German | Spanish |
Abgänger einer Mittelschule | graduado de secundaria básica (polytechnischen Oberschule) |
Ablehnung eines Angebots | rechazo de oferta |
Absolvent einer Universität | graduado universitario |
Absolvent einer Universität | egresado universitario |
Agenda für einen nachhaltigen und wettbewerbsfähigen europäischen Tourismus | Agenda para un turismo europeo sostenible y competitivo |
Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichts | modelo de análisis de equilibrio general |
Anbindung an einen Partner | vinculación con un socio |
Angehöriger einer politischen Organisation oder religiösen Gemeinschaft | militante |
Anhänger einer nationalen Bewegung | nacionalista |
Anmeldung einer geplanten Produktionsaufnahme | notificación precomercial |
Anmeldung einer Kandidatur | presentación de candidatura |
Antrag auf Einleitung einer Untersuchung | solicitud de iniciación de una investigación |
Anwendbarkeit einer Rechtsbestimmung | competencia normativa |
Anzeichen einer Verschlechterung der Rentabilität | signo de deterioro de la rentabilidad |
Anzeige einer Straftat | recurso por infracción |
Arbeiter einer Genossenschaft | obrero cooperativista |
auf ein Konnossement versenden | consignar en un conocimiento |
auf ein Konto überweisen | girar a una cuenta |
auf ein Mindestmaß herabsetzen | minimizar |
auf ein Recht verzichten | prescindir de un derecho |
auf einer "pure cover"-Grundlage | con cobertura pura |
auf einer Rückseite vermerken | respaldar |
Aufhebung einer Beschlagnahme | abolición de un embargo |
Auflösung einer Kapitalanlage | realizar una desinversión |
Aufstellung einer Abrechnung | estado de cuenta |
aus einer Organisation ausschließen | expulsar de una organización |
Ausfall einer Lieferung | falta de suministro |
Ausschluss aus einer internationalen Organisation | exclusión de una organización internacional |
Ausweisung aus einer Wohnung | desahucio |
bei der Umstellung eines Unternehmens | en caso de reconversión de una empresa |
bei einer Bank deponieren | depositar en un banco |
bei einer Bank einzahlen | depositar en un banco |
Beihilfen zur Rettung eines Unternehmens | ayudas de salvamento de una empresa |
Beihilfen zur Rettung eines Unternehmens | ayudas de salvamento |
Beitritt zu einer Gewerkschaft | afiliación sindical |
Bereinigung mit Hilfe eines Preisindex | deflactar mediante los índices de precios |
Besitzer einer Hacienda | hacendado |
Besitzer einer Zuckerrohrplantage | hacendado azucarero |
Bestellung einer Hypothek | constitución de una hipoteca |
Bestellung einer Hypothek | constitución de hipoteca |
Betreiber einer Kommunikationstechnik | operador de técnica de comunicación |
Bewirtschaftung einer Verpachtung | uso del arrendamiento |
Bewirtschaftung einer Verpachtung | goce del arrendamiento |
Bezahlung nur eines Teils der Produktionskosten | pago parcial de los costes de producción |
Buchung einer Warenausfuhr | asiento de exportación de bienes |
Buchung einer Wareneinfuhr | asiento de importación de bienes |
Börsenwert eines Unternehmens | valor bursátil |
cif-Wert aller tatsächlich eingeführten Waren eines Landes | valor cif del conjunto de bienes efectivamente importados por un país |
das einen Entwicklungsrueckstand aufweist | región menos desarrollada |
Deckung eines laufenden Betriebsverlustes | cobertura de una pérdida corriente de explotación |
den Deckungsbetrag für ein Land begrenzen | limitar el importe de la cobertura por un país |
die einen akademischen Grad verleiht | entidad otorgadora |
die Einfuehrung einer gemeinsamen Politik | el establecimiento de una política común |
die Erneuerung von Reifen ist als eine Vorleistung zu buchen | la sustitución de los neumáticos es consumo intermedio |
die Förderung eines ausgewogenen und dauerhaften wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts | promover un progreso económico y social equilibrado y sostenible |
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigen | civiles nacionales residentes en el extranjero por un período superior a un año |
