English | Russian |
account entry | проводка (запись) |
accounting entry | бухгалтерская запись |
adjust an entry | исправлять запись |
adjusting book entry | корректирующая запись (при завершении отчётного периода) |
adjusting entry | корректирующая запись (при завершении отчётного периода) |
adjusting journal entry | корректирующая запись (при завершении отчётного периода) |
age at entry | возраст вступления (напр., в трудовую деятельность) |
age of entry into insurance | возраст в момент страхования |
anticipatory entry | преждевременная проводка |
bait entry | холостая запись |
balance sheet entry | запись в балансе |
barrier to entry | барьер для доступа (напр., потенциальных конкурентов в отрасль) |
barriers to entry | входные барьеры (Sibiricheva) |
barriers to entry | технические и экономические условия, затрудняющие проникновение товара на рынок |
barriers to entry in service businesses | барьеры на вхождение в сферу услуг (A.Rezvov) |
bill of entry | декларация по приходе (таможенная) |
blind entry | слепая запись (в главной бухгалтерской книге) |
blind entry | запись без пояснения (слепая) |
blind entry | запись в главной бухгалтерской книге без пояснения |
blind entry | скрытая бухгалтерская проводка |
blind entry | запись без пояснения (применяется для переноса сумм с одного счета главной книги на другой) |
blockaded entry | затруднённое проникновение (напр., новой фирмы на рынок) |
book entry | бухгалтерская проводка |
book entry | запись в бухгалтерской книге |
book entry | регистрация сделок (операций) |
book entry transfer | система регистрации сделок с акциями путём записи в реестре компании без использования сертификатов |
book of first entry | книга первичных записей |
book of original entry | книга первичного учёта |
book of prime entry | книга первичного учёта |
book of second entry | книга дублирующих записей |
bookkeeping entry | бухгалтерская проводка |
bookkeeping entry | регистрация сделок |
boost entry by new firms | стимулировать вхождение новых фирм (на рынок/рынки A.Rezvov) |
cancel an entry | аннулировать запись |
cancellation of an entry | сторно |
captain's entry | грузовая декларация капитана |
cash entry | запись в приходно-расходной книге |
check an entry | отмечать запись галочкой |
check an entry | проверять запись |
check-in entry | запись в книге прихода и ухода с работы |
China's entry into the World Trade Organization | вступление Китая во Всемирную торговую организацию (A.Rezvov) |
closing entry | определение сальдо |
closing entry | закрытие счёта |
closing entry | заключение счёта |
closing entry | заключительная запись (в бухгалтерской книге) |
closing entry | выведение остатка |
combined entry | сложная бухгалтерская запись |
combined entry | сложная проводка |
combined entry | сложная запись |
commitment on Paperless Entry | Комитет по безбумажным расчётам (США) |
components of one's entry into the market | элементы чьей-либо стратегии выхода на рынок (A.Rezvov) |
compound entry | сложная бухгалтерская запись |
compound entry | сложная проводка |
compound entry | смешанная запись |
compound entry | сложная запись |
compound journal entry | сложная бухгалтерская проводка (затрагивающая более трёх счетов) |
condition of entry | условие входа (dimock) |
condition of entry | условие проникновения (новой фирмы в отрасль экономики) |
correct an entry | исправлять запись |
correcting entry | корректирующая запись (при завершении отчётного периода) |
correcting entry | дополнительная бухгалтерская проводка |
costs of entry | затраты на организацию нового производства |
credit entry | кредитовая проводка (по счету) |
credit entry | кредитовая запись (в журнале) |
data entry and information processing workers | работники по вводу данных и обработке информации (ssn) |
day of entry | день поступления |
de novo entry | вход новых участников (на рынок A.Rezvov) |
debit entry | занесение в дебет |
debit entry | дебетовая запись (в журнале) |
debit entry | запись в счёт дебета |
debit entry | запись в дебит счета |
debit entry for interest | запись процентов в дебит счета |
diagonal entry | диагональный элемент |
domestic entry | вхождение на рынок внутренних поставщиков (A.Rezvov) |
double-entry accounting | двойной учёт |
double entry accounting keeping | учёт бухгалтерский по методу принципу двойной записи |
double-entry bookkeeping | метод двойной бухгалтерии |
double entry book-keeping | учёт бухгалтерский по методу принципу двойной записи |
double-entry bookkeeping | двойная бухгалтерия (итальянская) |
