French | Russian |
abaissement du prix de revient | снижение себестоимости (vleonilh) |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC | приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (Alex_Odeychuk) |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC | приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно Alex_Odeychuk) |
aboutir à une hausse importante du prix | приводить к существенному повышению цены (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
absorption du chômage | рассасывание безработицы (vleonilh) |
absorption du pouvoir d'achat | урезывание покупательной способности (vleonilh) |
accumulation initiale du capital | первоначальное накопление капитала |
acteurs du marché | игроки рынка (из русских газет elenajouja) |
actif du ménage | имущество, нажитое в браке |
actif du ménage | семейное имущество |
action du responsable | деятельность руководителя (организации vleonilh) |
agence d'exécution du projet | агентство – исполнитель проекта |
agent de vulgarisation du crédit | сотрудник кредитной организации, занимающийся продлением срока кредитов |
aide du gouvernement pour le règlement des intérêts | государственная поддержка в виде субсидирования процентов по займам |
aides publiques en faveur du développement | поддерживаемое государством развитие |
ajustement du prix | поправка в цене (I. Havkin) |
allégement du crédit | ослабление кредитных ограничений |
allégement du crédit | предоставление льгот по кредиту |
amélioration du crédit | улучшенная программа кредитования |
amélioration factice dans la présentation du bilan | бухгалтерские уловки |
approche du cadre logique | метод логической схемы |
associations pour l'utilisation commune du matériel mécanique | машинные кооперативы |
besoins institutionnels du crédit agricole | установленный порядок предоставления кредита на сельскохозяйственные нужды |
bonification du taux d'intérêt | субсидия для выплаты процентов на займы |
budget du cash flow | бюджет движения денежных средств |
bénéficiaire du prêt | заёмщик |
cahier des charges du projet | задание на проектирование |
calcul commercial au sein du chantier | внутрихозяйственный расчёт |
calcul de la limite du prêt | расчет лимита кредитования |
calendrier du crédit agricole | график сельскохозяйственного кредита |
changement du prix du pétrole | изменение цены на нефть (Sergei Aprelikov) |
chiffres d'affaires du commerce de détail | оборот розничной торговли (alboru) |
chiffres du plan | контрольные цифры |
circuits de distribution du crédit | кредитные каналы |
Code du Motif de la Régistration CMR | Код причины постановки на учёт КПП (Ekaterina_1) |
coefficient du service de la dette | коэффициент обслуживания долга |
conception d'ensemble du crédit agricole | комплексный подход к кредитованию сельского хозяйства |
conditions assouplies du crédit | гибкие условия кредитования |
conditions du crédit | условия кредита |
conduire à un déséquilibre du marché | приводить к нарушению равновесия на рынке (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
contrôle de l'exécution du budget | бюджетный контроль |
coût d'opportunité du capital | потери от неиспользования альтернативных возможностей использования капитала |
coût d'option du capital | потери от неиспользования альтернативных возможностей использования капитала |
coût moyen pondéré du capital | средневзвешенная стоимость капитала (RD3QG) |
création du contrôle des changes | установление валютного контроля (vleonilh) |
culture du marché | рыночная культура (Sergei Aprelikov) |
dans les entreprises du secteur privé | в компаниях частного сектора (Alex_Odeychuk) |
descriptif du programme national | документ в рамках национальной программы |
devis descriptif du projet | технический проект (Dika) |
diminution du taux d'intérêt | процентная скидка |
division internationale du travail | международное разделение труда (ZolVas) |
division sociale du travail | общественное разделение труда (Dika) |
document du programme national | документ в рамках национальной программы |
du croire | делькредере |
déduction de recouvrement du crédit | уменьшение налогооблагаемой базы на сумму погашения кредита |
déduction de recouvrement du crédit | списание по кредиту |
dégel du marché | снятие ограничений с рынка (vleonilh) |
dépendance du sentier | зависимость от первоначально избранного пути развития (техники, например Sergei Aprelikov) |
dépendance maladive du travail | трудоголизм (eugeene1979) |
dépréciation du capital | недооценка капитала |
désagrégation du marché | распад рынка |
détente du crédit | ослабление кредитных ограничений |
