Spanish | German |
a de bajo costo | billig |
a bordo | auf Deck |
a buen precio | zu günstigem Preis |
a cada cual según su trabajo | jeder nach seinen Fähigkeiten jedem nach seiner Leistung (sozialistisches Verteilungsprinzip) |
a cargo del expedidor | auf Rechnung des Spediteurs |
a cargo del expedidor | auf Kosten des Absenders |
a comisión | auf Provisionsbasis |
a corta fecha | mit kurzer Verfallszeit |
a costa de | vermittels |
a cuenta común | auf gemeinschaftliche Rechnung |
a daño de | zu Lasten von |
a daño de | auf Gefahr |
a debido tiempo | rechtzeitig |
a destajo | Akkord- |
a destajo | im Akkord |
a discreción | auf Wunsch |
a discreción | wahlweise |
a discreción | nach Belieben |
a doble espacio | zweizweilig (Schreibmaschine) |
a doble espacio | doppelzeilig |
a 30 días fecha | 30 Tage von Ausstellung |
a efectos comparativos | zu Vergleichszwecken |
a efectos estadísticos | zu statistischen Zwecken |
a efectos legales | im Sinne des Gesetzes |
a elección | nach Belieben |
a elección | nach Wahl |
a elección del transportista | nach Wahl des Frachtführers |
a elegir | nach Belieben |
a elegir | nach Wahl |
a escala comercial | auf kommerzieller Ebene |
a expensas | zu Lasten |
a expensas | auf Kosten |
a expensas de fondos sociales | auf Kosten der Gesellschaft |
a falta de otro dato | mangels weiterer Angaben |
a fondo perdido | nicht rückzahlbar |
a fondo perdido | rückzahlungsfrei |
a gastos comunes | auf gemeinschaftliche Kosten |
a granel | haufenweise |
a gusto del comprador | nach Wunsch des Käufers |
a igual trabajo igual pago | gleicher Lohn für gleiche Arbeit (retribución, sozialistisches Verteilungsprinzip) |
a iniciativa de | auf Initiative Anregung von |
a instancia de parte de | auf Antrag von |
a la conveniencia individual | nach persönlichen Wünschen |
a la hora punta | zur Spitzenzeit |
a la intemperie | obdachlos |
a la intemperie | im Freien |
a la inversa | im Gegensatz |
a la inversa | umgekehrt |
a la mayor brevedad posible | möglichst umgehend |
a la mayor brevedad posible | unverzüglich |
a la mayor brevedad posible | kürzestmöglich |
a la mayor brevedad posible | baldmöglich |
a la moda | modern |
a la par | paritätisch |
a largo alcance | langfristig |
a largo alcance | perspektivisch |
a largo alcance | weitreichend |
a lo largo del congreso | im Verlaufe des Kongresses |
a los efectos del contrato | vertragsgemäß |
a manera de ensayo | versuchsweise |
a manera de ensayo | probeweise |
a mediano plazo | mittelfristig |
a menos que sea costumbre comercial | sofern es nicht Handelsbrauch ist |
a mis señas | an meine Adresse |
a mitad de precio | zum halben Preis |
a mitad de precio | zu halbem Preis |
a más tardar | spätestens |
a nivel de la unidad | auf Betriebsebene |
a nivel empresarial | auf betrieblicher Ebene |
a nivel estatal | auf staatlicher Ebene |
a nivel global | auf zentraler Ebene |
a nivel ministerial | auf Ministeriumsebene |
a nivel municipal | auf Gemeindeebene |
a nivel nacional | auf nationaler Ebene |
a nivel ramal | auf der Ebene eines Wirtschaftszweiges |
a nivel ramal | auf Zweigebene |
a nombre de terceros | im Namen Dritter |
a opción | nach Wahl |
a opción del buque | in Schiffs in Reeders Wahl (Frachtberechnungsprinzip in der Linienschiffahrt) |
a partir de | unter Verwendung von |
a partir de | ausgehend von |
a partir de | am Beispiel von |
a partir de | seit |
a partir de esta fecha | vom heutigen Datum an |
a perpetuidad | lebenslänglich |
a pertubaciones | störanfällig |
a petición de | auf Ersuchen von |
a petición del cargador | auf Verlangen des Abladers |
a petición del comprador | auf Verlangen des Käufers |
a plazo fijo | zum festgesetzten Termin |
a plazos | auf Abzahlung (Teilzahlung, Raten) |
a plena carga | ausgelastet |
a plena carga | vollbelastet |
a poco coste | mit geringen Kosten |
a poco precio | billig |
a precio de oro | sehr teuer |
a precio de rescate | zum Rückkaufswert |
a precio favorable | preisgünstig |
a precio ventajoso | preisgünstig |
a precio ínfimo | zum niedrigsten Preis |
