have no alternative | не иметь выбора |
have no expenses | не понести расходов (A.Rezvov) |
have no means of access to | не иметь возможности ознакомиться с (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov) |
have no retroactive force | не иметь обратной силы |
have no sale | не иметь сбыта |
have no value | не представлять никакой ценности |
have nothing to do with | не заниматься (чем-либо A.Rezvov) |
have-nots | бедняки |
have-nots | нищие |
have on deposit | иметь на вкладе |
have on lease | арендовать |
have something on order | разместить заказ |
have something on trial | опробовать (что-либо) |
have outstanding bills | иметь неоплаченные счета |
have particular bearing on, upon | оказывать особое влияние (на что-либо A.Rezvov) |
have particular bearing on, upon | иметь особое отношение (к чем-либо A.Rezvov) |
have permission | иметь разрешение |
have power over something | иметь власть над (чем-либо) |
have precedence | занимать более высокую должность |
have precedence | предшествовать |
have priority | пользоваться приоритетом |
have profit | иметь прибыль |
have something ready | заготавливать |
have recourse to the drawer | иметь право регресса в отношении трассанта |
have representation | иметь представительство |
have requirements | иметь потребности |
have retained a strong presence in the country | сохранять сильные позиции в стране (ft.com Alex_Odeychuk) |
have served apprenticeship | пройти обучение |
have signatory power | иметь право подписи |
have stayed flat | оставаться без изменений (cnn.com Alex_Odeychuk) |
have stocks | иметь запасы |
have strong rule of law | обеспечивать строгое соблюдение принципа верховенства закона (A.Rezvov) |
have talks | вести переговоры (о торговых сделках) |
have test tube value | иметь ценность в качестве опытного участка |
have test tube value | иметь значение испытательного полигона |
have the best of a bargain | выиграть при сделке |
have the best of a bargain | извлекать наибольшую выгоду из соглашения |
have the best of a bargain | выигрывать |
have the best of the bargain | извлекать наибольшую выгоду из соглашения |
have the inside track | иметь преимущество |
have the inside track | иметь лучшие шансы (напр., на получение подряда) |
have the opposite effect | приводить к обратному результату (A.Rezvov) |
have the opposite effect | привести к обратному результату (A.Rezvov) |
have the right | обладать правом |
have the right to a patent | иметь право на патент |
have too many goods on hand | затоваривать (impf of затовариться) |
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
have trouble exchanging the hryvnia for dollars to pay for the imports as demand for the dollar is high in Ukraine | испытывать проблемы с обменом гривны на доллары для оплаты импорта в связи с высоким спросом на доллар в Украине |
have varying implications for | приводить к неодинаковым последствиям для (A.Rezvov) |
have you been working at this plant for a long time? | вы уже давно работаете на этом предприятии? |
I have had an account here for ten years now | у меня здесь счёт уже 10 лет (Lonxi) |
prices have improved | цены повысились |
profit remaining after expenses have been deducted | прибыль, остающаяся после вычета расходов |
sell at prices between 20 and 30% below what they should have been | продавать по цене на 20-30% ниже, чем та, которой она должна была быть (snowleopard) |
shares have fallen | курсы акций упали |
shares have gone up | курсы акций пошли вверх |
the deep chasms between the haves and the have-nots | глубокая пропасть между имущими и неимущими (Washington Post Alex_Odeychuk) |
the demand has discontinued | спрос прекратился |
the people have a right to cashier their governors for misconduct | люди имеют право сместить правительство, не справляющееся с управлением (kee46) |
we have for acknowledgement your letter of... referring to the consignment of... dispatched to you on date under your order No. | Отвечаем на Ваше письмо от... относительно партии груза, отправленной Вам ... дата в соответствии с Вашим заказом. (teterevaann) |
we have now taken the matter up with... and will advise you immediately we know the outcome. | мы решаем этот вопрос с... и проинформируем Вас немедленно после того, как он будет решён. |
we refer to our No. ... for ... the name of goods which should have arrived here by ... date. | Касательно нашего заказа № ... на ... наименование товаров, который должен был прибыть сюда... дата. |
we were sorry to hear that were not satisfactory up to sample, as per invoice, etc. and have now dispatched. | мы с огорчением узнали, что... были неудовлетворительны не совпадали с образцами, с выставленным счётом, и т. д. и теперь высылаем Вам ... |