détente du crédit | предоставление льгот по кредиту |
développement économique du continent | экономическое развитие континента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
effet du dégagement | эффект высвобождения |
elargissement du capital | интенсивное увеличение капитала |
elargissement du capital | развитие капитала вглубь |
emprunt d'Etat souscrit sur la base du volontariat | государственный займ, размещённый на добровольной основе (vleonilh) |
encadrement du crédit | кредитный контроль |
engagement du gouvernement | обязательство правительственных учреждений |
engagement du gouvernement | ассигнования из правительственных фондов |
ensemble du crédit | кредитный пакет |
extension du réseau de crédit | расширение сети кредитных учреждений и услуг |
faire du business | заниматься бизнесом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire du business | вести бизнес (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire du forcing | "гнать план" |
faire du forcing | добиваться выполнения плана любой ценой |
faire du forcing | заниматься штурмовщиной |
faisabilité technique et économique du projet | технико-экономические обоснование проекта (Sergei Aprelikov) |
financement du capital foncier | кредитование приобретения недвижимости |
financement du crédit | кредитные деньги |
financement du secteur rural | кредитование сельского населения |
financement du secteur rural | финансирование аграрного сектора |
financements en faveur de la modernisation de l'industrie du pays | финансирование модернизации промышленности страны (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
fonctionnement du marché | работа рынка (vleonilh) |
fonds de dotation du crédit agricole | фонд фермерского кредита |
fonds du risque | фонд риска |
formation nette du capital fixe | формирование остаточной стоимости основного капитала |
forme du salaire | форма заработной платы |
fortes fluctuations des prix dues à la spéculation | волатильность цен спекулятивного происхождения |
fortes fluctuations des prix dues à la spéculation | вызванная спекулятивными операциями волатильность |
fourniture du crédit au moment voulu | своевременность кредита |
garantie de la stabilité du rouble | обеспечение устойчивости рубля (vleonilh) |
- GARANTIES DU MANAGER | ГАРАНТИИ ВЫПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ (Voledemar) |
gestion du crédit | нормирование кредитных ресурсов |
gestion du crédit | распределение кредитных средств |
gestion du crédit | регулирование кредитов |
gestion du stockage des aliments | устранение перебоев с продовольствием |
guidage du marché des changes | управление валютным рынком (vleonilh) |
index du mois | месячный индекс (Natallica) |
indexation du salaire | индексация заработной платы (Olivka.ru) |
indicateur du climat des affaires | индекс деловой активности (lissa5000) |
indicateurs du développement durable | индикаторы устойчивого развития |
indice du décernement | показатель премирования |
indice du moral des ménages | индекс потребительских настроений (населения Iricha) |
indice du niveau des prix | показатель уровня цен (Sergei Aprelikov) |
industrie du chlore et de la soude | хлор-щелочное производство |
intensification du capital | рост использования капитала |
intégration au marché du travail | включение в рынок труда (напр., трудовых мигрантов // France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
intérêt du public | государственные интересы (AnnaRoma) |
intérêt du public | общественный резонанс (AnnaRoma) |
intérêt du public | интересы общества (AnnaRoma) |
intérêt du public | интересы общественности (AnnaRoma) |
intérêt du public | общественный интерес (AnnaRoma) |
invasion du marché | наводнение рынка |
la contraction du PIB | спад ВВП (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
la modernisation de l'industrie du pays | модернизация промышленности страны (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
la question du pouvoir d'achat | вопрос покупательной способности (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'accroissement la croissance du revenu de la population | рост доходов населения (Nadejda) |
l'augmentation du prix du paquet de cigarettes | повышение цены на пачку сигарет (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
le dynamisme économique du pays | бурный экономический рост страны (Alex_Odeychuk) |
le déploiement du plan de relance | выполнение плана стимулирования экономики (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk) |
