German | Greek |
Abgabenerlass bei der Ausfuhr | απαλλαγή από τέλη εξαγωγής |
Abhängigkeit der älteren Menschen | εξάρτηση των ηλικιωμένων |
Abkommen von Georgetown, durch das die AKP-Staatengruppe gegründet wurde | συμφωνία της Georgetown με την οποία θεσπίστηκε η ομάδα των κρατών ΑΚΕ |
Abschaffung der Zölle | κατάργηση των δασμών |
Abschöpfung aus den Dividenden | καταβολή μέρους των μερισμάτων |
Abschöpfung bei der Ausfuhr | εισφορά κατά την εξαγωγή |
Abschöpfung bei der Einfuhr | εισφορά κατά την εισαγωγή |
Abschöpfung der Ergebnisse | εισφορά επί των αποτελεσμάτων |
Agentur für das Europäische GNSS | Οργανισμός του ευρωπαϊκού GNSS |
Aktion der Gemeinschaft für Zusammenarbeit im Bereich der Wirtschaftswissenschaften | Κοινοτική δράση συνεργασίας στον τομέα των οικονομικών επιστημών |
Aktionsprogramm für die kleinen und mittleren Handwerks-und Handelsunternehmen | Πρόγραμμα δράσης που αφορά τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα της βιοτεχνίας και του εμπορίου |
Aktionsprogramm für kleine und mittlere Unternehmen einschließlich der Handwerksbetriebe | Πρόγραμμα δράσης που αφορά τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις,συμπεριλαμβανομένων των βιοτεχνιών |
am Sitz der Einheiten reinvestierte Gewinne | κέρδη που επανεπενδύονται επί τόπου |
Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise | αναγνώριση επαγγελματικών προσόντων |
Anerkennung der Zeugnisse | αναγνώριση διπλωμάτων |
Angestellter der öffentlichen Versorgungsbetriebe | υπάλληλοι δημοσίων επιχειρήσεων και οργανισμών |
Anhörung der Arbeitnehmer | διαβούλευση με τους εργαζομένους |
Ankurbelung der Wirtschaft | οικονομική ανάκαμψη |
Ankurbelung der Wirtschaft | αναθέρμανση της οικονομίας |
Anordnung der Tabellen für die finanziellen Transaktionen | διάταξη των πινάκων που αφορούν χρηματοπιστωτικές συναλλαγές |
Anpassung an den Klimawandel | προσαρμογή στις κλιματικές μεταβολές |
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkte | προσαρμογή της παραγωγής στις δυνατότητες των αγορών |
Anpassung der Finanziellen Vorausschau | προσαρμογή των δημοσιονομικών προοπτικών |
Anpassung der Waffensysteme | τυποποίηση οπλικών συστημάτων |
Anpassung der Wechselkurse | προσαρμογή των ισοτιμιών |
Anpassungsfähigkeit der Arbeitskraft | προσαρμοστικότητα εργαζομένου |
Anrechnung der Schul- und Studienzeit | αναγνώριση σπουδών |
Aufgliederung der Betriebsrechnung | ανάλυσις προϋπολογισμού αγροκτήματος |
Aufgliederung der Sozialleistungen | διαχωρισμός των κοινωνικών παροχών |
Aufholentwicklung der Anlageinvestitionen | άνοδος στο σχηματισμό παγίου κεφαλαίου |
Aufschluesselung der Einheitspreise | ανάλυσις τιμών |
Aufstellung der übertragenen Engagements | κατάλογος των μεταβιβασθεισών υποχρεώσεων |
Aufstellung für die Teilsektoren | διαίρεση σε υποτομείς |
Aufteilung der Bruttoanlageinvestitionen nach Eingentümer-Produktionsbereichen | ανάλυση των ακαθάριστων επενδύσεων πάγιου κεφαλαίου κατά κλάδο κτήσης |
Aufzinsung auf die Gegenwart | αναπροσαρμογή; αναθεώρηση; χρονική αναπροσαρμογή |
Ausführung der Zahlungen | εκτέλεση πληρωμών |
Ausgaben der Haushalte | έξοδα νοικοκυριών |
Ausgaben der öffentlichen Hand | δημόσιες δαπάνες |
Ausgaben für die Aufforstung | δαπάνες φύτευσης νέων δασικών περιοχών |
Ausgaben für die Pflanzung von neuen Obstgärten und Weinbergen | δαπάνες φύτευσης νέων οπωρώνων και αμπελώνων |
Ausgleich für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen | αντιστάθμιση για την παροχή δημόσιας υπηρεσίας |
Ausgleich für die mit der Abgelegenheit verbundenen Mehrkosten | αντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους λόγω της μεγάλης απομάκρυνσης από το κέντρο |
Ausgleich zwischen Aufkommen und Verwendung der Güter je Produktionsbereich | ισοζύγιο ανάμεσα στους πόρους και τις χρήσεις για τα προϊόντα κάθε κλάδου |
Ausnahme von den Rechten aus einem Patent | εξαίρεση για τα δικαίωματα που απορρέουν από δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Ausnahme zur Wahrung der Sicherheit | εξαίρεση για λόγους ασφαλείας |
Ausschluss von der EU-Behandlung | αποκλεισμός από προτιμησιακή μεταχείριση (ΕE) |
Ausschuss der Praesidenten der Zentralbanken der Mitgliedstaaten der EWG | Eπιτροπή των Διοικητών των Kεντρικών Tραπεζών των κρατών μελών της EOK |
Ausschuss der Regionen | Επιτροπή των Περιφερειών |
Ausschuss für das Umweltzeichen der Europäischen Union | Συμβούλιο Οικολογικής Σήμανσης της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης |
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | επιτροπή για την ανάπτυξη και τη μετατροπή των περιφερειών |
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | επιτροπή ανάπτυξης και ανασυγκρότησης των περιφερειών |
Ausschuss für die Hilfe zugunsten der nichtassoziierten Entwicklungsländer | επιτροπή βοήθειας προς τις μη συνδεδεμένες αναπτυσσόμενες χώρες |
Ausschuss für die Programmierung und Koordinierung der von den Mitgliedstaaten gewährten Hilfen | επιτροπή προγραμματισμού και συντονισμού των ενισχύσεων των κρατών μελών |
Ausschuss für die Zusammenarbeit bei der Entwicklungsfinanzierung | επιτροπή συνεργασίας για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης |
Ausschuß für den Zollwert | Επιτροπή Δασμολογητέας Αξίας |
Aussetzung der Freigabe durch die Zollbehörden | αναστολή της θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία με απόφαση των τελωνειακών αρχών |
Aussetzung der Hilfe | αναστολή της βοήθειας |
Aussetzung der Zollsätze | αναστολή των δασμών |
Bedingungen für den Ruhestand | όροι συνταξιοδότησης |