a precios comparables | zu vergleichbaren Preisen |
a precios de empresa | zu Betriebsabgabepreisen |
a precios diferenciados | zu unterschiedlichen Preisen |
a propias expensas | auf eigene Rechnung (Kosten) |
a prorrata | anteilig |
a prorrata | anteilmäßig |
a prueba de agua | wasserdicht |
a prueba de aire | luftdicht |
a prueba de contacto | berührungsschutzsicher |
a prueba de contacto | berührungssicher |
a prueba de error | fehlerfrei |
a prueba de explosiones | explosionssicher |
a prueba de explosiones | explosionsgeschützt |
a prueba de gas | gasdicht |
a prueba de golpes | schlagfest |
a prueba de golpes | stoßfest |
a prueba de goteo | tropfensicher |
a prueba de goteo | tropfsicher |
a prueba de humedad | wasserbeständig |
a prueba de humedad | wasserfest |
a prueba de incendio | brandsicher |
a prueba de influencias atmosféricas | witterungsbeständig |
a prueba de maltrato | beschädigungssicher |
a prueba de rayos | strahlensicher |
a prueba de ruido | schalldicht |
a prueba de todos los climas | klimafest |
a prueba de tontos | narrensicher |
a puerta abierta | öffentlich (z.B. Verhandlung) |
a puerta cerrada | hinter verschlossenen Türen |
a requerimiento de | auf Ersuchen von |
a reserva de que se especifique lo contrario | vorbehaltlich entgegengesetzter Festlegung |
a riesgo del destinatario | auf Gefahr des Empfängers |
a salvo | unbeschadet |
a salvo | ungefährdet |
a solicitud de | auf Antrag von |
a tanto por ciento de su valor | als Prozentsatz vom Wert |
a tres meses plazo | gegen drei Monate Ziel |
a título de información | zur Information |
abastecimiento a buques | Schiffsbelieferung |
abastecimiento a buques | Schiffsversorgung |
acceder a una proposición | einen Vorschlag annehmen |
acceder a una solicitud | einem Gesuch nachkommen |
aceptación pagadera a tres meses fecha | Dreimonatsakzept |
actuar a nombre de | im Namen von ... handeln |
adherir a un convenio | einem Abkommen Vertrag beitreten |
admisión a examen | Zulassung zur Prüfung |
afectación a la calidad | Qualitätsbeeinträchtigung |
agricultura a tiempo parcial | landwirtschaftlicher Nebenerwerbsbetrieb |
ahorro de los sectores a los que pertenecen los empleadores | Ersparnis der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehören |
ajuste automático a cero | automatische Nulleinstellung |
ajuste relativo a los envíos para reparación | berichtigt hinsichtlich des Reparaturverkehrs |
almacén de mercancías a granel | Schüttgutlager |
anualidades entregadas a los fondos de pensiones | Annuitätenzahlungen an Pensionskassen |
aportaciones de capital de no residentes a unidades ficticias residentes | Kapitaleinlagen von Gebietsfremden in fiktiven gebietsansässigen Einheiten |
aportaciones de capital proporcionadas a las empresas públicas que tienen personalidad jurídica | Kapitalzuschüsse an öfffentliche Unternehmen mit eigener Rechtspersönlichkeit |
artículo a granel | unverpackte Ware |
artículo a granel | unverpackter Artikel |
aseguramiento a término | Zeitversicherung |
aseguramiento a término | Versicherung auf Zeit |
asesoramiento a empresas sobre estructura de capital | Beratung von Unternehmen hinsichtlich der Kapitalstrukturierung |
asignación destinada a las inversiones | Investitionsmittel |
atraque para cargas a granel | Massengutkai |
ayuda a fondo perdido | nicht rückzahlbare Hilfe |
ayuda a fondo perdido | nichtrückzahlbare Hilfe |
ayuda a la agricultura | Agrarbeihilfe |
ayuda a la balanza de pagos | Zahlungsbilanzhilfe |
ayuda a la balanza de pagos | Stützung der Zahlungsbilanz |
ayuda a la comercialización | Absatzbeihilfe |
ayuda a la construcción | Förderung von Baumaßnahmen |
ayuda a la creación de empresas | Unterstützung der Unternehmensgründung |
ayuda a la decisión | Entscheidungshilfe |
ayuda a la exportación | Ausfuhrbeihilfe |
ayuda a la exportación fuera de la Comunidad | Beihilfe zugunsten des außergemeinschaftlichen Handels |
ayuda a la formación | Ausbildungsbeihilfe |
ayuda a la industria | Industriebeihilfe |