le PIB du pays | ВВП страны (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'industrie du tourisme | туриндустрия (Andrey Truhachev) |
l'industrie du tourisme | туристическая индустрия (Andrey Truhachev) |
l'industrie du tourisme | индустрия туризма (Andrey Truhachev) |
l'Inspection Fédérale du Service des Impôts IFSI | Инспекция федеральной налоговой службы ИФНС (Ekaterina_1) |
livraison suivie de la réception et du paiement | реализация изделий, товара и проч. (opération consistant à livrer et obrenir du client la réception et le paiement d'une marchandise livrée) |
livraison suivie de la réception et du paiement | реализация продукции |
l'Observatoire du cabinet conseil | Информационно-консультационный центр (экономическая исследовательская организация) |
l'Observatoire du cabinet conseil | Информационно-консультационный центр |
l'économie du continent | экономика континента (Liberation, 2018) |
marché du cartel | картелированный рынок (Sergei Aprelikov) |
marché organisé du crédit | организованный рынок кредитов |
mesures pour la mise en œuvre du droit à l'alimentation | меры, необходимые для осуществления права на питание |
ministère du developpement économique | минэкономразвития (Lilie Noire) |
Ministère du Développement économique de la Fédération de Russie | Минэкономразвития России (Andrey Truhachev) |
Ministère du Développement économique de la Fédération de Russie | МЭР (Andrey Truhachev) |
Ministère du Portefeuille | Министерство Госпортфеля (В Конго-Киншассе beloleg) |
mise en oeuvre du programme | осуществление программы |
modalités du crédit | условия кредитования |
modalités du crédit | условия кредита |
modernisation du potentiel technique avec renouvellement du parc machine | техническое перевооружение |
modifications des conditions du prêt | реструктуризация задолженности |
modifications des conditions du prêt | пролонгация кредита |
modèle du cadre logique | модель, построенная по логической схеме |
modèle du cadre logique | модель логической схемы |
montant du marché | цена договора (Natallica) |
moyen du marché | среднерыночный (Dadarius) |
médiateur du crédit | "посредник" омбудсмен по кредитам (Ying) |
objectif du Millénaire pour le développement | цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия |
objectif du programme | цели программы |
objectif du programme | цели проекта |
objectif du projet | цели программы |
objectif du projet | цели проекта |
objectif du prêt | цель кредита |
obsession du travail | трудоголизм (eugeene1979) |
Сode du motif d'inscription au registre | Код причины постановки на учёт (Olzy) |
organisation du crédit | кредитная система |
organisme d'exécution du projet | агентство – исполнитель проекта |
organismes de planification du gouvernement | государственные органы планирования |
paiement du reliquat | платёж в окончательный расчет |
paragraphe du devis | параграф сметы |
participation du gouvernement | участие правительства |
participer au développement économique du continent | принимать участие в экономическом развитии континента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
perspective concernant l'incidence du changement climatique | прогноз воздействия |
perspective concernant l'incidence du changement climatique | прогнозирование последствий |
perspective concernant l'incidence du changement climatique | перспективы воздействия |
place du marché | торговая площадка (eugeene1979) |
place du marché | торговая платформа (eugeene1979) |
place du marché | маркетплэйс (eugeene1979) |
plan de travail du bureau de pays | План работы странового отделения |
plan du développement social | план социального развития |
plan du développement technique | план технического развития |
plan du prix de revient | план себестоимости |
plan du site | карта сайта (Le Point, 2009 alboru) |
planification en partant du sommet | планирование "сверху вниз" |
plans d'amélioration du crédit agricole | программы усовершенствования сельскохозяйственного кредитования |
politique du crédit | принципы кредитования |
politique du logement | жилищная политика (vleonilh) |
pourcentage du total de bilan | Удельный вес валюты баланса (ROGER YOUNG) |
poursuite du profit | погоня за прибылью (I. Havkin) |
preneur du bail | фермер-арендатор |
principale ressource du pays | главный ресурс страны (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
principe du faire-valoir direct | модель "собственник-производитель" |
principe du faire-valoir direct | модель сельского хозяйства, когда производитель является собственником обрабатываемой земли |
prix du berceau | цена колыбели (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