die Geldeinheit ist weder ein im Zeitablauf stabiler noch ein international einheitlicher Maβstab | la unidad monetaria no es ni un patrón estable ni un patrón internacional |
die Gültigkeit des Vertrages um ein Jahr verlängern | prorrogar la validez del contrato por un año más |
die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vor | la Comisión propondrá un procedimiento de revisión de tales criterios |
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichen | haciendo posible el aprovechamiento de propiedades inmuebles por un nacional de... |
Dienstleistung eines anderen Mitglieds | servicio de otro Miembro |
durch ein Modell darstellen | modelar |
durch einen Bevollmächtigten vertretene Arbeitnehmer | asalariados representados por un mandatario |
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit | la realización de la etapa de libertad de establecimiento |
Durchführung einer Entscheidung | implantación de una decisión |
Durchführung eines Projektes | ejecución de proyectos |
ein Abendstudium durchführen | asistir a clases nocturnas |
ein Akkreditiv ausschöpfen | utilizar una carta de crédito |
ein Akkreditiv ausschöpfen | aprovechar una carta de crédito |
ein Akkreditiv gebrauchen | utilizar una carta de crédito |
ein Akkreditiv gebrauchen | aprovechar una carta de crédito |
ein Amt niederlegen | exonerarse de un cargo |
ein Amt versehen | oficiar |
ein Amt verwalten | ministrar |
ein Angebot ablehnen | rechazar una oferta |
ein Angebot anfordern | solicitar una oferta (einholen) |
ein Angebot zurücknehmen | retirar una oferta |
ein Angebot zurückweisen | rechazar una oferta |
ein Anliegen haben | preocuparse |
ein Besitztum beschlagnahmen | privar de una propiedad |
ein Besitztum enteignen | privar de una propiedad |
ein Darlehen aufnehmen | contraer un préstamo |
ein Darlehen beantragen | solicitar un préstamo |
ein Darlehen bewilligen | otorgar un préstamo |
ein Datum tragen | fechar |
Ein-Deck-Schiff | buque de una sola cubierta |
Ein-Deck-Schiff | buque de cubierta única |
ein Diplom erteilen | conferir otorgar un diploma |
ein Eigentum beschlagnahmen | embargar una propiedad (mit Embargo belegen) |
ein einverstaendliches Vorgehen,um eine bestaendige Wirtschaftsausweitung zu gewaehrleisten | una acción concertada para garantizar un desarrollo económico estable |
ein Embargo aufheben | abolir un embargo |
ein Embargo aufheben | suspender un embargo |
ein Embargo aufheben | leventar un embargo |
ein Embargo verhängen | imponer un embargo |
ein Embargo verhängen | ordenar un embargo |
ein Embargo verhängen | embargar |
ein Fach lehren | impartir cátedra |
ein Ferngespräch fuhren | telefonear |
ein Fernschreiben aufgeben | cursar un mensaje por telex |
ein Forschungsprogramm einführen | poner en marcha un programa de investigación |
ein Gebäude reparieren | refaccionar |
ein Gegenangebot machen | contraofertar |
ein Gehalt beziehen | devengar un salario |
ein Gericht anrufen | acudir a un tribunal |
ein Geschäft aus nationalem Interesse decken | cubrir una operación por razones de interés nacional |
ein Geschäft betreiben | ejercer un comercio |
ein Geschäft bewerten | evaluar un comercio |
ein Geschäft einschätzen | evaluar un comercio |
ein Geschäft stornieren | anular un negocio (annullieren, rückgängig machen) |
ein Geschäft vermitteln | gestionar un negocio |
ein Gesetz annehmen | sancionar una ley |
ein Gesetz anwenden | aplicar una ley |
ein Gesetz ausfuhren | ejecutar una ley |
ein Gesetz auslegen | interpretar una ley |
ein Gesetz einhalten | cumplir una ley |
ein Gesetz erlassen | dictar una ley |
ein Gesetz herausgeben | expedir una ley |
ein Gesetz kommentieren | interpretar una ley |
ein Gesetz nicht kennen | ignorar una ley |
ein Gesetz sanktionieren | sancionar una ley |
ein Gesetz umgehen | eludir una ley |
ein Gesetz verkünden | dictar una ley |
ein Gesetz übergehen | ignorar una ley |
ein Gutachten abgeben | dar dictamen |
ein gutes Geschäft machen | hacer su negocio |
ein Guthaben überschreiten | exceder un crédito |
