DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing einer | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abgänger einer Mittelschulegraduado de secundaria básica (polytechnischen Oberschule)
Ablehnung eines Angebotsrechazo de oferta
Absolvent einer Universitätgraduado universitario
Absolvent einer Universitätegresado universitario
Agenda für einen nachhaltigen und wettbewerbsfähigen europäischen TourismusAgenda para un turismo europeo sostenible y competitivo
Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichtsmodelo de análisis de equilibrio general
Anbindung an einen Partnervinculación con un socio
Angehöriger einer politischen Organisation oder religiösen Gemeinschaftmilitante
Anhänger einer nationalen Bewegungnacionalista
Anmeldung einer geplanten Produktionsaufnahmenotificación precomercial
Anmeldung einer Kandidaturpresentación de candidatura
Antrag auf Einleitung einer Untersuchungsolicitud de iniciación de una investigación
Anwendbarkeit einer Rechtsbestimmungcompetencia normativa
Anzeichen einer Verschlechterung der Rentabilitätsigno de deterioro de la rentabilidad
Anzeige einer Straftatrecurso por infracción
Arbeiter einer Genossenschaftobrero cooperativista
auf ein Konnossement versendenconsignar en un conocimiento
auf ein Konto überweisengirar a una cuenta
auf ein Mindestmaß herabsetzenminimizar
auf ein Recht verzichtenprescindir de un derecho
auf einer "pure cover"-Grundlagecon cobertura pura
auf einer Rückseite vermerkenrespaldar
Aufhebung einer Beschlagnahmeabolición de un embargo
Auflösung einer Kapitalanlagerealizar una desinversión
Aufstellung einer Abrechnungestado de cuenta
aus einer Organisation ausschließenexpulsar de una organización
Ausfall einer Lieferungfalta de suministro
Ausschluss aus einer internationalen Organisationexclusión de una organización internacional
Ausweisung aus einer Wohnungdesahucio
bei der Umstellung eines Unternehmensen caso de reconversión de una empresa
bei einer Bank deponierendepositar en un banco
bei einer Bank einzahlendepositar en un banco
Beihilfen zur Rettung eines Unternehmensayudas de salvamento de una empresa
Beihilfen zur Rettung eines Unternehmensayudas de salvamento
Beitritt zu einer Gewerkschaftafiliación sindical
Bereinigung mit Hilfe eines Preisindexdeflactar mediante los índices de precios
Besitzer einer Haciendahacendado
Besitzer einer Zuckerrohrplantagehacendado azucarero
Bestellung einer Hypothekconstitución de una hipoteca
Bestellung einer Hypothekconstitución de hipoteca
Betreiber einer Kommunikationstechnikoperador de técnica de comunicación
Bewirtschaftung einer Verpachtunguso del arrendamiento
Bewirtschaftung einer Verpachtunggoce del arrendamiento
Bezahlung nur eines Teils der Produktionskostenpago parcial de los costes de producción
Buchung einer Warenausfuhrasiento de exportación de bienes
Buchung einer Wareneinfuhrasiento de importación de bienes
Börsenwert eines Unternehmensvalor bursátil
cif-Wert aller tatsächlich eingeführten Waren eines Landesvalor cif del conjunto de bienes efectivamente importados por un país
das einen Entwicklungsrueckstand aufweistregión menos desarrollada
Deckung eines laufenden Betriebsverlustescobertura de una pérdida corriente de explotación
den Deckungsbetrag für ein Land begrenzenlimitar el importe de la cobertura por un país
die einen akademischen Grad verleihtentidad otorgadora
die Einfuehrung einer gemeinsamen Politikel establecimiento de una política común
die Erneuerung von Reifen ist als eine Vorleistung zu buchenla sustitución de los neumáticos es consumo intermedio
die Förderung eines ausgewogenen und dauerhaften wirtschaftlichen und sozialen Fortschrittspromover un progreso económico y social equilibrado y sostenible
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigenciviles nacionales residentes en el extranjero por un período superior a un año
die Geldeinheit ist weder ein im Zeitablauf stabiler noch ein international einheitlicher Maβstabla unidad monetaria no es ni un patrón estable ni un patrón internacional
die Gültigkeit des Vertrages um ein Jahr verlängernprorrogar la validez del contrato por un año más
die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vorla Comisión propondrá un procedimiento de revisión de tales criterios
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichenhaciendo posible el aprovechamiento de propiedades inmuebles por un nacional de...