double-entry bookkeeping | система бухгалтерского учёта по методу двойной записи |
double-entry bookkeeping | метод двойной записи |
double-entry bookkeeping | бухгалтерский учёт методом двойной записи |
double-entry bookkeeping | бухгалтерский учёт по методу двойной записи |
double-entry book-keeping | двойная бухгалтерия |
double-entry bookkeeping | итальянская бухгалтерия |
double entry method | метод двойной записи |
double entry method | метод двойной бухгалтерии |
double entry method | метод двойной бухгалтерской записи |
double entry table | таблица с системой двойной записи |
draft entry | экземпляр второй записи (актов гражданского состояния) |
draft entry | второй экземпляр записи (актов гражданского состояния) |
dummy entry | холостая запись |
duty on entry | ввозная пошлина |
duty-free entry certificate | свидетельство на право беспошлинного ввоза |
ease of entry | лёгкость доступа (конкурентов в отрасль) |
electronic book-entry system | электронная система бухгалтерского учёта |
entry analysis | анализ процесса вхождения (на рынок A.Rezvov) |
entry barrier | барьер входа (dimock) |
entry barriers | входные барьеры (A.Rezvov) |
entry capital requirement | требуемый объём капитала для организации эффективного производства (в данной отрасли) |
entry cost | издержки вхождения (в отрасль, на рынок A.Rezvov) |
entry cost | входные издержки (A.Rezvov) |
entry costs | издержки вхождения (на рынок A.Rezvov) |
entry costs | входные издержки (A.Rezvov) |
entry documents | таможенные документы |
entry fee | плата за вход (Юхани) |
entry for duty-free goods | декларация на беспошлинный груз |
entry for free goods | декларация о грузах, не облагаемых пошлиной |
entry for home use | таможенная декларация на груз, подлежащий использованию в данной стране |
entry for home use ex ship | декларация о грузах, подлежащих немедленной выгрузке |
entry for tree goods | декларация о грузах, не облагаемых пошлиной |
entry for warehousing | декларация о грузе, подлежащем хранению на приписном складе |
entry for warehousing | декларация о грузах, подлежащих хранению на приписных складах |
entry for warehousing | декларация о грузах, подлежащих хранению в приписных складах |
entry form | формуляр заявки на участие в ярмарке |
entry in a log book | запись в монтажном журнале |
entry in a protocol | внесение в протокол |
entry in a register | регистрация |
entry in an erection journal | запись в монтажном журнале |
entry into banking | вступление в область банковской деятельности |
entry into consortium | вступление в консорциум |
entry into service | вступление в должность |
entry into the labor force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
entry into the labour force | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
entry into working life | вступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev) |
entry investments | входные инвестиции (Courtney, Kirkland, Viguerie (Strategy Under Uncertainty) alfastorm2005) |
entry inwards | декларация по приходе |
entry level | класс должности при поступлении на работу |
entry level | класс должности при зачислении на службу |
entry level job | новичковая работа (Jack the Lad) |
entry level job | должность при поступлении на службу |
entry level job | рабочее место начального уровня (Jack the Lad) |
entry-level job | перспективная работа |
entry level salary | оклад при поступлении на работу |
entry-level skills | перспективные профессии |
entry location | место ввоза груза |
entry multiple | входной мультипликатор по сделке (andrew_egroups) |
entry of an amount | проводка суммы |
entry of classification | пункт классификации |
entry of materials | ввоз материалов |
entry of merchandise | ввоз товаров |
entry of payments received | учёт денежных поступлений |
entry of registration | отметка о регистрации |
entry on an account | проводка по счёту |
entry on duty | поступление на службу |
entry on duty date | дата поступления на службу |
entry on the credit side | кредитовая проводка (по счёту) |
entry on the debit side | дебетовая проводка |
entry outwards | декларация по отходе |
entry pass | регистрационный бланк |
entry-preventing price | цена, препятствующая появлению конкурентов (в отрасли или данном виде производства) |
entry price | цена на импортируемые ЕС товары на их границах |
entry salary | начальная ставка заработной платы |
entry station | пограничная железнодорожная станция для въезда в страну |