ayuda a la inversión | Investitionszuschuss |
ayuda a la inversión | Investitionszulage |
ayuda a la inversión | Investitionsbeihilfe |
ayuda a la inversión | Investitionshilfe |
ayuda a la modernización | Modernisierungsbeihilfe |
ayuda a la navegación | Navigationsausrüstung |
ayuda a la producción | Produktionsbeihilfe |
ayuda a la protección del medio ambiente | Beihilfe für den Umweltschutz |
ayuda a la recolocación | Eingliederungshilfe |
ayuda a la reconversión | Umstellungsbeihilfe |
ayuda a la reestructuración | Umstrukturierungsbeihilfe |
ayuda a la venta | Absatzbeihilfe |
ayuda a las empresas | Unternehmensbeihilfe |
ayuda a las inversiones | Investitionshilfe |
ayuda a las inversiones | Investhilfe |
ayuda a las víctimas | Opferhilfe |
ayuda a los discapacitados | Betreuung von Pflegebedürftigen |
ayuda a los ingresos desconectada | nicht produktionsbezogene Einkommensstützung |
ayuda a los necesitados | Hilfe für sozial Benachteiligte |
ayuda a los países en vías de desarrollo | Entwicklungshilfe |
ayuda a los refugiados | Flüchtlingshilfe |
ayuda a los refugiados y repatriados | Flüchtlings-und Repatriierungshilfe |
ayuda a los siniestrados | Katastrophenhilfe |
ayuda en materia de precios a los productores | Preisstützung für die Erzeuger |
Ayuda Financiera a Portugal para un Programa Específico de Desarrollo Industrial | Finanzieller Beitrag zugunsten Portugals für ein Sonderprogramm zur industriellen Entwicklung |
ayuda regional a la inversión | regionale Investitionsbeihilfe |
Ayuda Suiza a las regiones extra-europeas | chweizerisches Hilfswerk für aussereuropäische Gebiete |
Ayuda Suiza a las regiones extra-europeas | SHAG |
Ayudas para la protección del medio ambiente concedidas para la adaptación de las PYME a las futuras normas comunitarias | KMU-Beihilfen zur frühzeitigen Anpassung an künftige Gemeinschaftsnormen |
ayudas para vivienda pagadas por los empleadores a sus asalariados | Wohnungszuschüsse,die Arbeitgeber in bar an ihre Arbeitnehmer zahlen |
ayudas regionales a la inversión y al empleo | regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen |
azúcar a granel | unverpackter Zucker |
balanza de pagos corrientes en base a las transacciones | Leistungsbilanz auf Transaktionsbasis |
balanza de pagos corrientes en base a los pagos | Leistungsbilanz auf Zahlungsbasis |
barco de carga a granel | Massengutfrachter |
barco de carga seca a granel | Trockenfrachter |
barco de carga seca a granel | Trockenfrachtschiff |
bienes enviados a otro país para ser reparados | zu Reparaturzwecken in ein anderes Land geschickte Waren |
bienes nuevos destinados a la venta en el mercado | neue Waren,die zum Verkauf auf dem Markt bestimmt sind |
bonos del Tesoro de Estados Unidos con vencimiento a 5 años | US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahren |
calificar a los cuadros | Kader ausbilden |
calificar a los cuadros | Kader qualifizieren |
cantidad a cuenta | Teilzahlung |
cantidad a entregar | zu liefernde Menge |
cantidad a prorrata | Anteilmenge |
cantidad a suministrar | Liefermenge |
cantidad a tanto alzado | Pauschbetrag |
cantidad sujeta a contribución | steuerpflichtiger Betrag |
cifra a producir | Produktionskennziffer |
cifra a producir | Produktionsziffer |
civiles nacionales residentes en el extranjero por un período superior a un año | die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigen |
colaboración a largo plazo | langfristige Zusammenarbeit |
colocar mercancías a disposición | Ware zur Verfügung stellen |
comprobación a la empresa | Betriebskontrolle |
comprometer a la Administración central | die Zentralverwaltung binden |
compromiso en materia de acceso a los mercados | Marktzugangsverpflichtung |
compromiso en materia de subvenciones a la exportación | Verpflichtung bezüglich der Ausfuhrsubventionen |
compromiso relativo a los precios | Verpflichtungen bezüglich der Preise |
con derecho a | berechtigt zu |
con destino a | nach |
con destino a la exportación | für den Export |
con destino a la venta | zum Verkauf |