Bedingungen für die Fälligkeit der Forderung | όροι απαιτητού οφειλής |
Begriff der wirtschaftlichen Tätigkeit | έννοια της οικονομικής δραστηριότητας |
Bekämpfung der Arbeitslosigkeit | καταπολέμηση της ανεργίας |
Bekämpfung der Umweltbelastungen | καταπολέμηση της ρύπανσης |
Benutzung der Marke zum Zweck der Erhaltung der Eintragung | χρήση του σήματος με σκοπό τη διατήρηση σε ισχύ της καταχώρισης |
Beobachtungsstation für das Agro-Ökosystem | αγρο-οικονομικό παρατηρητήριο |
Beratende Gruppe für die Lebensmittelkette sowie für Tier- und Pflanzengesundheit | Συμβουλευτική ομάδα για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και των φυτών |
Beratender Ausschuss für den Ausbau der Industriepolitik | συμβουλευτική επιτροπή για την πρόοδο της βιομηχανικής πολιτικής |
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | συμβουλευτική επιτροπή για την ανάπτυξη και ανασυγκρότηση των περιφερειών |
Beratender Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | Συμβουλευτική Επιτροπή για την ανάπτυξη και τη μετατροπή των περιφερειών |
Beratender Ausschuss für die Integrierten Mittelmeerprogramme | συμβουλευτική επιτροπή ολοκληρωμένων μεσογειακών προγραμμάτων |
Berechnung der Einkuenfte | λογαριασμός εισοδημάτων |
Bereiche der nicht marktbestimmten Produktion der Privaten Organisationen | μη εμπορικοί κλάδοι των ιδιωτικών μη κερδοσκοπικών ιδρυμάτων |
Bereich,im dem der Darlehensnehmer tätig ist | τομέας δραστηριότητας του δανειολήπτη |
Berücksichtigung von Transaktionen,die den Markt nicht berühren | καταχώρηση των εκτός της αγοράς συναλλαγών |
Beschränkung der Kreditausweitung | πιστωτικός έλεγχος |
Beschränkung der Kreditausweitung | έλεγχος πίστεως |
Beschränkung zum Schutz der Zahlungsbilanz | περιορισμοί για τη διασφάλιση του ισοζυγίου πληρωμών |
Besitzstand der Gemeinschaft | κοινοτικό κεκτημένο |
besondere Bedingung für die landesbezogene Deckung | ειδικός όρος κάλυψης ανά χώρα |
Bestandteil der Selbstkosten | στοιχείο του κόστους |
Bestandteil der Stichprobe | στοιχείο του δείγματος |
Bestandteil der Stichprobe | στοιχείο της δειγματοληψίας |
Bestandteil der Stichprobe | μoνάδα δειγματoληψίας |
Bewertung der Bruttoanlageinvestitionen | αποτίμηση των ακαθάριστων επενδύσεων πάγιου κεφαλαίου |
Bewertung der Hilfe | αξιολόγηση της βοήθειας |
Bewertung der Transaktionen | αποτίμηση των συναλλαγών |
Bewertung der Vorleistungen | αποτίμηση της ενδιάμεσης ανάλωσης |
Bewertung der Waren- und Dienstleistungsströme | βάσεις αποτίμησης των ροών των αγαθών και των υπηρεσιών |
Bewertungsgrundlage der Wareneinfuhrcif-Wert | με βάση τον τρόπο αποτίμησης των εισαγωγών αγαθώναξία cif |
Bilanz der offiziellen Bezahlungen | ισοζύγιο επίσημων πληρωμών |
Bilanz der offiziellen Reservetransaktionen | υπόλοιπο των επισήμων διακανονισμών |
Bruttosystem der Mehrwertsteuerbehandlung | σύστημα ακαθάριστης εγγραφής του ΦΠΑ |
Buchungspraxis der Unternehmen | λογιστική πρακτική των επιχειρήσεων |
Charta der Menschenrechte | χάρτης των δικαιωμάτων του ανθρώπου |
Charta der Vereinten Nationen | καταστατικός χάρτης των Ηνωμένων Εθνών |
Charta der wirtschaftlichen Rechte und Pflichten der Staaten | Χάρτης των οικονομικών δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των κρατών |
das einen Entwicklungsrueckstand aufweist | περιοχή καθυστερημένη αναπτυξιακά |
Das Europäische Forschungsinstitut für Wirtschafts- und Sozialpolitik | Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Ερευνών Οικονομικής και Κοινωνικής Πολιτικής |
das in der Übrigen Welt stationierte Personal der Streitkräfte des Landes | μέλη των ενόπλων δυνάμεων μιας χώρας που είναι εγκατεστημένα στην αλλοδαπή |
das Thema "die Dimension des Unternehmens" | η επιχείρηση στο επίκεντρο της οικονομικής ανάπτυξης στην Ευρώπη |
das Vertrauen in seine Waehrung aufrechterhalten | διατηρεί την εμπιστοσύνη στο νόμισμα του |
Dauerhaftigkeit der Güter | διατηρησιμότητα των αγαθών |
Definition der ECU und der Europaeischen Rechnungseinheit | ορισμός του ECU και της Eυρωπαïκής Λογιστικής MονάδαςEΛM |
detaillierte Darstellung der finanziellen Transaktionen konsolidiert/nicht konsolidiert | αναλυτικός πίνακας χρηματοπιστωτικών συναλλαγών ενοποιημένος/μη ενοποιημένος |
Dialog der einzelnen Wirtschaftszweige | κοινωνικός διάλογος κατά τομείς |
diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission | ο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής |
diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden | τα όργανα αυτά φροντίζουν ώστε να μη θέτουν σε κίνδυνο τη σταθερότητα |
diese rechnen zu den zivilen Erwerbstätigen | μονάδες ασφάλειας που εντάσσονται στον πολιτικό τομέα απασχόλησης |
Differenzierung der Tarife nach den Selbstkosten | διαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης |
Drogenkontrollprogramm der Vereinten Nationen | Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών για το διεθνή έλεγχο των ναρκωτικών |
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit | η πραγματοποίηση ενός σταδίου της ελευθερίας εγκαταστάσεως |
Eindämmung der Kriminalität | καταπολέμηση της εγκληματικής συμπεριφοράς |
Einkommen aus dem Eigentum an immateriellen Werten | εισόδημα που προέρχεται από την κατοχή άυλων αγαθών |
Einkommen aus unselbständiger Arbeit der Hausangestellten | εισόδημα εξαρτημένης εργασίας που δίνεται ως αμοιβή για οικιακές υπηρεσίες |
Einkommen der Haushalte | εισοδήματα |
Einkommen der privaten Haushalte | εισόδημα των νοικοκυριών |
Einkommen der privaten Haushalte aus Unternehmertaetigkeit | εισόδημα εξ ιδίας επιχειρήσεως του νοικοκυριού |