Entry Tax | входной налог (в Индии; the tax collected on the entry of the goods from one state to another Anstice) |
entry ticker | бухгалтерский отчётный документ |
exhibition entry | таможенная декларация на ввоз выставочного груза |
export entry | экспортная декларация |
extend an entry | переносить запись |
forestall the entry of competitors | препятствовать проникновению конкурентов |
freer entry | облегчение входа на рынок (A.Rezvov) |
general entry | общая проводка |
illegal entry | нелегальный ввоз |
import entry | импортная декларация |
interaccount entry | проводка между счетами |
journal entry | бухгалтерская проводка |
journal entry | запись в журнале |
largest entry | наибольший элемент |
ledger entry | запись в Главной бухгалтерской книге |
liability entry in accounts | статья пассива |
low entry | низкие барьеры входа (Termes) |
make an entry | вносить запись |
make an entry | делать проводку |
making an entry | внесение записи |
market entry | вход на рынок (dimock) |
market entry strategy | стратегия проникновения на рынок |
material entry | поступление материалов |
method of supplementary entry | метод дополнительной записи |
model entry | типовая позиция |
model entry | образец записи |
narration of a journal entry | содержание бухгалтерской записи |
negative entry | отрицательная проводка |
net entry | превышение числа вступивших в отрасль компаний над выбившими |
net entry | фактический прирост |
new entry | появление новых игроков (на рынке A.Rezvov) |
new entry | появление новых участников (на рынке A.Rezvov) |
new entry | вход на рынок новых участников (A.Rezvov) |
nondiagonal entry | недиагональный элемент |
nonnegative entry | неотрицательный элемент |
non-zero entry | ненулевой элемент |
non-zero entry | ненулевая запись |
normal entry | оперативная проводка |
note of entry | отметка о регистрации |
null entry | нулевой элемент |
nuptiality on entry | даваемое таможне под присягой |
nuptiality on entry | показание импортёра |
oath on entry | показание под присягой, даваемое импортёром таможне |
oath on entry | показание импортёра, даваемое таможне под присягой |
obstacles to entry | препятствие к доступу (новых конкурентов в отрасль) |
off-diagonal entry | недиагональный элемент |
offsetting entry | сторнирующая запись |
opening entry | запись при открытии нового счета |
opening entry | вступительная запись |
original entry | основная бухгалтерская запись |
original entry and verification | первичный ввод и проверка |
original entry and verification | ПВП (технологическая операция при вводе данных) |
parallel entry | параллельная проводка |
pass an entry | делать проводку по счёту |
pass an entry | сделать проводку (по счёту) |
pass an entry | сделать проводку (по счёту) |
post an entry | делать проводку |
post an entry | делать проводку по счёту |
prime entry book | журнал с подробными записями ежедневных сделок купли-продажи |
prior to entry into force | до вступления в силу |
re-entry visa | повторная въездная виза |
reconciliation entry | согласующая проверка |
rectify an entry | исправлять запись |
red-ink entry | красное сторно |
red-ink entry | красная запись (напр., кредитовая на дебетовом счёте) |
reversing an entry | сторнирование записи |
reversing entry | сторно |
revoke an entry | аннулировать запись |
right of entry | право въезда |
right of entry | право выхода на рынок |
self-contained double-entry bookkeeping system | самостоятельная система двойной бухгалтерии |
single entry | одинарная запись |
single-entry accounting | учёт бухгалтерский по методу одинарной записи |
single-entry book-keeping | простая бухгалтерия |
single-entry bookkeeping | система бухгалтерского учёта по методу одинарных записей |
single-entry bookkeeping | бухгалтерский учёт по системе одинарных записей |
single-entry bookkeeping | простая бухгалтерия |
summarizing entry | суммирующая запись |
susceptibility to entry | чувствительность к приходу новых игроков рынка (A.Rezvov) |
transfer of an entry | перенесение бухгалтерских записей с одного счета на другой |
transit entry | транзитная декларация |
tree entry | свободное поступление |
unbalanced entry | односторонняя запись (в счете; accounting) |
unhandicapped freedom of entry | беспрепятственная свобода доступа (новых компаний в отрасль) |
upon entry | по поступлении (напр., денег) |
upon entry into force | с момента вступления в силу |
warehouse entry | декларация о грузе, подлежащем хранению на приписном складе |
year-end entry | заключительная бухгалтерская запись |