con posterioridad a la fecha | nach dem Termin |
concesión sobre acceso a los mercados | Marktzugangszugeständnis |
conjunto de dos medidas legislativas relativas a la supervisión económica y presupuestaria | Zweites Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung |
conjunto de dos medidas legislativas relativas a la supervisión económica y presupuestaria | Gesetzgebungspaket zur haushaltspolitischen Überwachung |
conjuntos disjuntos dos a dos | paarweise disjunkte elementenfremde Mengen |
conozca a su cliente | Kenntnis der Kundenidentität |
conozca a su cliente | Kundenidentifizierungs- und Dokumentationspflicht |
conozca a su cliente | Feststellung der Kundenidentität |
Consorcio de ayuda a Sri Lanka | Sri-Lanka-Hilfskonsortium |
contestar a una demanda | eine Anfrage erledigen |
contestar a una demanda | eine Anfrage beantworten |
crudo a granel | loser Zucker |
cuenta a cobrar | fällige zu zahlende Rechnung |
cuenta a pagar | fällige zu begleichende Rechnung |
cuenta por pagar a proveedores | Lieferantenrechnung |
daño a bienes | Sachwert schad en |
daño a bienes | Sach schad en |
daño a instalaciones portuarias | Schaden an Hafenanlagen |
daño a la carga | Ladungsschaden |
daño a la ecología | Umweltschädigung |
daño a la ecología | Umweltschaden |
daño a la propiedad | Eigentumsverlust |
daño a la propiedad | Schaden am Eigentum |
daño a la vista | Sehschädigung |
daño a la vista | Augenverletzung |
daño a la vista | sichtbarer Schaden |
daño a personas | Personenschaden |
daño a vehículos | Fahrzeugschaden |
daño causado a la máquina | Maschinenschaden |
de acuerdo a las tarifas | tarifmäßig |
Decisión del Consejo relativa a los principios,prioridades,objetivos intermedios y condiciones de la asociación para la adhesión de la... | Beschluß des Rates über die Grundsätze,Prioritäten,Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... |
Decisión del Consejo...relativa a los principios, prioridades, objetivos intermedios de la asociación para la adhesión de... | Beschluss des Rates...über die Grundsätze, Prioritäten, Zwischenziele und Bedingungen der Beitrittspartnerschaft mit... |
Decisión Ministerial relativa a los procedimientos de notificación | Ministererklärung über Notifikationsverfahren |
Decisión relativa a los procedimientos de notificación | Beschluß zu den Notifikationsverfahren |
demanda a corto plazo | kurzfristige Nachfrage |
demanda a corto plazo | kurzfristiger Bedarf |
demanda a largo plazo | langfristiger Bedarf |
demanda de indemnización a terceros | Ersatzanspruch an Dritte |
depósito a la vista transferible | übertragbare Sichteinlage |
depósito a plazo fijo | befristete Einlage |
depósito a plazo fijo | Terminguthaben |
dirección a distancia | Fernsteuerung |
dirección sindical a nivel de empresa | Betriebsgewerkschaftsleitung (BGL) |
dirección sindical a nivel de sección | Abteilungsgewerkschaftsleitung (AGL) |
Directrices multisectoriales sobre ayudas regionales a grandes proyectos de inversión | multisektoraler Regionalbeihilferahmen für große Investitionsvorhaben |
Directrices sobre la aplicación del artículo 81 del Tratado CE a los servicios de transporte marítimo - Proyecto | Leitlinien für die Anwendung von Artikel 81 EG-Vertrag auf Seeverkehrsdienstleistungen |
disciplina multilateral relativa al acceso a los mercados | multilaterale Disziplin bezüglich des Marktzugangs |
el barco sale con destino a Cuba | das Schiff fährt nach Kuba |
el Consejo autorizará a la Comisión la apertura de negociaciones | der Rat ermaechtigt die Kommission,die Verhandlungen einzuleiten |
elección a dos vueltas | Wahl mit zwei Wahlgängen |
elección a una vuelta | Wahl mit einem Wahlgang |
encargar a uno del cobro | jemanden mit dem Inkasso betrauen |
Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias | Vereinbarung über Regeln und Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten |
Entendimiento relativo a los compromisos en materia de servicios financieros | Vereinbarung über Verpflichtungen bei Finanzdienstleistungen |
