German | Spanish |
A-Fördergebiet | zona "a" |
Abführung an den Staatshaushalt | aporte al presupuesto |
Abführung an die Sozialversicherung | contribución por seguridad social |
Abführung an die Sozialversicherung | pago a la seguridad social |
Abführung an die Sozialversicherung | aporte a la seguridad social |
Abgabe an die Industrie | venta a la industria |
Abgabe an die Industrie | entrega a la industria |
Aktien und sonstige Beteiligungen an Gesellschaften durch den Staat | participaciones y acciones suscritas por las administraciones públicas en el capital de sociedades |
an Bord eines Schiffes befördern | transportar a bordo (transportieren) |
an Bord hieven | izar a bordo |
an Bord nehmen | tomar a bordo |
an Bord verladen | embarcado a bordo |
an Bord verladen | poner a bordo |
an Bord verladen | cargar a bordo |
an Bord verstauen | estibar a bordo |
an den Meistbietenden verkaufen | vender al major postor |
an der Börse notiert werden | ser cotizado en la bolsa |
an der Börse spekulieren | jugar a la bolsa |
an der Reihe sein | estar de turno |
an der Universität | estudiante universitario |
an der Veräusserung von Vermögenswerten interessiert sein | estar interesado en la cesión de activos |
an einem Geschäft beteiligt sein | participar en un negocio |
an einem Geschäft beteiligt sein | tener interés en un negocio |
an einem Lehrgang teilnehmen | asistir a un curso |
an einem Symposium teilnehmen | asistir a un simposio |
an eines anderen Stelle setzen | subrogar |
an gebietsfremde Einheiten geleistete Zahlungen | pagos realizados a las unidades no residentes |
an gebietsfremde Einheiten gezahlte Honorare oder Gagen | honorarios o retribuciones pagadas a las unidades no residentes |
an gebietsfremde Einheiten gezahlte Provisionen | comisiones pagadas a unidades no residentes |
an gut sichtbarer Stelle | en lugar bien visible |
an Land | en tierra |
an Land | en seco |
an meine Adresse | a mis señas |
an Order ausstellen | expedir a la orden |
An- und Verkauf | compraventa |
an Wert gewinnen | ganar en valor |
an Wert verlieren | perder de su valor |
Anbindung an einen Partner | vinculación con un socio |
Angebot an Arbeitskräften | oferta de mano de obra |
Angebot an Arbeitsstellen | necesidad de mano de obra |
Angebot an Arbeitsstellen | demanda de mano de obra |
Annuitätenzahlungen an Pensionskassen | anualidades entregadas a los fondos de pensiones |
Anpassung an den Klimawandel | adaptación al cambio climático |
Anpassung an die Arbeit | adaptación al trabajo |
Anpassung an die Umwelt | ambientación |
Anpassung der Erzeugung an die Absatzmärkte | adaptación de la producción a los mercados |
Anschluß an einen Partner | vinculación con un socio |
Anträge sind zu stellen an | peticiones deben dirigirse a |
appellieren an | apelar |
Arbeit an Bildschirmen | trabajo en pantallas de video-terminales |
Arbeiter an der Zuckerkochpfanne | pailero |
Aufkommen an Gütern | recursos por producto |
aus Mangel an Erfahrung | por falta de experiencia |
Ausbildung an der Universität | enseñanza universitaria |
Beihilfe an Länder außerhalb der Gemeinschaft | ayuda exterior |
Beihilfen an die Erzeuger | subsidios directos a los productores |
Beiträge des Staates an Institutionen der Europäischen Gemeinschaften | contribuciones del Estado a las instituciones comunitarias europeas |
Beiträge des Staates an internationalen Organisationen | contribuciones del Estado a las organizaciones internacionales |
Beobachtung an Ort und Stelle | observación instantánea |
Beschwerde an die Kommission | denuncia ante la Comisión |
Bestand an fertiggestellten Erzeugnissen | inventario de productos terminados |
Bestand an Forschungsaufträgen | cartera de investigación |
Bestand an selbsterwirtschafteten Mitteln | inventario de medios propios |
Bestand an öffentlichen Schuldtiteln | cartera de deuda soberana |
Bestände des Landes an tatsächlich konvertierbarer Währung | activos del país en moneda efectivamente convertible |
Beteiligung an den Realisierungserlösen | participación en el producto de las ventas |
Beteiligung an verbundenen Unternehmen | participación en sociedades en equivalencia |
Beteiligungen an Genossenschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit | participaciones en el capital de las cooperativas que tienen personalidad jurídica |
Beteiligungen an Personengesellschaften mit eigener Rechtspersönlichkeit | participaciones en el capital de sociedades personalistas que tienen personalidad jurídica |
"Delivering as One" | Unidos en la acción |
Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fondo Europeo de Adaptacion a la Globalizacion |
die An-oder Verkaufspreise oder sonstige Geschaeftsbedingungen festsetzen | fijar los precios de compra o de venta u otras condiciones de transacción |