ein Guthaben überziehen | exceder un crédito |
ein halbes Paar | medio par |
ein Handwerk erlernen | aprender un oficio |
ein hoher Beschaeftigungsstand und ein stabiles Preisniveau | un alto nivel de empleo y la estabilidad del nivel de precios |
ein Inserat aufgeben | poner un anuncio |
ein komplettes Schiff chartern | contratar un buque entero |
ein komplettes Schiff mieten | alquilar un buque completo (chartern) |
ein Konnossement aushandeln | negociar un conocimiento |
ein Konnossement indossieren | endosar un conocimiento |
ein Konto überziehen | rebasar una cuenta |
ein Mandat zurückziehen | revocar un mandato |
ein Mehrangebot machen | aumentar una oferta |
ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereich | un sector estrechamente vinculado al conjunto de la economía |
ein Mittel zur willkuerlichen Diskriminierung darstellen | constituir un medio de discriminación arbitraria |
ein Problem anschneiden | abordar un problema |
ein Problem aufwerfen | plantear un problema |
ein Problem erneut aufwerfen | replantear |
ein Programm aufstellen | compilar un programa |
ein Programm aufstellen | establecer un programa |
ein Programm beschließen | acordar un programa |
ein Programm gestalten | programar |
ein Protokoll aufnehmen | confeccionar un protocolo |
ein Protokoll aufnehmen | redactar acta |
ein Protokoll unterzeichnen | firmar un protocolo |
ein Recht aufgeben | desistir de un derecho |
ein Recht beanspruchen | reclamar un derecho |
ein Rechtsverhältnis begründen | constituir una relación jurídica |
ein Rundschreiben in Umlauf geben | encauzar una circular |
ein Schiff ableichtern | aligerar un buque |
ein Schiff anlegen lassen | atracar un buque |
ein Schiff arretieren | embargar un buque (beschlagnahmen, mit Beschlagnahme belegen) |
ein Schiff chartern | fletar un buque |
ein Schiff chartern | negociar un buque |
ein Schiff chartern | contratar un buque |
ein Schiff disponieren | disponer un buque |
ein Schiff durch Ladungswurf erleichtern | aligerar alijar mercancías |
ein Schiff führen | guiar un buque |
ein Schiff leichtern | aligerar un buque |
ein Schiff stellen | suministrar un buque (zur Beladung) |
ein Schiff mit Lebensmitteln versorgen | suministrar un buque |
ein Schmarotzerleben fuhren | parasitär |
ein Seminar durchfuhren | seminariar |
ein Statut bestätigen | aprobar una constitución |
ein Studium aufnehmen | abordar un estudio |
ein Telegramm aufgeben | poner un telegrama |
ein Telegramm aufgeben | imponer un telegrama |
ein Telegramm aufgeben | cursar un cable |
ein Territorium neu gestalten | renovar un territorio |
ein Thema bearbeiten | desarrollar un tema |
ein Versprechen einlösen | cumplir una promesa |
ein Verzeichnis der noch bestehenden Mindestpreise wird aufgestellt | se procederá a establecer una relación de los precios mínimos todavía en vigor |
ein Vielfaches davon | números redondos |
ein Visum ablehnen | negar un visado |
ein Visum ausstellen | expedir un visado |
ein Vorhaben beurteilen | instruir un proyecto |
ein Vorrecht erteilen | conceder un privilegio |
ein Vorrecht genießen | gozar de un privilegio |
ein Ziel festlegen | fijar un objetivo |
ein Ziel stellen | plantear un objetivo |
ein Ziel verfolgen | objetivar |
ein öffentliches Amt bekleiden | desempeñar un empleo público |
eine abschliessende Entscheidung | decisión definitiva |
eine angemessene Auslagerung erwarten | contar con una remuneración adecuada |
eine angemessene Standortpolitik | una política económica regional adecuada |
eine beschleunigte Hebung der Lebenshaltung | una elevación acelerada del nivel de vida |
eine der Zentralverwaltung unterstellte öffentliche Einrichtung | ente público subordinado a la Administración central |
eine einheitliche Haltung einnehmen | adoptar una postura uniforme |
eine einheitliche Waehrung | una moneda única |
Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung | política industrial integrada para la era de la globalización |
