DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Economy containing article | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Accord sur la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994
article-cadeauGeschenkartikel
article de devisKostenplanabschnitt
article de décorationZiergegenstand
article de luxeLuxusgut
article de sportSportartikel
article de toiletteToilettenartikel
article hors d'usageAltware
article ménagerHaushaltsartikel
articles d'achat sélectifShopping-Goods
articles d'achat sélectifGüter des Such- und Vergleichskaufs
articles de consommation couranteGüter des täglichen Bedarfs
articles de consommation couranteConvenience Goods
articles d'usage courantGüter des täglichen Bedarfs
articles d'usage courantConvenience Goods
articles et transactions non classés ailleurs dans la CTCIWaren und Warenverkehrsvorgänge,anderweitig in der SITC nicht erfaßt
articles manufacturés divers,n.d.a.verschiedene bearbeitete Waren,a.n.g.
Association de fournisseurs d'articles de papeterie et de bureauLieferantenverband des Papeterie-,Büro- und Schreibwarenbedarfs
Association de fournisseurs d'articles de papeterie et de bureauLieferantengemeinschaft der Papeteriebranche
Association des fournisseurs d'articles de papeterie et de bureauLieferantenverband des Papeterie-,Büro-und Schreibwarenbedarfs
Association des fournisseurs d'articles de papeterie et de bureauLVP
Association Suisse Code des ArticlesSchweizerische Artikelcode-Vereinigung
Association Suisse Code des ArticlesSACV
Association Suisse Code des ArticlesEAN, Schweiz
Association suisse des fabricants d'articles de voyage et de maroquinerieVerband Schweizerischer Reiseartikel-und Lederwaren-Fabrikanten
demande d'inversion de l'ordre d'application des articlesAntrag auf Anwendung der Artikel in umgekehrter Reihenfolge
Décision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 9.1996.Amendement de l'article 39 concernant le dépositaire de l'accordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.9 von 1996.Änderung des Artikel 39 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 8,1996.Amendement de l'article 12 et de l'annexe IX concernant les réglementations techniquesBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
Décision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 8,1997.Introduction d'un nouvel article 26bis et de l'annexe XIV sur la procédure d'arbitrageBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1997.Einfügung von Artikel 26bisneuund Anhang XIV über das Schiedsverfahren
Décision du Comité mixte AELE-Bulgarie no 7,1997.Modification de l'article 17 et de l'Annexe X sur la protection de la propriété intellectuelleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.7 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs X über den Schutz des geistigen Eigentums
Décision du Comité mixte AELE-Hongrie no 6,1997.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Israël no 5,1997.Introduction d'un nouvel article 25bis et de l'annexe VIII sur la procédure d'arbitrageBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel Nr.5 von 1997.Einfügung von Artikel 25bisneuund Anhang VIII über das Schiedsverfahren
Décision du Comité mixte AELE-Israël no 5,1996.Modification de l'article 37 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel No.5 von 1996.Änderung von Artikel 37 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Pologne no 7,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Roumanie no 8,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Roumanie no 7,1996.Amendement de l'article 12 et de l'annexe X concernant les réglementations techniquesBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.7 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Décision du Comité mixte AELE-Roumanie no 8,1997.Amendement de l'article 17 et de l'annexe XI sur la protection de la propriété intellectuelleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1997.Änderung des Artikels 17 und des Anhangs XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Décision du Comité mixte AELE-République slovaque no 10,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.10 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-République slovaque no 8,1996.Amendement de l'article 12 et de l'annexe X concernant les réglementations techniquesBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Décision du Comité mixte AELE-République slovaque no 9,1996.Amendement de l'article 17 et de l'annexe XI concernant la protection de la propriété intellectuelleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Décision du Comité mixte AELE-République tchèque no 9,1996.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.9 von 1996.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-République tchèque no 1,1997.Amendement de l'article 17 et de l'annexe XI concernant la protection de la propriété intellectuelleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.1 von 1997.Änderung von Artikel 17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Décision du Comité mixte AELE-République tchèque no 8,1996.Amendement de l'article 12 et l'annexe X concernant les réglementations techniquesBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.8 von 1996.Änderung von Artikel 12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Décision du Comité mixte AELE-Turquie no 4,1996.Amendement de l'article 35 concernant le dépositaire de l'AccordBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1996.Änderung von Artikel 35 betreffend den Depositar des Abkommens
Décision du Comité mixte AELE-Turquie no 3,1998.Amendement de l'article 10 et de l'annexe IX concernant les réglementations techniquesBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.3 von 1998.Änderung von Artikel 10 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
Décision du Comité mixte AELE-Turquie no 4,1998.Amendement de l'article 15 et nouvelle annexe XII concernant la protection de la propriété intellectuelleBeschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1998.Änderung von Artikel 15 und neuer Anhang XII über den Schutz des geistigen Eigentums
Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'accord sur les subventions et les mesures compensatoiresErklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
le premier des rapprochements de prix visés à l'article 52die erste Preisannaeherung nach Artikel 52
Lignes directrices relatives à l'application de l'article 81 du traité CE aux services de transport maritime - ProjetLeitlinien für die Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf Seeverkehrsdienstleistungen
Lignes directrices sur l'applicabilité de l'article 101 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux accords de coopération horizontaleLeitlinien zur Anwendbarkeit von Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf Vereinbarungen über horizontale Zusammenarbeit
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b)de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XVII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XXIV de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXIV des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article XXVIII de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XXVIII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
pays justifiable des dispositions de l'article 53gemaess Artikel 53 in Betracht kommendes Land
producteur d'un articleProduzent eines Erzeugnisses
spécialiser les crédits par chapitre et par articledie Mittel nach Kapiteln und Artikeln gliedern
tous les prestataires de services visés à l'article 59 alinéa lall in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen
transactions spéciales et articles spéciaux non classés par catégoriebesondere Warenverkehrsvorgänge und Waren,nicht nach Beschaffenheit gegliedert
virement d'article à article à l'intérieur des devisMitteluebertragung von Artikel zu Artikel innerhalb der Kostenvoranschlaege
états financiers des organismes visées à l'article 185Jahresabschlüsse der in Artikel 185 genannten Einrichtungen