Einkommen der privaten Haushalte aus Vermoegen | εισόδημα εκ της περιουσίας του νοικοκυριού |
Einkommen,die ihrer Art nach variabel sind | διαφορετικές μορφές εισοδημάτων |
Einleger der Bank | καταθέτης τράπεζας |
Einnahmenverzicht der öffentlichen Hand | διαφυγόντα δημοσιονομικά έσοδα |
einziges Dokument für die Programmplanung | ενιαίο έγγραφο προγραμματισμού |
Empfänger der Hilfe | δικαιούχος της βοήθειας |
Entfernen der Schalen | αφαίρεση του οστράκου |
Entwicklungsplan für den Gemeinschaftsraum | Σχέδιο Ανάπτυξης του Κοινοτικού Χώρου |
Entwicklungsplan für den Gemeinschaftsraum | ησχέδιο για την ανάπτυξη του κοινοτικού χώρου |
Entwicklungsplan für den Gemeinschaftsraum | Πρόγραμμα Χωροταξικής Ανάπτυξης της Ευρώπης |
Erholung der Binnennachfrage | ανάκαμψη της εγχώριας ζήτησης |
Erhöhung der Beschäftigtenzahl | αύξηση του εργατικού δυναμικού |
Erkrankung der Atemwege | ασθένεια του αναπνευστικού συστήματος |
Erschließung der weitabgelegenen Regionen | άρση της απομόνωσης των ιδαίτερα απομεμακρυσμένων περιοχών |
Erschöpfung der Ressourcen | εξάντληση των πλουτοπαραγωγικών πόρων |
Erzeugnis der biologischen Landwirtschaft | βιολογικό προϊόν |
Erzeugnisse der gemischten Wirtschaft | προϊόντα μεικτής γεωργοκτηνοτροφικής δραστηριότητας |
Erzeugnisse der Gruppe Rückgewinnung | αγαθά της ομάδας "Υπηρεσίες ανακύκλωσης" |
Europäisch-Afrikanische Begegnungen der dezentralisierten Wirtschaftsträger | ευρωαφρικανικές συναντήσεις αποκεντρωμένων οικονομικών παραγόντων |
Europäische Agentur für den Wiederaufbau | Ευρωπαϊκή Υπηρεσία για την Ανασυγκρότηση |
Europäische Konferenz der Verkehrsminister | Ευρωπαϊκή Διάσκεψη Υπουργών Μεταφορών |
Europäische Plattform zur Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung | Ευρωπαϊκή πλατφόρμα για την καταπολέμηση της φτώχειας |
europäische Woche der Wirtschaft | Ευρωπαϊκή εβδομάδα των επιχειρήσεων |
Europäische Zentrale der öffentlichen Wirtschaft | Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία ∆ημοσίων Επιχειρήσεων |
europäischer Dachverband für die ingenieurstechnischen Industrien | Ομάδα Σύνδεσης των Ευρωπαϊκών Μηχανικών, Ηλεκτρικών, Ηλεκτρονικών και Μεταλλουργικών Βιομηχανιών |
europäischer Plan für die Stimulierung der Wirtschaftswissenschaften | Ευρωπαϊκό πρόγραμμα τόνωσης των οικονομικών επιστημών |
Europäischer Tag der Meere | Ευρωπαϊκή Ημέρα για τη Θάλασσα |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | ευρωπαϊκό πρόγραμμα για την ανασυγκρότηση και την ανάπτυξη στη Νότιο Αφρική |
Europäisches Programm für den Wiederaufbau und die Entwicklung Südafrikas | Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης |
Europäisches Semester für die Koordinierung der Wirtschaftspolitik | Ευρωπαϊκό εξάμηνο για το συντονισμό της οικονομικής πολιτικής |
Evakuierung der Bevölkerung | εκκένωση πληθυσμού |
Familie der Cervidae | ελαφίδες |
Fazilität zur Förderung der Zivilgesellschaft im Rahmen der Nachbarschaftspolitik | Διευκόλυνση για την κοινωνία των πολιτών των γειτονικών χωρών |
Ferien auf dem Bauernhof | τουρισμός σε αγρόκτημα |
finanzielle Auswirkungen auf den Haushaltsplan | δημοσιονομική επίπτωση |
finanzielle Forderungen,die zum Umlauf bestimmt sind | χρηματοπιστωτικές απαιτήσεις που προορίζονται να κυκλοφορήσουν |
finanzielle Lage gegenüber dem Ausland | εξωτερική χρηματοοικονομική θέση |
Finanzierungsinstrumente der Gemeinschaft | κοινοτικά χρηματοδοτικά μέσα |
Finanzierungsüberschuss der Volkswirtschaft | καθαρός δανεισμός του έθνους |
Finanzkondition für das Darlehen | οικονομικοί όροι που συνοδεύουν το δάνειο |
Finanzlage der öffentlichen Hand | δημοσιονομική κατάσταση |
Finanzordnung für den Haushaltsplan von Europol | Δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στην Ευρωπόλ |
Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung | Ινστιτούτο Ερευνών των Ηνωμένων Εθνών για την Κοινωνική Ανάπτυξη |
Freizügigkeit der Arbeitnehmer | ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων |
Fundament der Neubelebung der Gemeinschaft | βάσεις για νέα ώθηση στην οικοδόμηση της Kοινότητας |
für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall | Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία |
Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer | Κοινοτικός Χάρτης των Κοινωνικών Δικαιωμάτων των Εργαζομένων |
Gemeinschaftsrahmen für Beihilfen zugunsten der Kunstfaserindustrie | πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα των συνθετικών ινών |
Gemischter Ausschuss für den Handel und die handelspolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit | μικτή επιτροπή για το εμπόριο και την εμπορική και οικονομική συνεργασία |
Genuss der Rechte | άσκηση των δικαιωμάτων |
geographische Verteilung der EU-Warenausfuhr | γεωγραφική κατανομή των εξαγωγών της ΕΕ σε όρους αξίας |
geographischer Einzugsbereich der Banktätigkeiten | γεωγραφική κάλυψη των τραπεζικών εργασιών |
Gericht für den öffentlichen Dienst | Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης |
gesamte Produktion von Waren und Dienstleistungen der Volkswirtschaft | συνολική ακαθάριστη αξία παραγωγής αγαθών και υπηρεσιών της οικονομίας |
gesamter Betrag der Vermögenserträge aus der Anlage der technischen Rückstellungen | όλο το εισόδημα από περιουσία που προκύπτει από την επένδυση των τεχνικών αποθεματικών |
Gesamtverband der Arbeitgeber | εργοδοτική συνομοσπονδία |
Gesamtverschuldung der Gruppe | συνολικό χρέος του ομίλου |