eine natuerliche Praeferenz zwischen den Mitgliedstaaten | una referencia natural entre los Estados miembros |
eine Rückvergütung gewähren | conceder una bonificación |
eine Uebersicht ueber die wirtschaftliche Lage der Gemeinschaft | una visión de conjunto de la situación económica de la Comunidad |
einen akademischen Grad erteilen | diplomar |
einen akademischen Grad erwerben | graduarse |
einen Amtseid ablegen | jurar un cargo |
einen Antrag einreichen | elevar una instancia |
einen Antrag weiterleiten | turnar una solicitud |
einen Arbeitsplatz zuweisen | asignar un puesto de trabajo |
einen Aufnahmeantrag stellen | solicitar el ingreso |
einen Aufschub gewähren | conceder una prolongación |
einen Aufschub vereinbaren | acordar una prórroga |
einen Aufschub vereinbaren | acordar una prolongación |
einen Auftrag annehmen | tomar un pedido |
einen Auftrag annehmen | tomar una orden |
einen Auftrag bestätigen | confirmar un pedido |
einen Auftrag erledigen | efectuar un encargo |
einen Auftrag erteilen | dar un encargo |
einen Auftrag erteilen | expedir una orden |
einen Auftrag erteilen | dar una orden |
einen Auftrag stornieren | cancelar una orden (rückgängig machen) |
einen Auftrag stornieren | anular una orden (rückgängig machen) |
einen Ausschuß einberufen | convocar un comité |
einen Beitrag leisten | aportar una contribución |
einen Besuch abstatten | efectuar una visita |
einen Betrag durch Nachnahme erheben | cobrar un importe a la entrega |
einen Betrag einziehen | cobrar un importe |
einen Betrag kassieren | cobrar un importe |
einen Betrieb einrichten | instalar una explotación |
einen Betrieb kontrollieren | supervisar una planta |
einen Betrieb schließen | desactivar una planta |
einen Betrieb ein Unternehmen schließen | cerrar una empresa |
einen Betrug begehen | cometer un fraude |
einen Boykott verhängen | boicotear |
einen Brand bekämpfen | combatir un fuego |
einen Brief abfassen | redactar una carta |
einen Brief absenden | enviar una carta |
einen Brief absenden | despachar una carta |
einen Brief datieren | fechar una carta |
einen Brief rückdatieren | posfechar una carta |
einen Diskont gewähren | beneficiar con un descuento |
einen Forderungsverzicht erklären | condonar un crédito |
einen geschichtlichen Überblick geben | historiar |
einen Gläubiger abfinden | indemnizar a un acreedor |
einen guten Kauf machen | hacer una buena adquisición |
einen guten Ruf haben | gozar de buen renombre |
einen Hafen anlaufen | entrar en un puerto |
einen Hafen anlaufen | tocar un puerto |
einen Hafen anlaufen | arribar en un puerto |
einen Haushaltsplan aufstellen | presupuestar |
einen hohen Stellenwert besitzen | ocupar un alto lugar |
einen Kauf abschließen | hacer una compra |
einen Kauf tätigen | efectuar una compra |
einen Kauf vornehmen | efectuar una compra |
einen Kostenvoranschlag machen | hacer un presupuesto de gastos |
einen Kredit ausdehnen | extender un crédito |
einen Kredit ausgeben | dar crédito |
einen Kredit bereitstellen | facilitar un crédito |
einen Kredit einschränken | restringir un crédito |
einen Kredit entziehen | retirar un crédito |
einen Kredit eröffnen | hacer efectivo un crédito |
einen Kredit in Anspruch nehmen | utilizar un crédito |
einen Kredit kündigen | rescindir un crédito |
einen Kredit streichen | anular un crédito |
einen Kredit tilgen | amortizar un crédito |
einen Kredit verweigern | rehusar un crédito |
einen Kredit wiedererlangen | recobrar un crédito |
einen Kredit zuweisen | dar crédito |
einen Kurs abhalten | dar un curso |
einen Kurzlehrgang durchführen | efectuar un cursillo |
einen laufenden Betriebsverlust ausweisen | registrar una pérdida corriente de explotación |
einen Liefertermin aushandeln | pactar una fecha de entrega |
einen Mangel anzeigen | indicar un defecto |
einen Markt beherrschen | dominar un mercado |
einen Nebenvertrag abschließen | subcontratar |
einen neuen Kunden gewinnen | hacer un nuevo cliente |
einen Nothafen erreichen | ganar un puerto de refugio |
einen Plan entwerfen | levantar un plano |
einen Plan erfüllen | cumplir un plan |