direkte SachleistungenWaren und Dienstleistungenan private Haushalte | contravalor de bienes y servicios suministrados en especie a los hogares |
Direktzahlungen an Erzeuger | pagos directos a los productores |
Eigentum an beweglichen Sachen | propiedad mobiliaria |
Eigentum an der Ware | propiedad de mercancías |
Eigentum an Grund und Boden | propiedad de la tierra |
Eigentum an Grund und Boden | propiedad agraria |
Eigentum an Gütern | propiedad de bienes |
Eigentum an unbeweglichen Sachen | propiedad inmobiliaria |
Eigentumsrecht an Gütern und Dienstleistungen | propiedad de los bienes y servicios |
Eigentumsrechte des Anlegers an den Wertpapieren | derechos de propiedad del inversor sobre sus valores |
eine Ladung an Bord übernehmen | recibir una carga a bordo |
Einkommen aus dem Eigentum an immateriellen Werten | rentas de la propiedad de activos inmateriales |
einseitige laufende Übertragungen a. n. g | transferencias corrientes sin contrapartida n.c.o.p |
einseitige laufende Übertragungen a.n.g. | transferencias corrientes sin contrapartida N.C.O.P |
Einsparung an lebendiger Arbeit | economía del trabajo vivo |
entnommene Gewinne von Eigentümern an Quasi-Kapitalgesellschaften | rentas de la empresa retiradas por los empresarios de las cuasisociedades |
Entscheidung des Rates zur Erreichung eines hohen Grades an Konvergenz der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der E.W.G. | decisión de convergencia |
Entscheidung des Rates zur Erreichung eines hohen Grades an Konvergenz der Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten der E.W.G. | alto grado de convergencia de las políticas económicas |
Entwicklung an der Basis | desarrollo básico |
Ersatzanspruch an Dritte | demanda de indemnización a terceros |
Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung | Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización |
Fernabsatz von Finanzdienstleistungen an Verbaucher | comercialización a distancia de servicios financieros destinados a los consumidores |
frei an Bord | franco a bordo (benannter Bestimmungshafen) |
frei an Bord | libre a bordo (nombrar puerto de embarque, benannter Bestimmungshafen) |
frei an Bord | puesto a bordo puerto de destino designado (benannter Bestimmungshafen) |
frei an Bord | puesto a bordo (benannter Bestimmungshafen) |
frei an Bord und gestaut | franco a bordo y estibado |
Freistelle an einer Hochschule | beca académica |
freiwillige Gewinnausschüttungen durch die Arbeitgeber an ihre Arbeitnehmer | parte de los beneficios asignada voluntariamente por los empleadores a sus asalariados |
gesamtes Aufkommen an Gütern | total de recursos |
gesellschaftliches Eigentum an den Produktionsmitteln | colectividad de los medios de producción |
gesellschaftliches Eigentum an Produktionsmitteln | propiedad social sobre los medios de producción |
Gewinnausschüttung an Arbeitnehmer | beneficio asignado a los asalariados |
Gewinne von Staatsmonopolen,die von diesen an den Staat abgeführt werden | beneficios de los monopolios fiscales que éstos transfieren al Estado |
Grad an Konvergenz der Wirtschaftsleistungen | grado de convergencia de los resultados económicos |
Großgrundbesitz an Zuckerrohrplantagen | latifundio cañero |
Großgrundbesitz an Zuckerrohrplantagen | latifundio azucarero |
Grundsatz "zuerst an die kleinen Betriebe denken" | principio de "pensar primero a pequeña escala" |
herangehen an | acometer |
hoher Grad an Konvergenz der Wirtschaftspolitik | alto nivel de convergencia de las políticas económicas |
in äußerlich gutem Zustand an Bord übernommen | recibido a bordo en aparente buen orden y condiciones (Konnossementsvermerk) |
Interventionen an den Devisenmärkten | intervención en el cambio exterior |
Jahreseinkommen an Miete | renta anual (Pacht) |
Kapitalbeteiligungen an Quasi-Kapitalgesellschaften | aportaciones de capital en las cuasisociedades |
Kapitalzuschüsse an öfffentliche Unternehmen mit eigener Rechtspersönlichkeit | aportaciones de capital proporcionadas a las empresas públicas que tienen personalidad jurídica |
KMU-Beihilfen zur frühzeitigen Anpassung an künftige Gemeinschaftsnormen | Ayudas para la protección del medio ambiente concedidas para la adaptación de las PYME a las futuras normas comunitarias |
Kosten für Verbringen der Ladung an Land | costos de muelle |
Kredit an den Fonds | activo financiero sobre el FMI |
Kreditvergabe an die Wirtschaft | crédito a la economía |
kurzfristig gewährte Gelder von Gebietsansässigen an Gebietsfremde | anticipos efectuados directamente por residentes a no residentes |
laufende Übertragungen an private Organisationen | transferencias corrientes efectuadas a las instituciones privadas |