Gesamtübersicht der finanziellen Mittler konsolidiert/nicht konsolidiert | πίνακας ενδιαμέσων χρηματοδοτικών οργανισμών ενοποιημένος/μη ενοποιημένος |
Geschichte der Gegenwart | σύγχρονη ιστορία |
Geschichte der Neuzeit | νεώτερη ιστορία |
Gesetz für die regionale Entwicklung | νόμος για την περιφερειακή ανάπτυξη |
Gesetz zur Verbesserung der wirtschaftlichen Lage | νόμος περί οικονομικής ανάκαμψης |
Getreide für die menschliche Ernährung | δημητριακό διατροφής |
Gewinnbeteiligung der Belegschaft | παροχή οικονομικών κινήτρων στους εργαζομένους |
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögen | κεφαλαιακό κέρδος |
Gewinne aus der Veräusserung von Vermögen | κεφαλαιακή υπεραξία |
Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werden | κέρδη δημοσιονομικών μονοπωλίων που μεταβιβάζονται στο κράτος |
Gewinne,über die Quasi-Kapitalgesellschaften das Verfügungsrecht haben | εισόδημα που παραμένει στην οιονεί εταιρεία |
Gewinnverlust für den Staat | διαφυγόν κέρδος για το κράτος |
Gläubiger der Bank | πιστωτής τράπεζας |
Grundzüge der Wirtschaftspolitik | γενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών |
Grundzüge der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft | γενικοί προσανατολισμοί των οικονομικών πολιτικών |
Gruppe der Altaktionäre | υπάρχοντες μέτοχοι |
Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder | Ομάδα των πλέον αναπτυγμένων βιομηχανικά χωρών |
Gruppe der Münzdirektoren | Ομάδα Διευθυντών των Νομισματοσκοπείων της ΕΚ |
Gruppe der persönlichen Beauftragten | Ομάδα προσωπικών εκπροσώπων |
Gruppe der Vierundzwanzig | ομάδα των 24 |
Gruppe der Zwanzig | Ομάδα των 20 |
Gruppe der Zwanzig | G-20 |
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werden | ομαδική ασφάλιση από τη διοίκηση μιας επιχείρησης για λογαριασμό των απασχολουμένων |
Guthaben der Versicherten bei den Versicherungsunternehmen | καταθέσεις τις οποίες κατέχουν οι ασφαλιστές για λογαριασμό των ασφαλισμένων |
Güter der Inlandsproduktion | ροές από την εγχώρια παραγωγή |
Güter der Inlandsproduktion | προϊόντα εγχώριας προέλευσης |
Handel innerhalb der Union | ενδοκοινοτικό εμπόριο |
Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen | Συνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη |
Harmonisierung der Sozialversicherung | εναρμόνιση κοινωνικών ασφαλίσεων |
horizontale Zusammenarbeit außerhalb der Finanzprotokolle | οριζόντια συνεργασία εκτός πρωτοκόλλων |
horizontales Konzept für die Industriepolitik | οριζόντια αντίληψη της βιομηχανικής πολιτικής |
im Interesse eines reibunoslosen Ablaufs der Integration | για την αρμονική λειτουργία της διαδικασίας ολοκληρώσεως |
im Rahmen der Strukturanpassung erwirtschaftete Gegenwertmittel | κεφάλαιο υποκατάστασης της διαρθρωτικής προσαρμογής |
Indexziffer der Lebenshaltungskosten | δείκτης τιμών |
Indikator der Laune der Käufer | δείκτης προσδοκιών των διευθυντών αγορών |
Indikator der menschlichen Entwicklung | δείκτης ανθρώπινης ανάπτυξης |
Indikator für die Innovationsleistung | δείκτης των αποτελεσμάτων της καινοτομίας |
Indikator für die Preisentwicklung | δείκτης της εξέλιξης των τιμών |
Indikator für die Preisentwicklung | βασικό μέτρο των τιμών |
indirekt erfasste Dienstleistungen der finanziellen Mittlertätigkeit | υπηρεσίες χρηματοπιστωτικής διαμεσολάβησης που μετρώνται έμμεσα |
Informationsnetz der kleinen Insel-Entwicklungsländer | δίκτυο πληροφόρησης των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών |
Infrastruktur der Verkehrsverbindungen | συνδετική υποδομή |
Initiative für das Wachstum in Europa | ευρωπαϊκή αναπτυξιακή πρωτοβουλία |
Inlandskonzept der Erwerbstätigen | έννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού |
Inländerkonzept der Erwerbstätigen | έννοια του εγχώριου απασχολούμενου πληθυσμού |
innerhalb der amtlichen Freigrenzen | μέσα στα επιτρεπτά από το νόμο όρια |
internationale Rolle der Union | διεθνής ρόλος της EE |
Investitionskapazität der Unternehmen | επενδυτική ικανότητα των επιχειρήσεων |
Jahresdurchschnitte der Erwerbstätigen | μέσος απασχολούμενος πληθυσμός κατά τη διάρκεια του έτους |
Jahresdurchschnitte der Gesamtbevölkerung | συνολικός πληθυσμός κατά τη διάρκεια ενός έτους |
Kalenderjahr der gestatteten Veröffentlichung | ημερολογιακό έτος δημοσίευσης του έργου κατόπιν αδείας |
Kapitaleinkünfte der Abgeordneten | οικονομικά συμφέροντα των μελών |
Konten der inländischen Sektoren | εγχώριοι λογαριασμοί |
Konten der primären Einkommensverteilung | λογαριασμοί πρωτογενούς διανομής εισοδήματος |
Konten der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehören | λογαριασμοί του τομέα των εργοδοτών |
Konten der Übrigen Welt | λογαριασμοί αλλοδαπής |
Konto der laufenden Transaktionen | λογαριασμός τρεχουσών συναλλαγών |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Ausgabenkonzept | λογαριασμός δευτερογενούς διανομής εισοδήματος |
Konto der sekundären Einkommensverteilung Verbrauchskonzept | λογαριασμός αναδιανομής εισοδήματος σε είδος |
Korrektur nach unten der voraussichtlichen Wachstumsraten | προς τα κάτω αναθεώρηση των προβλέψεων για τους ρυθμούς ανάπτυξης |
Kosten der Arbeitsausführung | κόστος εκπλήρωσης εργασίας |
Kosten der Erhebung von Produktionssteuern und Einfuhrabgaben | δαπάνες συλλογής φόρων που συνδέονται με την παραγωγή και τις εισαγωγές |
Kosten der Umstrukturierung der Vermögenswerte | κόστος αναδιάρθρωσης των περιουσιακών στοιχείων |
Kosten der Umweltbelastungen | κόστος της ρύπανσης |
Kosten der Unterbeschäftigung | κόστος υποαπασχόλησης |
Kosten der Unterbeschäftigung | κόστος ανεργείας |