einen Posten bekommen | conseguir un empleo |
einen Posten erhalten | conseguir un empleo |
einen Preis erzielen | obtener un precio |
einen Preis festlegen | fijar un precio |
einen Preis festlegen | establecer un precio |
einen Prozeß verlieren | perder un pleito |
einen Raum ein Zimmer einrichten | habilitar un cuarto |
einen Rechnungsauszug anfertigen | hacer un extracto de cuenta |
einen Saldo ausweisen | arrojar un saldo |
einen sanften Tourismus fördern | fomentar un turismo no destructivo |
einen Schaden gutmachen | indemnizar un siniestro |
einen Schaden vergüten | indemnizar un siniestro |
einen Schaden verursachen | causar perjuicio |
einen Scheck ausfullen | rellenar un cheque |
einen Scheck bestätigen | visar un cheque |
einen Scheck indossieren | endosar un cheque |
einen Scheck sperren | bloquear un cheque |
einen Scheck vorlegen | presentar un cheque |
einen Schiedsrichter benennen | designar un árbitro |
einen Schiedsrichter einsetzen | designar un árbitro |
einen Schiedsspruch anfechten | impugnar un laudo |
einen Schiedsspruch begründen | fundamentar un laudo |
einen Schiedsspruch fällen | laudar |
einen Schiedsspruch fällen | arbitrar |
einen Schiedsspruch zurückweisen | desechar un laudo |
einen Schiffsdienst bieten | proporcionar un servicio de buque |
einen Standard erarbeiten | confeccionar una norma |
einen Standard eine Norm herausgeben | emitir una norma |
einen Stauplan aufstellen | confeccionar un plan de estiba |
einen Streit anfangen | entablar un litigio |
einen Streitfall behandeln | ventilar un arbitraje |
einen Streitfall klären | dilucidar un litigio |
einen Streitfall schlichten | dirimir un litigio |
einen Termin einhalten | guardar un término |
einen Termin festlegen | fijar una fecha |
einen Titel erlangen | obtener un titulo |
einen Unfall haben | accidentar |
einen Unfall melden | notificar un accidente |
einen Unfall melden | denunciar un accidente |
einen Vergleich anstellen | efectuar establecer una comparación |
einen Vertrag annullieren | anular un contrato (aufheben, kündigen) |
einen Vertrag annullieren | anular un tratado |
einen Vertrag annullieren | denunciar un tratado |
einen Vertrag annullieren | cancelar un contrato (aufheben, kündigen) |
einen Vertrag ausstellen | gestionar un contrato |
einen Vertrag bestätigen | legalizar un contrato |
einen Vertrag brechen | romper un contrato |
einen Vertrag brechen | quebrantar un contrato |
einen Vertrag erneuern | renovar un contrato |
einen Vertrag für ungültig erklären | invalidar un contrato |
einen Vertrag verletzen | infringir un tratado |
einen Vertrag verletzen | violar un contrato |
einen Vertrag verlängern | prorrogar un tratado |
einen Vertrag verlängern | prorrogar un acuerdo |
einen Vertragsabschluß ablehnen | rechazar la celebración de un contrato |
einen Vorgang ordnungsgemäß erledigen | formalizar un expediente |
einen Vorschlag annehmen | acceder a una proposición |
einen Vorschlag unterbreiten | hacer una proposición |
einen Vorschuß einräumen | conceder un anticipo |
einen Vorsprung haben | llevar ventaja |
einen Vortrag halten | impartir una conferencia |
einen Vortrag halten | disertar |
einen Vortrag halten | dar una charla |
einen Vortrag halten | dictar una conferencia |
einen Wechsel auf jemanden ausstellen | girar a cargo de alguien |
einen Wechsel ausgeben | negociar una letra |
einen Wechsel einkassieren | cobrar una letra |
einen Wechsel in Umlauf setzen | hacer circular una letra |
einen Wettbewerb eröffnen | abrir un concurso |
einen Wettbewerb führen | emular |
einen wissenschaftlichen Grad erwerben | obtener un grado científico |
einen Zahlungsaufschub gewähren | conceder una moratoria |
einen Zeitpunkt vereinbaren | estipular una fecha |
einen Zwischenhafen anlaufen | escalar un puerto |
einen Zwischenhafen anlaufen | hacer escala en un puerto |
einen Überblick geben | hacer un panorama |
einer Gewerkschaft beitreten | afiliarse a un sindicato |
einer Reklamation gerecht werden | satisfacer una reclamación |