Dienstleistung eines anderen Mitgliedsservicio de otro Miembro
durch ein Modell darstellenmodelar
durch einen Bevollmächtigten vertretene Arbeitnehmerasalariados representados por un mandatario
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheitla realización de la etapa de libertad de establecimiento
Durchführung einer Entscheidungimplantación de una decisión
Durchführung eines Projektesejecución de proyectos
ein Abendstudium durchführenasistir a clases nocturnas
ein Akkreditiv ausschöpfenutilizar una carta de crédito
ein Akkreditiv ausschöpfenaprovechar una carta de crédito
ein Akkreditiv gebrauchenutilizar una carta de crédito
ein Akkreditiv gebrauchenaprovechar una carta de crédito
ein Amt niederlegenexonerarse de un cargo
ein Amt versehenoficiar
ein Amt verwaltenministrar
ein Angebot ablehnenrechazar una oferta
ein Angebot anfordernsolicitar una oferta (einholen)
ein Angebot zurücknehmenretirar una oferta
ein Angebot zurückweisenrechazar una oferta
ein Anliegen habenpreocuparse
ein Besitztum beschlagnahmenprivar de una propiedad
ein Besitztum enteignenprivar de una propiedad
ein Darlehen aufnehmencontraer un préstamo
ein Darlehen beantragensolicitar un préstamo
ein Darlehen bewilligenotorgar un préstamo
ein Datum tragenfechar
Ein-Deck-Schiffbuque de una sola cubierta
Ein-Deck-Schiffbuque de cubierta única
ein Diplom erteilenconferir otorgar un diploma
ein Eigentum beschlagnahmenembargar una propiedad (mit Embargo belegen)
ein einverstaendliches Vorgehen,um eine bestaendige Wirtschaftsausweitung zu gewaehrleistenuna acción concertada para garantizar un desarrollo económico estable
ein Embargo aufhebenabolir un embargo
ein Embargo aufhebensuspender un embargo
ein Embargo aufhebenleventar un embargo
ein Embargo verhängenimponer un embargo
ein Embargo verhängenordenar un embargo
ein Embargo verhängenembargar
ein Fach lehrenimpartir cátedra
ein Ferngespräch fuhrentelefonear
ein Fernschreiben aufgebencursar un mensaje por telex
ein Forschungsprogramm einführenponer en marcha un programa de investigación
ein Gebäude reparierenrefaccionar
ein Gegenangebot machencontraofertar
ein Gehalt beziehendevengar un salario
ein Gericht anrufenacudir a un tribunal
ein Geschäft aus nationalem Interesse deckencubrir una operación por razones de interés nacional
ein Geschäft betreibenejercer un comercio
ein Geschäft bewertenevaluar un comercio
ein Geschäft einschätzenevaluar un comercio
ein Geschäft stornierenanular un negocio (annullieren, rückgängig machen)
ein Geschäft vermittelngestionar un negocio
ein Gesetz annehmensancionar una ley
ein Gesetz anwendenaplicar una ley
ein Gesetz ausfuhrenejecutar una ley
ein Gesetz auslegeninterpretar una ley
ein Gesetz einhaltencumplir una ley
ein Gesetz erlassendictar una ley
ein Gesetz herausgebenexpedir una ley
ein Gesetz kommentiereninterpretar una ley
ein Gesetz nicht kennenignorar una ley
ein Gesetz sanktionierensancionar una ley
ein Gesetz umgeheneludir una ley
ein Gesetz verkündendictar una ley
ein Gesetz übergehenignorar una ley
ein Gutachten abgebendar dictamen
ein gutes Geschäft machenhacer su negocio
ein Guthaben überschreitenexceder un crédito
ein Guthaben überziehenexceder un crédito
ein halbes Paarmedio par
ein Handwerk erlernenaprender un oficio
ein hoher Beschaeftigungsstand und ein stabiles Preisniveauun alto nivel de empleo y la estabilidad del nivel de precios
ein Inserat aufgebenponer un anuncio
ein komplettes Schiff charterncontratar un buque entero
ein komplettes Schiff mietenalquilar un buque completo (chartern)
ein Konnossement aushandelnnegociar un conocimiento
ein Konnossement indossierenendosar un conocimiento