Kosten der Unterbeschäftigung | κόστος αδράνειας |
Kosten für die Mittelbeschaffung | κόστος άντλησης πόρων |
kostenabhängige Abwandlung der Tarife | διαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης |
Kreditnehmer oder Kreditgeber auf den Geld-und Kreditmärkten | οργανισμοί,δανειζόμενοι ή πιστωτές στις χρηματαγορές |
Kreditvergabe an die Wirtschaft | δανειακή ροή στην οικονομία |
Kreditversorgung der Wirtschaft | δανειακή ροή στην οικονομία |
künstliche Senkung der Gestehungspreise | τεχνητή μείωση των τιμών παραγωγού |
Landwirtschaft für den Eigenbedarf | γεωργία για την επιβίωση |
landwirtschaftliches Einkommen der Familie | καθαρό οικογενειακό εισόδημα |
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen | διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών |
langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalte | διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών |
laufende Transaktionen der Übrigen Welt | τρέχουσες συναλλαγές με την αλλοδαπή |
laufende Übertragungen an das Ausland | τρέχουσες μεταφορές προς το εξωτερικό |
Lebensstandard der ländlichen Bevölkerung | βιοτικό επίπεδο της υπαίθρου |
Lenkung der Agrarproduktion | κανονιστικές ρυθμίσεις της γεωργικής παραγωγής |
Liquidation der übertragenen Vermögenswerte | ρευστοποίηση των μεταβιβασθέντων περιουσιακών στοιχείων |
Liquidität der Wirtschaft | ρευστότητα της οικονομίας |
Liquiditätsrate der Wirtschaft | βαθμός ρευστότητας της οικονομίας |
lokale Verankerung der Inlandsbank | καλώς και ευρέως εγκατεστημένο δίκτυο της εγχώριας τράπεζας |
massive Rücknahme der Mittel | μαζική απόσυρση πόρων |
Maßnahmen der Mitglieder | μέτρα λαμβανόμενα από τα μέλη |
Mechanisierung der Landwirtschaft | εκμηχάνιση της γεωργίας |
Mechanismus für die umweltverträgliche Entwicklung | μηχανισμός καθαρής ανάπτυξης |
Mechanismus zur Solidarität der Gemeinschaft | μηχανισμός κοινοτικής αλληλεγγύης |
Mechanismus zur Überprüfung der Handelspolitik | Μηχανισμός ελέγχου εμπορικών πολιτικών |
Mechanismus zur Überwachung der IMP | μηχανισμός παρακολούθησης των ΜΟΠ |
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen Dienstleistungsstatistik | Πολυετές πρόγραμμα για την ανάπτυξη ευρωπαϊκών στατιστικών στον τομέα των υπηρεσιών |
Mehrwert für den Einzelnen | πλεόνασμα καταναλωτή |
Mehrwert für die Allgemeinheit | κοινωνικό πλεόνασμα |
mengenmäβige Entwicklung der Vorräte | μεταβολές του όγκου των αποθεμάτων |
mengenmäβige Änderung der Güter | μεταβολές της ποσότητας των προϊόντων |
Mindestpreis für den Import | ελάχιστη τιμή κατά την είσοδο |
mit dem gemeinsamen Markt unvereinbar | ασυμβίβαστος με την κοινή αγορά |
mit dem Vorhaben verbundene Modernisierungskosten | έξοδα για τον εκσυγχρονισμό στα πλαίσια του σχεδίoυ |
mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungen | υπηρεσίες που συνδέονται με την προμήθεια αγαθών |
mit der Produktion verbundene Transaktionen | συναλλαγές που συνδέονται με την παραγωγή |
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt | κράτος μέλος με παρέκκλιση |
Mitverantwortung der Erzeuger | συνυπευθυνότητα των παραγωγών |
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungen | εκτίμησις πραγματικών οφέλων |
nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungen | εκτίμησις πραγματικών αποτελεσμάτων |
Nettobetriebsüberschuss der Volkswirtschaft | καθαρό λειτουργικό πλεόνασμα της οικονομίας |
Nettogegenwartswert der Schulden | καθαρή τρέχουσα αξία του χρέους |
Netz der europäischen Verbraucherzentren | Δίκτυο των Ευρωπαϊκών Κέντρων Καταναλωτών |
Netz für die Kooperation zwischen europäischen Unternehmen | Eυρωπαϊκό δίκτυο συνεργασίας και προσέγγισης επιχειρήσεων |
Neuordnung der Industrie | αναδιοργάνωση της βιομηχανίας |
Offenlegungspraxis der Banken | δημοσιοποίηση εκ μέρους των τραπεζών |
Opfer unter der Zivilbevölkerung | θύμα άμαχου πληθυσμού |
Organisation der arabischen Erdöl exportierenden Länder | Οργανισμός Αραβικών Πετρελαιοεξαγωγικών Χωρών |
Organisation der Forschung | οργάνωση της έρευνας |
Organisation der Produktion | οργάνωση της παραγωγής |
Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung | Οργανισμός Βιομηχανικής Αναπτύξεως των Ηνωμένων Εθνών |
Organisation für das Verbot chemischer Waffen | Οργανισμός για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων |
Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik | Οργανισμός Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού |
Personifizierung der Macht | προσωποποίηση της εξουσίας |
Pilotaktion als Vorbereitung zur Durchführung der integrierten Mittelmeerprogramme | Πρότυπη προπαρασκευαστική ενέργεια για την εφαρμογή των Ολοκληρωμένων Μεσογειακών Προγραμμάτων |
Pilotaktion als Vorbereitung zur Durchführung der integrierten Mittelmeerprogramme | Πρότυπη προπαρασκευαστική δράση για την εφαρμογή των Ολοκληρωμένων Μεσογειακών Προγραμμάτων |
Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmens | ανώτατο ύψος για την απώλεια αναλογίας |
Plan zur Rehabilitation und zur Wiederbelebung der Wirtschaft | σχέδιο αποκατάστασης και ανάκαμψης |
Preis auf dem Stock | ξυλεία προ της συγκομιδής |
Preis auf dem Weltmarkt | η τιμή της διεθνούς αγοράς |
Preis der Güter der betreffenden Transaktion | τιμή των προϊόντων που υπεισέρχονται στις συναλλαγές |
Preis fuer den Absatz | τιμή διαθέσεως |
Preis für die Verkehrsdienstleistungen | τιμή των υπηρεσιών μεταφοράς |
Preis für die Versicherungsdienstleistungen | τιμή των υπηρεσιών ασφάλισης |
Preisbindung der zweiten Hand | πρακτική των επιβεβλημένων τιμών |