einer Verordnung unterliegen | estar sujeto a un reglamento |
Einheiten,die ausschlieβlich Tätigkeiten ein und derselben Art ausführen | unidades que se caracterizan por una actividad exclusiva |
einheitlicher Markt einer Wirtschaftsgemeinschaft | mercado comunitario |
Einkommen eines Produktionsfaktors | remuneración de un factor de producción |
Einsatz einer Arbeitskraft | intervención de un trabajador |
Entwicklung einer Strategie auf dem Energiesektor | planificación energética estratégica |
Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von Lome | Propuesta de Reglamento Financiero aplicable a la Cooperación Financiera al Desarrollo con arrego al IV Convenio de Lomé |
Erbringer einer Dienstleistung mit Monopolstellung | proveedor monopolista de un servicio |
Erbringung einer Dienstleistung | suministro de un servicio |
Erlass einer Steuerschuld | condonación de la deuda fiscal |
Erlass einer Vertragsstraf | remisión de la penalidad por retraso |
Ermittlung eines Preises für das neue Gut für den Basiszeitraum | imputar un precio a un producto nuevo para el período base en el que dicho producto no existía |
Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft | Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050 |
Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050 | Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050 |
Fehlen einer gleichwertigen und gleichzeitigen Gegenleistung des Begünstigten | inexistencia de una contrapartida equivalente y simultánea por parte del beneficiario |
Finanzieller Beitrag zugunsten Portugals für ein Sonderprogramm zur industriellen Entwicklung | Ayuda Financiera a Portugal para un Programa Específico de Desarrollo Industrial |
Formblatt zur Anmeldung eines Zusammenschlußes | notificación de la operación de concentración |
frei ein und aus | sin gastos dentro y fuera |
frei ein und aus | libre dentro y fuera |
frei ein und aus | franco de gastos de carga y descarga |
frei ein und aus und gestaut und getrimmt | sin gastos dentro y fuera, estibado y trimado |
Freistelle an einer Hochschule | beca académica |
Freistellung für einen Tag | licencia diaria |
für einen Konkurs zu grosses Institut | entidad demasiado grande para quebrar |
Gegenwert der ERE in einer Gemeinschaftswaehrung | contravalor de la UCE en una moneda comunitaria |
Generalsekretär einer Institution | secretario general de la institución |
Gerätetechnik einer EDVA | hardware computacional |
gerätetechnische Einrichtung einer EDVA | hardware computacional |
gesamte Vorleistung einer speziellen Einheit | intermedio global de una unidad especial |
Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattung | conjunto de bienes duraderos necesarios para una primera instalación |
Geschäftsführer einer parlamentarischen Fraktion | secretario parlamentario |
Gesellschaft eines Mitgliedstaats | sociedad de un Estado miembro |
Grundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht | Principios básicos de Basilea para una supervisión bancaria eficaz |
Gutschrift auf ein Sperrkonto | crédito en cuenta bloqueada |
Handel innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaft | comercio intracomunitario |
Handel innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaft | comercio intra |
Hilfsprogramm für den Aufbau einer eigenen wissenschaftlichen und technologischen Forschung in den Entwicklungsländern1984-1987 | Programa de Ayuda al Desarrollo de la Capacidad Propia de Investigación Científica y Técnica en los Países en vías de Desarrollo1984-1987 |
Import innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaft | importación intracomunitaria |
in einer Haushaltslinie einsetzen | consignar en una línea presupuestaria |
in einer Organisation tätig sein | ser afiliado de una organización |
in einer Organisation tätig sein | militar |
indirekte auf einer Vorstufe erhobene Steuer | impuesto indirecto que recaiga en etapas anteriores |
innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaft bestehend | intercomunitario |