Laufende Übertragungen an Private Organisationen | transferencias corrientes a las instituciones privadas sin fines de lucro |
Lehrer an der Oberschule | profesor de segunda enseñanza |
Leichter an Bord | patana de carga en cubierta |
Lieferung an die Industrie | entrega a la industria |
Lieferung an die Order des Käufers | entrega a la orden del comprador |
Lieferungen der produzierenden Gruppe an die verwendende Gruppe | entregas del grupo productor al grupo utilizador |
Mangel an Arbeitskräften | escasez de mano de obra |
Mangel an Aufmerksamkeit | falta de atención |
Mangel an der Infrastruktur | déficit infraestructural |
Mangel an Mitteln | déficit de recursos |
Mangel an Umlaufmitteln | defecto de medios de rotación |
Mangel an Verantwortlichkeit | falta de responsabilidad |
Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern | las medidas o prácticas que obstaculicen la libre elección por el comprador de su abastecedor |
Meß-,Prüf-und Kontrollinstrumente,-apparate und-geräte,a.n.g. | instrumentos y aparatos profesionales, científicos y de control n.c.o.p. |
Mitarbeiter an einem Sammelwerk | compilador |
Monopol an Land | monopolio de sobre la tierra (Boden) |
Preis frei an Bord | precio franco a bordo |
Provisionen,Trinkgelder,Anwesenheitsvergütungen und Tantiemen,die an Arbeitnehmer gezahlt werden | comisiones, propinas, primas de asistencia y porcentajes pagados a los asalariados |
right-a-way cost | coste de implantación |
Rückführung an den Staatshaushalt | reposición al presupuesto del Estado |
saldierte Veränderung der Guthaben an SZR | saldo de flujos relativos a los activos en forma de DEG |
Schaden an Hafenanlagen | daño a instalaciones portuarias |
Schadenersatzforderung an den Reeder | reclamación contra el buque |
selbskostenmäßige Tarifanpassung an die jeweiligen Beförderungsstrecken | diferenciación de tarifas |
sich halten an | atenerse a |
sich vergreifen an | atentar (z.B. Eigentum) |
Sozialbeiträge an andere Teilsektoren des Staates | cotizaciones sociales a los otros subsectores de las administraciones públicas |
Sozialbeiträge an die Übrige Welt | cotizaciones sociales al resto del mundo |
Subventionen,die an den begünstigten Produzenten gezahlt werden | subvenciones a los productores beneficiarios |
tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne | rentas realmente transferidas a la empresa matriz |
Tätigkeit an verschiedenen Arbeitsplätzen | multiempleo |
Umsetzung an die Produktionsbereiche | transferencias a las ramas |
unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn | reservando a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante |
Untersuchung an Ort | investigación in situ |
Untersuchung an Ort und Stelle | estudio in situ |
Urheberrechte an künsterischen und literarischen Werken | derechos de reproducción de obras artísticas y literarias |
Verarbeitung an Land | procesamiento en tierra (Fischerei) |
Verbrauch an Produktionsvorräten | consumo de existencias de la producción |
Verkauf an die Bevölkerung | venta popular |
Verkauf an die Bevölkerung | venta a la población |
Verkäufe von Grundstücken durch Gebietsansässige an Gebietsfremde | ventas de terrenos por residentes a no residentes |
Verladung an Bord | estiba a bordo |
Verlust an Arbeitstagen | pérdida de días laborales |
Verlust an Kunden | pérdida de clientela |
verschiedene bearbeitete Waren,a.n.g. | productos manufacturados diversos n.c.o.p. |
Verstauen an Bord | estiba de buque |
vollständige Fabrikationsanlagen,a.n.g. | instalaciones industriales completas n.c.o.p. |
vom heutigen Datum an | a partir de esta fecha |
Vorlesung an der Universität | curso de universidad |
Vorräte an mineralischen Rohstoffen | recursos minerales |
Ware an Bord verbringen | cargar mercancías a bordo |
Warenvorräte an strategisch wichtigen Gütern | existencias de productos estratégicos |
Wechsel an eigene Order | letra a orden propia |
Wechsel an fremde Order | letra a la orden de un tercero |
Weitervergabe an Nachunternehmer | subcontratación |
Wohnungszuschüsse,die Arbeitgeber in bar an ihre Arbeitnehmer zahlen | ayudas para vivienda pagadas por los empleadores a sus asalariados |
zahlbar an den Überbringer | pagúese al portador (Inhaber) |
Zahlung an die Bank | pago al banco |
Zinsen,Gewinne und Verluste,die an die Versicherten ausgezahlt worden sind | intereses, ganancias y pérdidas distribuidas a los asegurados |
Zunahme der Forderungen an finanziellem Gold | aumento de las reservas de oro |
zusätzliche Zahlungen an die Versicherten als Gewinnanteil | pagos complementarios a los asegurados |
Zuweisungen des Arbeitgebers an den bei ihm gebildeten Pensionsfonds | contribuciones del empleador a los fondos de jubilación constituidos por el mismo |
zwecks weiterer Informationen wende man sich an... | para mayores informes diríjase a ... |