ein Konto überziehenrebasar una cuenta
ein Mandat zurückziehenrevocar un mandato
ein Mehrangebot machenaumentar una oferta
ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereichun sector estrechamente vinculado al conjunto de la economía
ein Mittel zur willkuerlichen Diskriminierung darstellenconstituir un medio de discriminación arbitraria
ein Problem anschneidenabordar un problema
ein Problem aufwerfenplantear un problema
ein Problem erneut aufwerfenreplantear
ein Programm aufstellencompilar un programa
ein Programm aufstellenestablecer un programa
ein Programm beschließenacordar un programa
ein Programm gestaltenprogramar
ein Protokoll aufnehmenconfeccionar un protocolo
ein Protokoll aufnehmenredactar acta
ein Protokoll unterzeichnenfirmar un protocolo
ein Recht aufgebendesistir de un derecho
ein Recht beanspruchenreclamar un derecho
ein Rechtsverhältnis begründenconstituir una relación jurídica
ein Rundschreiben in Umlauf gebenencauzar una circular
ein Schiff ableichternaligerar un buque
ein Schiff anlegen lassenatracar un buque
ein Schiff arretierenembargar un buque (beschlagnahmen, mit Beschlagnahme belegen)
ein Schiff charternfletar un buque
ein Schiff charternnegociar un buque
ein Schiff charterncontratar un buque
ein Schiff disponierendisponer un buque
ein Schiff durch Ladungswurf erleichternaligerar alijar mercancías
ein Schiff führenguiar un buque
ein Schiff leichternaligerar un buque
ein Schiff stellensuministrar un buque (zur Beladung)
ein Schiff mit Lebensmitteln versorgensuministrar un buque
ein Schmarotzerleben fuhrenparasitär
ein Seminar durchfuhrenseminariar
ein Statut bestätigenaprobar una constitución
ein Studium aufnehmenabordar un estudio
ein Telegramm aufgebenponer un telegrama
ein Telegramm aufgebenimponer un telegrama
ein Telegramm aufgebencursar un cable
ein Territorium neu gestaltenrenovar un territorio
ein Thema bearbeitendesarrollar un tema
ein Versprechen einlösencumplir una promesa
ein Verzeichnis der noch bestehenden Mindestpreise wird aufgestelltse procederá a establecer una relación de los precios mínimos todavía en vigor
ein Vielfaches davonnúmeros redondos
ein Visum ablehnennegar un visado
ein Visum ausstellenexpedir un visado
ein Vorhaben beurteileninstruir un proyecto
ein Vorrecht erteilenconceder un privilegio
ein Vorrecht genießengozar de un privilegio
ein Ziel festlegenfijar un objetivo
ein Ziel stellenplantear un objetivo
ein Ziel verfolgenobjetivar
ein öffentliches Amt bekleidendesempeñar un empleo público
eine abschliessende Entscheidungdecisión definitiva
eine angemessene Auslagerung erwartencontar con una remuneración adecuada
eine angemessene Standortpolitikuna política económica regional adecuada
eine beschleunigte Hebung der Lebenshaltunguna elevación acelerada del nivel de vida
eine der Zentralverwaltung unterstellte öffentliche Einrichtungente público subordinado a la Administración central
eine einheitliche Haltung einnehmenadoptar una postura uniforme
eine einheitliche Waehrunguna moneda única
Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierungpolítica industrial integrada para la era de la globalización
eine natuerliche Praeferenz zwischen den Mitgliedstaatenuna referencia natural entre los Estados miembros
eine Rückvergütung gewährenconceder una bonificación
eine Uebersicht ueber die wirtschaftliche Lage der Gemeinschaftuna visión de conjunto de la situación económica de la Comunidad
einen akademischen Grad erteilendiplomar
einen akademischen Grad erwerbengraduarse
einen Amtseid ablegenjurar un cargo
einen Antrag einreichenelevar una instancia
einen Antrag weiterleitenturnar una solicitud