intermediärer Verbrauch einer speziellen Einheit | consumo intermedio de una unidad especial |
Investitionsgeschäft einer Bank | inversión con crédito bancario |
kooperative Strategie für ein beschäftigungswirksames Wachstum | estrategia comunitaria de cooperacion para el crecimiento y el empleo |
Kriterium für die Existenzfähigkeit einer Bank | criterio de viabilidad de un banco |
Kurve einer Funktion | gráfica de una función |
Kündigung eines Vertrags | rescisión contractual |
Lebensdauer eines Produkts | duración del producto |
Leistung einer Region | productividad regional |
Leistungen,die eine Art von Sozialleistungen darstellen | indemnizaciones de seguro de vida |
Leiter einer Abfertigungsstelle | consignatario factor (Reederei) |
Leiter einer Länderabteilung | director regional |
Leitung einer Exportvereinigung | directorio de exportadores |
Masse der Verpackung einer Ware | tara |
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen Dienstleistungsstatistik | Programa multianual para la elaboración de estadísticas europeas sobre servicios |
Minimum einer Funktion | mínimo de una función |
mit einer Banderole versehen | precintar |
mit einer Hypothek belasten | hipotecar |
mit einer Verwarnung bestrafen | sancionar con una amonestación |
Mitarbeiter einer Botschaft | embajada |
Mitarbeiter in einer Datenendstelle | terminalista |
Mitglied einer Organisation sein | ser afiliado de una organización |
Mitgliedschaft bei einer Gewerkschaft | afiliación sindical |
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt | Estado miembro acogido a una excepción |
Mittel einer besonderen Haushaltslinie | créditos de una línea presupuestaria específica |
natürliche Person eines anderen Mitglieds | persona física de otro Miembro |
neues Gut,d.h.ein erst seit jüngster Zeit existierendes Gut | producto nuevo, es decir un producto existente únicamente en el período más reciente |
Neuheit einer Erfindung | novedad de una invención (Patentwesen) |
nicht auf einen Dolmetscher angewiesen sein | prescindir de un intérprete |
Nichteinhaltung einer Frist | incumplimiento de un plazo |
Nutzer einer Dienstleistung | consumidor de servicios |
Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmens | límite a la pérdida de relatividad |
Plan zur Gründung eines völlig umstrukturierten Unternehmens | plan de establecimiento de empresa altamente reestructurada |
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellen | primas que constituyen una forma de cotización social |
Präsident einer Institution | presidente de la institución |
Rang einer Matrix | rango de una matriz |
Recht auf eine Wohnung | derecho a la vivienda |
regionale Beihilfe aufgrund einer Ausnahmesituation | ayuda regional con motivo de una situación excepcional |
Rendite einer staatlichen Schuldverschreibung | rendimiento de la deuda soberana |
Rendite einer staatlichen Schuldverschreibung | rendimiento de la deuda pública |
Rendite einer Staatsanleihe | rendimiento de la deuda soberana |
Rendite einer Staatsanleihe | rendimiento de la deuda pública |
Schaffung einer Gemeinschaftsstruktur | construcción de un conjunto comunitario |
Schaffung einer Gemeinschaftsstruktur | construcción de la Comunidad |
Schätzung aufgrund einer einzigen Erhebung während des Jahres | estimación sobre la base de una sola estadística anual |
Schüler einer Grundschule | alumno de primaria |
Sekretariat einer Institution | secretaría de la institución |
sich einer Gefahr aussetzen | arriesgar |
sich einer Gefahr aussetzen | exponerse a un riesgo |
sich mit einer Beschwerde befassen | atender a una queja |
Sicherheit einer geografischen Region | seguridad regional |
Sitz einer juristischen Person | domicilio |
Staat einer Wirtschaftsgemeinschaft | Estado comunitario |
staatliche Dienststellen,die eine geldschöpfende Tätigkeit ausüben | servicios de las administraciones públicas que ejercen una actividad monetaria |
Staatsangehörigkeit einer juristischen Person | nacionalidad de las personas jurídicas |
Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltung | institución pública local |
Subvention,auf die sich ein Mitglied nicht berufen kann | subvención no recurrible |
Systematik für Tätigkeiten ein und derselben Art | clasificación de actividades mutuamente excluyentes |
Tarif einer Schiffahrtskonferenz | tarifa de conferencia |
Tarifvertrag für einen Wirtschaftsbereich | acuerdo colectivo de un sector de actividad |
Tilgung einer Anleihe | reembolso de un empréstito |
Transaktionen,die einen Eigentumswechsel zur Folge haben | operaciones que suponen un cambio de propiedad |
Ubernahme eines Betriebs | toma de control |
Ubernahme eines Betriebs | asunción del control |
Ubernahme eines Betriebs | absorción de una empresa o sociedad |
Umsetzungen,die in einer Sonderzeile vorgenommen werden | fila especial de transferencias |
Ungültigkeit einer Wahl | nulidad de la elección |
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind | empresas de inversión directa del/en el exterior |
US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahren | bonos del Tesoro de Estados Unidos con vencimiento a 5 años |
Varianz einer Stichprobe | varianza muestral |
Verarbeitungskapazität einer Zukkerfabrik | capacidad de molida (Kuba) |
Verdrängungspraktik eines beherrschenden Unternehmens | práctica de exclusión de una empresa dominante |
Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleich | acuerdo sobre el ajuste compensatorio |
Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem | Entendimiento sobre un sistema de información OMC-ISO sobre normas |
Verhütung einer Straftat | prevención de un delito |
Verkehrswert eines Bauernhofes | valor comercial de una explotación agrícola |
Verwaltung einer Justizvollzugsanstalt | administración penitenciaria |
Veränderungen einer Forderung beim Gläubiger | variación en los activos financieros del acreedor |
von einer Funktion befreien | eximir de un cargo |
von einer Verhandlung zurücktreten | retirarse de una negociación |
von einer öffentlichen Einrichtung vorbehaltlos gedeckt | incondicionalmente garantizado por un ente público |
Vorentwurf eines Berichtigungshaushaltsplans | anteproyecto de presupuesto rectificativo |
Vorentwurf eines Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplans | anteproyecto de presupuesto rectificativo y suplementario |
vorläufige Feststellung eines Dumpings | determinación preliminar positiva de la existencia de dumping |
vorläufige jährliche Daten vor Erstellung einer Input-Output-Tabelle | datos anuales provisionales y previos a la elaboración de la TIO |
vorsätzliche Nachahmung einer Markenware | caso de falsificación dolosa de marca |
Wahl einer Technologie | elección de tecnología |
Wert einer Police | valor de una póliza |
Wertverlust einer Währung | depreciación monetaria |
Wirtschaft eines Landes | economía nacional |
Wirtschaft in einer Übergangsphase | economía en transición |
Wirtschaftsgebiet eines Landes | territorio económico |
zu einer endgültigen Regelung gelangen | llegar a un arreglo definitivo |
zu einer Gemeinschaft gehören | militar |
zu einer Großen Havarie erklären | declarar una avería gruesa |
zu einer Verständigung gelangen | llegar a una inteligencia |
zu einer Übereinkunft kommen | gestionar un convenio |
zu Reparaturzwecken in ein anderes Land geschickte Waren | bienes enviados a otro país para ser reparados |
Zurechnung des Vermögens zu einer Betriebsstätte | incorporación de los activos a un establecimiento permanente |
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses | composición de una comisión parlamentaria |
Zuständigkeit für ein Gebiet | competencia territorial |
ökonomischer Wert eines Projektes | interés económico de un proyecto |
über ein Jahr oder länger ausgeübte Tätigkeit im Wirtschaftsgebiet mehrerer Länder | actividad ejercida durante un año o más en el territorio económico de varios países |
über einen Streitfall befinden | conocer una disputa |
Überschreitung einer Frist | incumplimiento de un plazo |
Überweisung auf ein Konto | giro a una cuenta |