Preise zur Bewertung der Ströme | τιμές στις οποίες αποτιμώνται οι ροές |
Preiselastizität der Nachfrage | ελαστικότητα της ζήτησης ως προς την τιμή |
Preis-und Volumenmessung für das Bruttoinlandsprodukt | δείκτες τιμών και όγκου του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος |
Preis,zu dem der Emittent die zum Umtausch bestimmten Stücke entgegennimmt | αξία στην οποία ο εκδότης αντάλλαξε τις μετατρέψιμες ομολογίες |
Prinzip der Gegenseitigkeit | ρήτρα αμοιβαιότητας |
Prinzip der umgekehrten Mehrheit | αντεστραμμένη πλειοψηφία |
Produkt der Futtermittelindustrie | βιομηχανικές ζωοτροφές |
Produktion ausserhalb der Saison | παραγωγή εκτός εποχής |
Produktionskonto der Gesamtwirtschaft | λογαριασμός παραγωγής σε εθνικό επίπεδο |
Programmierung der Entwicklungshilfe | προγραμματισμός της βοήθειας για την ανάπτυξη |
Protokoll zur Verlängerung der MFV | πρωτόκολλο παράτασης της ΣΠΙ |
Provisionen,Trinkgelder,Anwesenheitsvergütungen und Tantiemen,die an Arbeitnehmer gezahlt werden | προμήθειες,φιλοδωρήματα,ποσοστά που καταβάλλονται σε μισθωτούς |
Pruefung durch den Lieferanten | έλεγχος για την αποδοχή του προμηθευτή |
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellen | ασφάλιστρα που αποτελούν μορφή κοινωνικής εισφοράς |
Präsident der EG-Kommission | πρόεδρος της Επιτροπής |
Qualität der Aktiva | ποιότητα του χαρτοφυλακίου |
Rechnungen der Gemeinschaft | λογαριασμοί των Κοινοτήτων |
Reduzierung der Geschäftspräsenz | μείωση του εμπορικού δυναμικού |
Reduzierung der Wochenarbeitstage | πενθήμερο εργασίας |
Reform der GAP | μεταρρύθμιση της ΚΓΠ |
Regelung der Preisdifferenzierung | καθεστώς διαφοροποίησης της τιμής |
Rentabilität der Investition | αποδοτικότητα των επενδύσεων |
Risiko der Nicht-Wiederinbesitznahme | κίνδυνος μη επανάκτησης |
Risiko einer Verschlechterung der Lage | καθοδικός κίνδυνος |
Ruckzahlung der Staatsschuld | αποπληρωμή του δημοσίου χρέους |
Rückstellung der Privatisierung | αναβολή της ιδιωτικοποίησης |
Rückstellung für das erworbene Engagement | πρόβλεψη επί ανειλημμένης υποχρέωσης |
Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherten | αποθεματικά των ασφαλειών με συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη |
Rücktritt der Regierung | παραίτηση της κυβέρνησης |
Sanierung der Haushalte | δημοσιονομική εξυγίανση |
Sanierung der Staatsfinanzen | δημοσιονομική εξυγίανση |
Schichtung der Grundgesamtheit | διαστρωμάτωση τoυ πληθυσμoύ |
selbskostenmäßige Tarifanpassung an die jeweiligen Beförderungsstrecken | διαφοροποίηση των τιμολογίων ανάλογα με το κόστος της κάθε περίπτωσης |
Sensibilisierung der Öffentlichkeit | ευαισθητοποίηση του κοινού |
Sicherheit der Meere | θαλάσσια ασφάλεια |
Sonderprogramm zur Entwicklung der autonomen Region Azoren | Ειδικό πρόγραμμα ανάπτυξης της αυτόνομης περιφέρειας των Αζορών |
Sozialbeiträge an die Übrige Welt | κοινωνικές εισφορές προς την αλλοδαπή |
Sozialbeiträge der Arbeitnehmer | εισφορές των απασχολούμενων |
Sozialleistungen,für die Sozialbeiträge unterstellt werden | κοινωνικές παροχές που αντιστοιχούν σε τεκμαρτές εισφορές |
Spezialisierung der Produktion | εξειδίκευση της παραγωγής |
Spezialität der Mittel | ειδικότητα των πιστώσεων |
Spezialität der Mittel | ειδικότητα |
spezielle Kuppelprodukte,die als Grundstoffe für die Erzeugung anderer Produkte Verwendung finden | αποκλειστικά υποπροϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται σαν εισροές για την παραγωγή άλλων προϊόντων |
Spezifisches Programm für die Entwicklung der portugiesischen Industrie | Ειδικό Πρόγραμμα Ανάπτυξης της Πορτογαλικής Βιομηχανίας |
Staaten der Arabischen Liga | χώρες του Αραβικού Συνδέσμου |
Staffelung der Ferientermine | διακοπές κατά τμήματα |
Stagnation der Wirtschaft | oικovoμική στασιμότητα |
Stagnation der Wirtschaft | οικονομική στασιμότητα |
Stellungnahme der Kommission | γνώμη της Επιτροπής |
Stärke der Verseuchung | στάθμη μολύνσεως |
Stückwert der einzelnen Güter | αξία κάθε επιμέρους αγαθού |
Systematik der Einnahmen und Ausgaben der privaten Haushalte | ταξινόμηση εξόδων και εσόδων των ιδιωτικών νοικοκυριών |
Systematik der Verwendungszwecke der Haushalte | ταξινόμηση των στόχων τελικής κατανάλωσης των νοικοκυριών |
Systematik für die Transaktionen | ταξινόμηση των συναλλαγών |
Tabelle der intermediären Verflechtung,deren Bewertung die Nettosteuern auf Güter ausschlieβt | πίνακας ενδιάμεσης ανάλωσης,αποτιμημένης χωρίς τους καθαρούς φόρους επί προϊόντων |
Tabelle der letzten Verwendung und der gesamten Verwendung | πίνακας τελικών χρήσεων και συνολικών χρήσεων |
Tabelle der letzten Verwendung,deren Bewertung die Nettosteuern auf Güter ausschlieβt | πίνακας τελικών χρήσεων,αποτιμημένων χωρίς τους καθαρούς φόρους επί προϊόντων |
Tabellen für die finanziellen Transaktionen | πίνακες των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών |
Tag der allgemeinen Kursfestsetzung | ημέρα γενικού καθορισμού των τιμών |
tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne | εισοδήματα που μεταφέρονται πραγματικά στη μητρική επιχείρηση |
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelung | τιμή που πραγματικά πληρώνεται από τον αγοραστή,λαμβανομένης υπόψη της λειτουργίας του ΦΠΑ |
Tatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeber | πραγματικές κοινωνικές εισφορές εργοδοτών |
Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen | διαφάνεια των οικονομικών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και των δημοσίων επιχειρήσεων |