einen Arbeitsplatz zuweisenasignar un puesto de trabajo
einen Aufnahmeantrag stellensolicitar el ingreso
einen Aufschub gewährenconceder una prolongación
einen Aufschub vereinbarenacordar una prórroga
einen Aufschub vereinbarenacordar una prolongación
einen Auftrag annehmentomar un pedido
einen Auftrag annehmentomar una orden
einen Auftrag bestätigenconfirmar un pedido
einen Auftrag erledigenefectuar un encargo
einen Auftrag erteilendar un encargo
einen Auftrag erteilenexpedir una orden
einen Auftrag erteilendar una orden
einen Auftrag stornierencancelar una orden (rückgängig machen)
einen Auftrag stornierenanular una orden (rückgängig machen)
einen Ausschuß einberufenconvocar un comité
einen Beitrag leistenaportar una contribución
einen Besuch abstattenefectuar una visita
einen Betrag durch Nachnahme erhebencobrar un importe a la entrega
einen Betrag einziehencobrar un importe
einen Betrag kassierencobrar un importe
einen Betrieb einrichteninstalar una explotación
einen Betrieb kontrollierensupervisar una planta
einen Betrieb schließendesactivar una planta
einen Betrieb ein Unternehmen schließencerrar una empresa
einen Betrug begehencometer un fraude
einen Boykott verhängenboicotear
einen Brand bekämpfencombatir un fuego
einen Brief abfassenredactar una carta
einen Brief absendenenviar una carta
einen Brief absendendespachar una carta
einen Brief datierenfechar una carta
einen Brief rückdatierenposfechar una carta
einen Diskont gewährenbeneficiar con un descuento
einen Forderungsverzicht erklärencondonar un crédito
einen geschichtlichen Überblick gebenhistoriar
einen Gläubiger abfindenindemnizar a un acreedor
einen guten Kauf machenhacer una buena adquisición
einen guten Ruf habengozar de buen renombre
einen Hafen anlaufenentrar en un puerto
einen Hafen anlaufentocar un puerto
einen Hafen anlaufenarribar en un puerto
einen Haushaltsplan aufstellenpresupuestar
einen hohen Stellenwert besitzenocupar un alto lugar
einen Kauf abschließenhacer una compra
einen Kauf tätigenefectuar una compra
einen Kauf vornehmenefectuar una compra
einen Kostenvoranschlag machenhacer un presupuesto de gastos
einen Kredit ausdehnenextender un crédito
einen Kredit ausgebendar crédito
einen Kredit bereitstellenfacilitar un crédito
einen Kredit einschränkenrestringir un crédito
einen Kredit entziehenretirar un crédito
einen Kredit eröffnenhacer efectivo un crédito
einen Kredit in Anspruch nehmenutilizar un crédito
einen Kredit kündigenrescindir un crédito
einen Kredit streichenanular un crédito
einen Kredit tilgenamortizar un crédito
einen Kredit verweigernrehusar un crédito
einen Kredit wiedererlangenrecobrar un crédito
einen Kredit zuweisendar crédito
einen Kurs abhaltendar un curso
einen Kurzlehrgang durchführenefectuar un cursillo
einen laufenden Betriebsverlust ausweisenregistrar una pérdida corriente de explotación
einen Liefertermin aushandelnpactar una fecha de entrega
einen Mangel anzeigenindicar un defecto
einen Markt beherrschendominar un mercado
einen Nebenvertrag abschließensubcontratar
einen neuen Kunden gewinnenhacer un nuevo cliente
einen Nothafen erreichenganar un puerto de refugio
einen Plan entwerfenlevantar un plano
einen Plan erfüllencumplir un plan
einen Posten bekommenconseguir un empleo
einen Posten erhaltenconseguir un empleo
einen Preis erzielenobtener un precio
einen Preis festlegenfijar un precio
einen Preis festlegenestablecer un precio
einen Prozeß verlierenperder un pleito
einen Raum ein Zimmer einrichtenhabilitar un cuarto
einen Rechnungsauszug anfertigenhacer un extracto de cuenta
einen Saldo ausweisenarrojar un saldo
einen sanften Tourismus fördernfomentar un turismo no destructivo