prix du marché | текущая цена |
prix du marché | цена на данный момент |
prix du produit | сырьевая цена |
prix du produit | цена на сырьё |
prix du pétrole et du gaz | цена на нефть и газ (Sergei Aprelikov) |
problèmes du crédit associé à la consommation | проблема перерастания кредитно-инвесторских отношений в товарные |
problèmes du crédit associé à la consommation | дисбаланс кредитно-маркетинговых отношений |
problèmes du marché | рыночные проблемы (Sergei Aprelikov) |
problèmes du marché | рыночные трудности (Sergei Aprelikov) |
problèmes-clés du marché | ключевые трудности рынка (Sergei Aprelikov) |
problèmes-clés du marché | ключевые проблемы рынка (Sergei Aprelikov) |
problèmes-clés du marché | основные трудности рынка (Sergei Aprelikov) |
problèmes-clés du marché | основные проблемы рынка (Sergei Aprelikov) |
productivité du petit exploitant | производительность мелких производителей |
produit certifié issu du commerce équitable | сертифицированная в рамках честной торговли продукция |
produit certifié issu du commerce équitable | сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция |
produit du commerce équitable certifié | сертифицированная в рамках честной торговли продукция |
produit du commerce équitable certifié | сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция |
produit du pétrole | нефтепродукт |
projet avec prêt aux conditions du marché | проект, кредитуемый Всемирным банком под рыночную процентную ставку погашаемый в СКВ |
raideur du marché des capitaux | недостаточность средств на рынке краткосрочного капитала |
rapport du capital | отдача от капитала |
rapport du capital | доход на капитал |
recettes du service des prêts | проценты по непогашенным ссудам |
recettes provenant du prélèvement | доходы от взыскания долгов путём принудительного исполнения судебного решения |
Registre National du Commerce et des Sociétés | Национальный реестр торговых компаний и акционерных обществ (I. Havkin) |
rejet du projet | отсев проекта |
relever le prix du paquet de cigarettes | поднять цены на пачку сигарет (à 10 euros d’ici à 2020, contre 6,6 en 2017 - до 10 евро к 2020 г. с 6,60 евро в 2017 г. Alex_Odeychuk) |
relever le prix du paquet de cigarettes | поднять цены на пачку сигарет (Alex_Odeychuk) |
relâchement du crédit | ослабление кредитных ограничений |
relâchement du crédit | предоставление льгот по кредиту |
rendement du capital | отдача от капитала |
rendement du capital | доход от капиталовложений |
renouvellement du parc machine | техническое перевооружение |
reprise du paiement des dividendes | возобновление выплаты дивидендов |
reproduction du capital | воспроизводство капитала (Виктория Алая) |
responsabilité vis-à-vis du prêt | ответственность заёмщиков за полное и своевременное погашение кредита |
resserrement du crédit | ужесточение кредитной политики |
resserrement du crédit | ужесточение условий кредита |
resserrement du crédit | ограниченная доступность кредитов |
ressources du développement | ресурс развития (Sergei Aprelikov) |
revenu du travail | доход от труда |
revenus du pétrole et du gaz | нефтегазовые доходы (Sergei Aprelikov) |
règlement du solde | платёж в окончательный расчет |
réaménagement du calendrier d'amortissement de la dette | консолидация задолженности |
réaménagement du calendrier d'amortissement de la dette | реструктурирование долга |
réaménagement technique du potentiel industriel | реконструкция промышленного предприятия |
réaménagement technique du potentiel industriel | реконструкция промышленного предприятия |
récupération du méthane | дегазация источников метановыделения |
réduction du capital-actions | сокращение акционерного капитала |
réduction du capital-actions | сокращение основного капитала |
régime du crédit | кредитная система |
régime du travail et du repos | режим труда и отдыха |
région du fleuve Amour | Приамурье (eugeene1979) |
rémunération du travail | рентабельность труда |
rénovation du potentiel industriel возможный вариант перевода | реконструкция промышленного предприятия |
réorientation du crédit | перерасчёт платежей по кредиту |
réparation ultérieure du crédit | уступка кредита |
répartition géographique du commerce | географическая структура торговли (ZolVas) |
résiliation du contrat | аннулирование контракта (v_alentinka) |
rétrocession du crédit | уступка кредита |
révitalisation du secteur privé | оживление частного сектора (vleonilh) |
rééchelonnement du prêt | реструктуризация задолженности |
rééchelonnement du prêt | пролонгация кредита |
réévaluation du bilan | корректировка бюджетных показателей |