ueber das Ausmass der vorgesehenen Liberalisierung des Kapitalverkehrs hinausgehen | υπερβαίνουν το επίπεδο ελευθερώσεως των κεφαλαίων που προβλέπεται |
Umfang der Deckung | πεδίο εφαρμογής της κάλυψης |
Umfang der Deckung | έκταση της εγγύησης |
Umfang der Transaktionen | όγκος των χρηματικών συναλλαγών |
Umkehr der Grundtendenz | αντιστροφή της ενυπάρχουσας τάσης |
Umsetzung an die Produktionsbereiche | μεταβιβάσεις προς τους κλάδους |
Umstellung der Industrie | βιομηχανική μετατροπή |
Umstellung der Wirtschaft | οικονομική μετατροπή |
Umstrukturierung der Industrie | αναδιάρθρωση της βιομηχανίας |
Umstrukturierung der Vermögenswerte | αναδιάρθρωση των στοιχείων ενεργητικού |
Umweltprogramm der Vereinten Nationen | Πρόγραμμα των Ηνωµένων Εθνών για το Περιβάλλον |
Unabhängigkeit der Justiz | ανεξαρτησία της δικαιοσύνης |
ungerechtfertigte Verkürzung der Schutzdauer | αδικαιολόγητη συρρίκνωση της περιόδου προστασίας |
Unternehmen,das neue Arbeitsplätze schafft | επιχείρηση που δημιουργεί θέσεις απασχόλησης |
Unternehmen der Sozialwirtschaft | επιχείρηση της κοινωνικής οικονομίας |
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind | επιχειρήσεις άμεσων επενδύσεων εξωτερικού |
Unterrichtung der Arbeitnehmer | πληροφόρηση των εργαζομένων |
Unterstützungsnetz für die KMU | δίκτυο αρωγής προς τις ΜΜΕ |
Ursprung der Hilfe | προέλευση της βοήθειας |
Verantwortlichkeit der Verwaltung | διοικητική ευθύνη |
Verbesserung der durchschnittlichen Qualifikation der Beschäftigten | βελτίωση του μέσου επιπέδου των προσόντων του προσωπικού |
Verbesserung der Flächenstruktur | γεωργική χωροταξία |
Verbesserung der Pflanzen | βελτίωση φυτών |
Verbindung mit den...Mitgliedstaaten | σχέσεις με...τα κράτη μέλη |
Verbrauch der Biomasse | κατανάλωση βιομάζας |
Verbrauch der privaten Haushalte | κατανάλωση των νοικοκυριών |
Verbrauch der öffentlichen Hand | δημόσια κατανάλωση |
Vereinfachte Konten der Volkswirtschaft | απλοποιημένοι εθνικοί λογαριασμοί |
Vereinfachung der Rechtsvorschriften | απλούστευση της νομοθεσίας |
Vereinfachung der Zollformalitäten | απλούστευση των διατυπώσεων |
Vereinigung für die Entwicklung der arabisch-französischen Beziehungen | Σύλλογος για την ανάπτυξη των αραβογαλλικών σχέσεων |
Verfahren der Bürgschaft auf Abruf | διαδικασία εγγύησης κατόπιν αιτήσεως |
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibung | μέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν |
Verfahren der gleichbleibenden Abschreibung | μέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας δι'απλής αποσβέσεως |
Verfahren der linearen Abschreibung | μέθοδος υπολογισμού μειώσεως αξίας διά σταθεράς εισφοράς κατ'ετησίαν χρήσιν |
Verfahren der umgekehrten Abstimmung | αντεστραμμένη πλειοψηφία |
Verfahren der Zustimmung | διαδικασία έγκρισης |
Verfahren für die Rechtsmittelprüfung | διαδικασία κατ'έφεση εξέτασης |
Verfahren für die unabhängige Prüfung | διαδικασία ανεξάρτητης εξέτασης |
Verfahren nach der Verkaufsmoeglichkeit | μέθοδος δυνατοτήτων πωλήσεως |
Verfahren vor dem Untersuchungsrichter | ανάκριση |
Vergleich der Alternativkosten | μέθοδος συγκρίσεως εναλλακτικών δαπανών |
Verhaltenskodex für die Ausarbeitung,Annahme und Anwendung von Normen | Κώδικας δεοντολογίας για την εκπόνηση έκδοση και εφαρμογή των προτύπων |
Verhinderung der Umgehung von Verpflichtungen betreffend Ausfuhrsubventionen | πρόληψη της καταστρατήγησης των αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τις εξαγωγικές επιδοτήσεις |
Verkehrsachse innerhalb der Gemeinschaft | κοινοτική συγκοινωνιακή αρτηρία |
Verminderung der Forderungen | μείωση των απαιτήσεων |
Verminderung der Verbindlichkeiten | μείωση των υποχρεώσεων |
Verordnung der Gemeinschaft | κανονισμός ΕΚ |
Verpflichtung bezüglich der Ausfuhrsubventionen | υποχρέωση εξαγωγικών επιδοτήσεων |
Verpflichtung der Tochter | υποχρεώσεις των θυγατρικών |
Verpflichtung,die interne Stützung betreffend | υποχρέωση σχετική με τις εσωτερικές ενισχύσεις |
versicherungstechnische Zinsen aus der Anlage der technischen Rückstellungen | τόκοι προερχόμενοι από την επένδυση των τεχνικών αποθεματικών |
Versicherungsträger,die keinen Gewinn anstreben | μη κερδοσκοπικοί ασφαλιστικοί οργανισμοί |
Vertrag zur Einrichtung der Benelux-Wirtschaftsunion | Συνθήκη για τη σύσταση της Οικονομικής Ενωσης Mπενελούξ |
Verunreinigung der Stratosphäre | ρύπανση της στρατόσφαιρας |
Verunreinigung durch die Landwirtschaft | ρύπανση από τη γεωργική δραστηριότητα |
Verwaltung der Institution | διοίκηση του οργάνου |
Verwaltung der Lehranstalt | διοίκηση εκπαιδευτικών ιδρυμάτων |
Verwaltungsbeschwerde der Bediensteten | προσφυγή υπαλλήλου κατά της διοίκησης |
Verwendung der Hilfe | χρησιμοποίηση της βοήθειας |
Verwendung der Ressourcen | κατανομή των πόρων |
Veränderung der Deckungsrückstellungen für Pensionen | μεταβολή των μαθηματικών αποθεματικών για συντάξεις |
Veränderung der Preisrelationen der verschiedenen Waren und Dienstleistungen | διακυμάνσεις των σχετικών τιμών των διαφόρων αγαθών και υπηρεσιών |
Veränderung der Rückstellungen für Gewinnbeteiligung der Versicherung | μεταβολές των αποθεματικών για τη συμμετοχή των ασφαλισμένων στα κέρδη |
Veränderung der versicherungstechnischen Rückstellungen | μεταβολές των τεχνικών ασφαλιστικών αποθεματικών |
Veränderung der Warenvorräte bei den Produzenten dieser Waren | αυξομείωση αποθεμάτων αγαθών που κατέχονται από τους παραγωγούς τους |
Veröffentlichung der Ausschreibungen | δημοσίευση των προσκλήσεων προς υποβολή προσφορών |