einen Schaden gutmachenindemnizar un siniestro
einen Schaden vergütenindemnizar un siniestro
einen Schaden verursachencausar perjuicio
einen Scheck ausfullenrellenar un cheque
einen Scheck bestätigenvisar un cheque
einen Scheck indossierenendosar un cheque
einen Scheck sperrenbloquear un cheque
einen Scheck vorlegenpresentar un cheque
einen Schiedsrichter benennendesignar un árbitro
einen Schiedsrichter einsetzendesignar un árbitro
einen Schiedsspruch anfechtenimpugnar un laudo
einen Schiedsspruch begründenfundamentar un laudo
einen Schiedsspruch fällenlaudar
einen Schiedsspruch fällenarbitrar
einen Schiedsspruch zurückweisendesechar un laudo
einen Schiffsdienst bietenproporcionar un servicio de buque
einen Standard erarbeitenconfeccionar una norma
einen Standard eine Norm herausgebenemitir una norma
einen Stauplan aufstellenconfeccionar un plan de estiba
einen Streit anfangenentablar un litigio
einen Streitfall behandelnventilar un arbitraje
einen Streitfall klärendilucidar un litigio
einen Streitfall schlichtendirimir un litigio
einen Termin einhaltenguardar un término
einen Termin festlegenfijar una fecha
einen Titel erlangenobtener un titulo
einen Unfall habenaccidentar
einen Unfall meldennotificar un accidente
einen Unfall meldendenunciar un accidente
einen Vergleich anstellenefectuar establecer una comparación
einen Vertrag annullierenanular un contrato (aufheben, kündigen)
einen Vertrag annullierenanular un tratado
einen Vertrag annullierendenunciar un tratado
einen Vertrag annullierencancelar un contrato (aufheben, kündigen)
einen Vertrag ausstellengestionar un contrato
einen Vertrag bestätigenlegalizar un contrato
einen Vertrag brechenromper un contrato
einen Vertrag brechenquebrantar un contrato
einen Vertrag erneuernrenovar un contrato
einen Vertrag für ungültig erkläreninvalidar un contrato
einen Vertrag verletzeninfringir un tratado
einen Vertrag verletzenviolar un contrato
einen Vertrag verlängernprorrogar un tratado
einen Vertrag verlängernprorrogar un acuerdo
einen Vertragsabschluß ablehnenrechazar la celebración de un contrato
einen Vorgang ordnungsgemäß erledigenformalizar un expediente
einen Vorschlag annehmenacceder a una proposición
einen Vorschlag unterbreitenhacer una proposición
einen Vorschuß einräumenconceder un anticipo
einen Vorsprung habenllevar ventaja
einen Vortrag haltenimpartir una conferencia
einen Vortrag haltendisertar
einen Vortrag haltendar una charla
einen Vortrag haltendictar una conferencia
einen Wechsel auf jemanden ausstellengirar a cargo de alguien
einen Wechsel ausgebennegociar una letra
einen Wechsel einkassierencobrar una letra
einen Wechsel in Umlauf setzenhacer circular una letra
einen Wettbewerb eröffnenabrir un concurso
einen Wettbewerb führenemular
einen wissenschaftlichen Grad erwerbenobtener un grado científico
einen Zahlungsaufschub gewährenconceder una moratoria
einen Zeitpunkt vereinbarenestipular una fecha
einen Zwischenhafen anlaufenescalar un puerto
einen Zwischenhafen anlaufenhacer escala en un puerto
einen Überblick gebenhacer un panorama
einer Gewerkschaft beitretenafiliarse a un sindicato
einer Reklamation gerecht werdensatisfacer una reclamación
einer Verordnung unterliegenestar sujeto a un reglamento
Einheiten,die ausschlieβlich Tätigkeiten ein und derselben Art ausführenunidades que se caracterizan por una actividad exclusiva
einheitlicher Markt einer Wirtschaftsgemeinschaftmercado comunitario
Einkommen eines Produktionsfaktorsremuneración de un factor de producción
Einsatz einer Arbeitskraftintervención de un trabajador
Entwicklung einer Strategie auf dem Energiesektorplanificación energética estratégica
Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von LomePropuesta de Reglamento Financiero aplicable a la Cooperación Financiera al Desarrollo con arrego al IV Convenio de Lomé
Erbringer einer Dienstleistung mit Monopolstellungproveedor monopolista de un servicio
Erbringung einer Dienstleistungsuministro de un servicio
Erlass einer Steuerschuldcondonación de la deuda fiscal
Erlass einer Vertragsstrafremisión de la penalidad por retraso
Ermittlung eines Preises für das neue Gut für den Basiszeitraumimputar un precio a un producto nuevo para el período base en el que dicho producto no existía
Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen WirtschaftHoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050
Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050Hoja de ruta hacia una economía hipocarbónica competitiva en 2050
Fehlen einer gleichwertigen und gleichzeitigen Gegenleistung des Begünstigteninexistencia de una contrapartida equivalente y simultánea por parte del beneficiario
Finanzieller Beitrag zugunsten Portugals für ein Sonderprogramm zur industriellen EntwicklungAyuda Financiera a Portugal para un Programa Específico de Desarrollo Industrial
Formblatt zur Anmeldung eines Zusammenschlußesnotificación de la operación de concentración
frei ein und aussin gastos dentro y fuera
frei ein und auslibre dentro y fuera
frei ein und ausfranco de gastos de carga y descarga
frei ein und aus und gestaut und getrimmtsin gastos dentro y fuera, estibado y trimado
Freistelle an einer Hochschulebeca académica
Freistellung für einen Taglicencia diaria
für einen Konkurs zu grosses Institutentidad demasiado grande para quebrar
Gegenwert der ERE in einer Gemeinschaftswaehrungcontravalor de la UCE en una moneda comunitaria
Generalsekretär einer Institutionsecretario general de la institución
Gerätetechnik einer EDVAhardware computacional
gerätetechnische Einrichtung einer EDVAhardware computacional
gesamte Vorleistung einer speziellen Einheitintermedio global de una unidad especial
Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattungconjunto de bienes duraderos necesarios para una primera instalación
Geschäftsführer einer parlamentarischen Fraktionsecretario parlamentario
Gesellschaft eines Mitgliedstaatssociedad de un Estado miembro
Grundsätze für eine wirksame BankenaufsichtPrincipios básicos de Basilea para una supervisión bancaria eficaz
Gutschrift auf ein Sperrkontocrédito en cuenta bloqueada
Handel innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaftcomercio intracomunitario
Handel innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaftcomercio intra
Hilfsprogramm für den Aufbau einer eigenen wissenschaftlichen und technologischen Forschung in den Entwicklungsländern1984-1987Programa de Ayuda al Desarrollo de la Capacidad Propia de Investigación Científica y Técnica en los Países en vías de Desarrollo1984-1987
Import innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaftimportación intracomunitaria
in einer Haushaltslinie einsetzenconsignar en una línea presupuestaria
in einer Organisation tätig seinser afiliado de una organización
in einer Organisation tätig seinmilitar
indirekte auf einer Vorstufe erhobene Steuerimpuesto indirecto que recaiga en etapas anteriores
innerhalb einer Wirtschaftsgemeinschaft bestehendintercomunitario
intermediärer Verbrauch einer speziellen Einheitconsumo intermedio de una unidad especial
Investitionsgeschäft einer Bankinversión con crédito bancario
kooperative Strategie für ein beschäftigungswirksames Wachstumestrategia comunitaria de cooperacion para el crecimiento y el empleo