saturation du marché mondial | насыщенность мирового рынка (Sergei Aprelikov) |
saturation du marché mondial | насыщение мирового рынка (Sergei Aprelikov) |
secteur du tourisme | индустрия туризма (Andrey Truhachev) |
segmentation du marché | сегментация рынка (ZolVas) |
segmentation du marché | разделение рынка (vleonilh) |
sens du coopérativisme | кооперативный подход |
sens du coopérativisme | основанный на взаимной выгоде подход |
service du crédit aux agriculteurs | кредитование фермеров |
services administratifs chargés du repeuplement | органы государственной власти, занимающиеся переселением |
structure du crédit agricole | структура сельскохозяйственного кредита |
surveillance directe du prêt | прямой контроль использования кредита |
surveillance du prêt | надзор за использованием ссуды |
système de la comptabilité du produit matériel CPM | система учёта товарно-материальных ценностей ТМЦ (Natalieendless) |
Système d'Identification du Répertoire des ETablissements SIRET | Система опознавания предприятий в Национальном реестре (M.Asgarova) |
taux du crédit | цена кредита |
taux du prêt sur gage | ставка по ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг |
taux du prêt sur titres | ставка по ссудам под обеспечение в виде ценных бумаг |
technique du crédit global | общая кредитная политика |
thèse du capital humain | перспективы развития людских ресурсов |
thèse du capital humain | перспективы развития человеческого капитала |
thèse du progrès institutionnel | перспектива институциональной реформы |
théorie du multiplicateur | теория умножения (согласно которой прирост капиталовложений даёт прибыль, превышающую этот прирост) |
théorie du ruissellement | теория просачивания благ (рейганомика, trickle-down theory, теория экономики, ориентированной на предложение, о необходимости снижения налогов на бизнес и богатых как средство стимулирования экономики ZolVas) |
théorie du ruissellement | теория просачивания вниз (рейганомика, trickle-down theory, теория экономики, ориентированной на предложение, о необходимости снижения налогов на бизнес и богатых как средство стимулирования экономики ZolVas) |
théorie du ruissellement | теория просачивания богатства (рейганомика, trickle-down theory, теория экономики, ориентированной на предложение, о необходимости снижения налогов на бизнес и богатых как средство стимулирования экономики ZolVas) |
titulaire du bail | наниматель |
titulaire du bail | арендатор |
titulaire du brevet | держатель патента (Dika) |
transformation du marché | рыночная трансформация (Sergei Aprelikov) |
une baisse du PIB | сокращение ВВП (de 3,5% - на 3,5 % // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une forte revalorisation du SMIC | резкое повышение межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно Alex_Odeychuk) |
une hausse du salaire minimal | повышение минимальной заработной платы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une revalorisation du SMIC | повышение межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно Alex_Odeychuk) |
union du crédit | кредитный союз (vleonilh) |
usage du prêt | использование заёмных средств |
utilisateur du crédit | пользователь кредита |
vivant en dessous du seuil de pauvreté | живущий за чертой бедности (Circles of Mind) |
volume du crédit | объём кредита |
volume du marché | ёмкость рынка (vleonilh) |
échec du prêt | невыполнение обязательств по кредиту |
économie du projet | проектная экономика (Sergei Aprelikov) |
économie du savoir | экономика, базирующаяся на знаниях (Sergei Aprelikov) |
économie du savoir | экономика инновационного типа (Sergei Aprelikov) |
économie du savoir | экономика знаний (Vera Fluhr) |
Économie du travail | Экономика труда (Ekaterina_1) |
économie fortement tributaire du secteur pétrolier | экономика, сильно зависящая от нефтяного сектора (Sergei Aprelikov) |
économie tributaire du pétrole | нефтезависимая экономика (Sergei Aprelikov) |
économie tributaire du pétrole | экономика, зависящая от нефти (Sergei Aprelikov) |
élasticité du marché | эластичность рынка (ZolVas) |
équilibre du plan | сбалансированность плана |
établissement du budget sur la base zéro | система составления бюджета с нулевого уровня |
État du marché | государство рынка |
étroitesse du marché | узость рынка (ZolVas) |
évaluation du marché | оценка рынка (ZolVas) |
évolution du marché | динамика рынка (ZolVas) |
être ancré au prix du baril de pétrole | быть привязанным к целе барреля нефти (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
être dû à | быть вызванным (ZolVas) |