Veröffentlichung der Konten | δημοσιότητα των λογαριασμών |
Veröffentlichung der Preise | γνωστοποίηση των τιμών |
Volatilität der Inflationsrate | μεταβλητότητα των ρυθμών πληθωρισμού |
Vollziehung der Strafe | εκτέλεση της ποινής |
Volumen der Dienstleistungen im Gesundheitswesen | όγκος των υπηρεσιών υγείας |
Volumen der Dienstleistungen im Unterrichtswesen | όγκος των υπηρεσιών εκπαίδευσης |
Voraussetzung für die Beihilfegewährung | όροι παροχής βοήθειας |
Vorhaben zur Erschliessung der weniger entwickelten GeBiete | σχέδια που αποβλέπουν στην αξιοποίηση των λιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών |
Vorleistungen der Marktproduktionsbereiche | ενδιάμεση ανάλωση των εμπορικών κλάδων |
voruebergehende Erweiterung der Bandbreiten | προσωρινή διεύρυνση των περιθωρίων διακύμανσης |
Vorzugsgebühr für den Benutzer | προτιμησιακό τέλος |
Warenverkehr zwischen den AKP-Staaten | εμπόριο μεταξύ των χωρών ΑΚΕ |
Wert auf dem Stock | ξυλεία προ της συγκομιδής |
Wert der Bodenschätze,das Holz auf dem Stamm und die Ernte auf dem Halm | αξία των αποθεμάτων ορυκτού πλούτου,άκοπης ξυλείας και εσοδείας πριν από τη συγκομιδή |
Wert der im Berichtszeitraum geleisteten Arbeiten | αξία των εργασιών που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου |
Wert der Industrieportefeuille | αξία του χαρτοφυλακίου βιομηχανικών επενδύσεων |
Wert der Lohnveredelung | αξία των εργασιών επεξεργασίας |
Wert der Produktion zu Herstellungspreisen | αξία της παραγωγής σε βασικές τιμές |
Wert der Reparaturleistungen | αξία των επισκευών |
Wert der reparierten und wiederausgeführten Waren vor der Reparatur | αξία πριν από τις επισκευές των επανεξαγόμενων επισκευασθέντων αγαθών |
Wert der reparierten und wiedereingeführten Waren vor der Reparatur | αξία πριν από την επισκευή των επανεισαχθέντων αγαθών που επισκευάστηκαν |
Wert der zu veräussernden Beteiligungen | αξία των προς πώληση συμμετοχών |
Wertpapiere die Beteiligungscharakter haben | τίτλος συμμετοχής συμμετοχικός τίτλος |
Wertänderung der Einnahmen | μεταβολή της αξίας των εσόδων |
wirtschaftliche Umstellung der Kohlereviere | κοινοτική πρωτοβουλία που αφορά την οικονομική μετατροπή των περιοχών με ανθρακωρυχεία |
wirtschaftliche und soziale Herausforderung der sich verändernden Altersstruktur der Bevölkerung | κοινωνικοοικονομική πρόκληση της γήρανσης των πληθυσμών |
Wirtschaftliche Zusammenarbeit der Entwicklungsländer | οικονομική συνεργασία μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών |
wirtschaftlicher Aufholprozeß der Regionen | κάλυψη της οικονομίας καθυστέρησης των περιφερειών |
Wirtschaftsgemeinschaft der Länder der Grossen Seen | Οικονομική Κοινότητα των Χωρών των Κάτω Λιμνών |
Wirtschaftsgipfel der westlichen Länder | οικονομική διάσκεψη κορυφής των δυτικών χωρών |
Wirtschaftsinstrument für die Umwelt | οικονομικό μέσο για το περιβάλλον |
Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik | Οικονομική Eπιτροπή για τη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική |
Wohlbefinden der Tiere | καλή μεταχείριση των ζώων |
Zeitplan der WWU | χρονοδιάγραμμα της ΟΝΕ |
Zeitplan für die Zahlungen | χρονοδιάγραμμα των πληρωμών |
Zeitpunkt der Ausführung der ersten Zahlung | χρονική στιγμή που πραγματοποιείται η πρώτη πληρωμή |
Zeitpunkt der Eigentumsübertragung | χρονική στιγμή που γίνεται η μεταβίβαση κυριότητας |
Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlung | χρονική στιγμή που μπορεί να απαιτηθεί η πληρωμή |
Zeitpunkt der tatsächlichen Lieferung der Leistungen | χρονική στιγμή που προσφέρονται πραγματικά οι παροχές |
Zeitpunkt der Zahlung | χρονική στιγμή που διενεργείται η πληρωμή σε μετρητά |
Ziel der Preisstabilität | στόχος της σταθερότητας των τιμών |
Zins, der aufgrund von Umschuldungen zu zahlen ist | τόκος που πρόκειται να καταβληθεί στο πλαίσιο ρυθμίσεων αναδιάταξης |
Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sind | τόκοι,κέρδη ή ζημίες που διανέμονται στους ασφαλισμένους |
zu den jeweiligen Preisen | τρέχουσες τιμές |
zunehmende Erwartung der Unternehmerkreise | αυξανόμενες προσδοκίες των επιχειρηματικών κύκλων |
Zusammenarbeit der Justizbehörden | δικαστική συνεργασία |
Zusammenarbeit der Verwaltungen | διοικητική συνεργασία |
Zusammenarbeit im Bereich der Landwirtschaft | αγροτική συνεργασία |
Zusammenfassung der Einnahmen und Ausgaben | συνοπτική κατάσταση εσόδων και δαπανών |
zwischenstaatliche Gruppe für die Probleme der Wälder | διακυβερνητική ομάδα για τα δάση |
Änderung der Finanziellen Vorausschau | αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών |
Änderung der Mengen und Preise der Güter | μεταβολές της ποσότητας και της τιμής του προϊόντος |
Änderung der Wirtschaftsstruktur | διαρθρωτικές διακυμάνσεις |
Öffentlichkeit der Sitzungen | δημοσιότητα των συζητήσεων |
Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen | Συμφωνία περί δημοσίων συμβάσεων προμηθειών |
übermäßige Nutzung der Ressourcen | υπερεκμετάλλευση των πλουτοπαραγωγικών πόρων |
Übernahme der Risiken durch den Staat | ανάληψη των κινδύνων από το κράτος |
Übernahme durch den Staat | ανάληψη από το κράτος |
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmer | εξαγορά επιχείρησης από τους εργαζόμενους |
Übernahme von Unternehmen durch die Arbeitnehmer | εξαγορά από εργαζομένους |
Überschreitung der Gemeinschaftsproduktion | υπέρβαση της κοινοτικής παραγωγής |
Überwachung der Ausfuhren | έλεγχος των εξαγωγών |
Überwachung der Meere | θαλάσσια επιτήρηση |
Überwachung der Wirtschaftspolitik | μακροοικονομική εποπτεία |