Kriterium für die Existenzfähigkeit einer Bankcriterio de viabilidad de un banco
Kurve einer Funktiongráfica de una función
Kündigung eines Vertragsrescisión contractual
Lebensdauer eines Produktsduración del producto
Leistung einer Regionproductividad regional
Leistungen,die eine Art von Sozialleistungen darstellenindemnizaciones de seguro de vida
Leiter einer Abfertigungsstelleconsignatario factor (Reederei)
Leiter einer Länderabteilungdirector regional
Leitung einer Exportvereinigungdirectorio de exportadores
Masse der Verpackung einer Waretara
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen DienstleistungsstatistikPrograma multianual para la elaboración de estadísticas europeas sobre servicios
Minimum einer Funktionmínimo de una función
mit einer Banderole versehenprecintar
mit einer Hypothek belastenhipotecar
mit einer Verwarnung bestrafensancionar con una amonestación
Mitarbeiter einer Botschaftembajada
Mitarbeiter in einer Datenendstelleterminalista
Mitglied einer Organisation seinser afiliado de una organización
Mitgliedschaft bei einer Gewerkschaftafiliación sindical
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung giltEstado miembro acogido a una excepción
Mittel einer besonderen Haushaltsliniecréditos de una línea presupuestaria específica
natürliche Person eines anderen Mitgliedspersona física de otro Miembro
neues Gut,d.h.ein erst seit jüngster Zeit existierendes Gutproducto nuevo, es decir un producto existente únicamente en el período más reciente
Neuheit einer Erfindungnovedad de una invención (Patentwesen)
nicht auf einen Dolmetscher angewiesen seinprescindir de un intérprete
Nichteinhaltung einer Fristincumplimiento de un plazo
Nutzer einer Dienstleistungconsumidor de servicios
Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmenslímite a la pérdida de relatividad
Plan zur Gründung eines völlig umstrukturierten Unternehmensplan de establecimiento de empresa altamente reestructurada
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellenprimas que constituyen una forma de cotización social
Präsident einer Institutionpresidente de la institución
Rang einer Matrixrango de una matriz
Recht auf eine Wohnungderecho a la vivienda
regionale Beihilfe aufgrund einer Ausnahmesituationayuda regional con motivo de una situación excepcional
Rendite einer staatlichen Schuldverschreibungrendimiento de la deuda soberana
Rendite einer staatlichen Schuldverschreibungrendimiento de la deuda pública
Rendite einer Staatsanleiherendimiento de la deuda soberana
Rendite einer Staatsanleiherendimiento de la deuda pública
Schaffung einer Gemeinschaftsstrukturconstrucción de un conjunto comunitario
Schaffung einer Gemeinschaftsstrukturconstrucción de la Comunidad
Schätzung aufgrund einer einzigen Erhebung während des Jahresestimación sobre la base de una sola estadística anual
Schüler einer Grundschulealumno de primaria
Sekretariat einer Institutionsecretaría de la institución
sich einer Gefahr aussetzenarriesgar
sich einer Gefahr aussetzenexponerse a un riesgo
sich mit einer Beschwerde befassenatender a una queja
Sicherheit einer geografischen Regionseguridad regional
Sitz einer juristischen Persondomicilio
Staat einer WirtschaftsgemeinschaftEstado comunitario
staatliche Dienststellen,die eine geldschöpfende Tätigkeit ausübenservicios de las administraciones públicas que ejercen una actividad monetaria
Staatsangehörigkeit einer juristischen Personnacionalidad de las personas jurídicas
Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltunginstitución pública local
Subvention,auf die sich ein Mitglied nicht berufen kannsubvención no recurrible
Systematik für Tätigkeiten ein und derselben Artclasificación de actividades mutuamente excluyentes
Tarif einer Schiffahrtskonferenztarifa de conferencia
Tarifvertrag für einen Wirtschaftsbereichacuerdo colectivo de un sector de actividad
Tilgung einer Anleihereembolso de un empréstito
Transaktionen,die einen Eigentumswechsel zur Folge habenoperaciones que suponen un cambio de propiedad
Ubernahme eines Betriebstoma de control
Ubernahme eines Betriebsasunción del control
Ubernahme eines Betriebsabsorción de una empresa o sociedad
Umsetzungen,die in einer Sonderzeile vorgenommen werdenfila especial de transferencias
Ungültigkeit einer Wahlnulidad de la elección
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sindempresas de inversión directa del/en el exterior
US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahrenbonos del Tesoro de Estados Unidos con vencimiento a 5 años
Varianz einer Stichprobevarianza muestral
Verarbeitungskapazität einer Zukkerfabrikcapacidad de molida (Kuba)
Verdrängungspraktik eines beherrschenden Unternehmenspráctica de exclusión de una empresa dominante
Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleichacuerdo sobre el ajuste compensatorio
Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-InformationssystemEntendimiento sobre un sistema de información OMC-ISO sobre normas
Verhütung einer Straftatprevención de un delito
Verkehrswert eines Bauernhofesvalor comercial de una explotación agrícola
Verwaltung einer Justizvollzugsanstaltadministración penitenciaria
Veränderungen einer Forderung beim Gläubigervariación en los activos financieros del acreedor
von einer Funktion befreieneximir de un cargo
von einer Verhandlung zurücktretenretirarse de una negociación
von einer öffentlichen Einrichtung vorbehaltlos gedecktincondicionalmente garantizado por un ente público
Vorentwurf eines Berichtigungshaushaltsplansanteproyecto de presupuesto rectificativo
Vorentwurf eines Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplansanteproyecto de presupuesto rectificativo y suplementario
vorläufige Feststellung eines Dumpingsdeterminación preliminar positiva de la existencia de dumping
vorläufige jährliche Daten vor Erstellung einer Input-Output-Tabelledatos anuales provisionales y previos a la elaboración de la TIO
vorsätzliche Nachahmung einer Markenwarecaso de falsificación dolosa de marca
Wahl einer Technologieelección de tecnología
Wert einer Policevalor de una póliza
Wertverlust einer Währungdepreciación monetaria
Wirtschaft eines Landeseconomía nacional
Wirtschaft in einer Übergangsphaseeconomía en transición
Wirtschaftsgebiet eines Landesterritorio económico
zu einer endgültigen Regelung gelangenllegar a un arreglo definitivo
zu einer Gemeinschaft gehörenmilitar
zu einer Großen Havarie erklärendeclarar una avería gruesa
zu einer Verständigung gelangenllegar a una inteligencia
zu einer Übereinkunft kommengestionar un convenio
zu Reparaturzwecken in ein anderes Land geschickte Warenbienes enviados a otro país para ser reparados
Zurechnung des Vermögens zu einer Betriebsstätteincorporación de los activos a un establecimiento permanente
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschussescomposición de una comisión parlamentaria
Zuständigkeit für ein Gebietcompetencia territorial
ökonomischer Wert eines Projektesinterés económico de un proyecto
über ein Jahr oder länger ausgeübte Tätigkeit im Wirtschaftsgebiet mehrerer Länderactividad ejercida durante un año o más en el territorio económico de varios países
über einen Streitfall befindenconocer una disputa
Überschreitung einer Fristincumplimiento de un plazo
Überweisung auf ein Kontogiro a una cuenta
Showing first 500 phrases