escrito a máquina | maschinegeschrieben |
escritura a máquina | Schreibmaschinenschrift |
espacio a bordo | Schiffsraum |
espacio a transitar | Verkehrsraum |
establecer programas de previsiones de carácter indicativo, relativos a la producción | Programme fuer Erzeugung unter Beruecksichtigung der voraussichtlichen Entwicklung aufstellen |
estímulo a los cuadros | Kaderforderung |
excepción relativa a la seguridad | Ausnahme zur Wahrung der Sicherheit |
expedición a gran velocidad | Versand als Eilgut |
expedir a la orden | an Order ausstellen |
exportaciones a los demás países de la CEE | Ausfuhr in andere EG-Länder |
exportaciones a precios salida de fábrica excluido el IVA | Ausfuhr zu Ab-Werk-Preisen ohne Mehrwertsteuer |
exportaciones de bienes y servicios a la Comunidad | Ausfuhr von Waren und Dienstleistungen in EG-Länder |
exportaciones de bienes y servicios a terceros países | Ausfuhr von Waren und Dienstleistungen in Drittländer |
favoreciendo a determinadas empresas o producciones | durch die Beguenstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige |
fluctuaciones a la baja | Schwankungen nach unten |
fluctuaciones de los tipos a corto plazo del dinero en los mercados monetario y financiero | Schwankungen der Zinssätze auf dem Geld-und Kapitalmarkt |
fomento a la producción | Erzeugungsförderung |
fondo de inversión a largo plazo europeo | langfristiger Investmentfonds |
fondo de inversión a largo plazo europeo | europäischer langfristiger Investmentfonds |
Fondo Europeo de Adaptacion a la Globalizacion | Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung |
Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización | Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung |
franco a bordo y estibado | frei an Bord und gestaut |
giro a una cuenta | Überweisung auf ein Konto |
gravamen variable a la importación | bewegliche Einfuhrabschöpfung |
incendio a bordo | Bordbrand |
incorporación de los activos a un establecimiento permanente | Zurechnung des Vermögens zu einer Betriebsstätte |
incorporación de nuevos productos a la producción | Überleitung (in die Produktion) |
incorporación de nuevos productos a la producción | Aufnahme neuer Erzeugnisse in die Produktion |
incremento de activos a la vista expresados en la moneda nacional de la unidad que gira | Erhöhung der Sichtguthaben in der Landeswährung des ziehenden Landes |
incremento de los pasivos referidos a la moneda cedida a la unidad que gira | Erhöhung der Verbindlichkeiten in der diesem Land zur Verfügung gestellten Währung |
indemnización a testigos y peritos | Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen |
indemnizar a un acreedor | einen Gläubiger abfinden |
ingeniero a cargo del proyecto | Projektingenieur |
inscribir a mano | handschriftlich eintragen |
inversión a largo plazo | langfristige Investition |
inversión a plazo fijo | langfristige Kapitalanlage |
inversión a plazo fijo | feste Kapitalanlage |
irse a fondo | sinken |
irse a fondo | untergehen |
izar a bordo | an Bord hieven |
letra a fecha fija | Datowechsel |
letra a fin de mes | Ultimowechsel |
letra a la orden de un tercero | Wechsel an fremde Order |
letra a orden propia | Wechsel an eigene Order |
letra a pagar | Wechselschuld |
letra a plazo | Terminwechsel |
libre a bordo | frei an Bord (nombrar puerto de embarque, benannter Bestimmungshafen) |
libre a bordo de vagón y libre a bordo de camión | franko Waggon, frei benannter Abgangsort, frei Eisenbahn, frei Lastkraftwagen (mencionar punto de partida) |
libre a bordo de vagón y libre a bordo de camión | frei Waggon, frei benannter Abgangsort, frei Eisenbahn, frei Lastkraftwagen (mencionar punto de partida) |
llamada a través de operadora | handvermitteltes Gespräch |
los gastos corren a cargo del cliente | die Kosten gehen zu Lasten des Kunden |
los gastos correrán a cargo del comprador | die Kosten hat der Käufer zu tragen |
los precios están sujetos a variación | Preisänderungen Vorbehalten |
los precios están sujetos a variación | die Preise können verändert werden |
lugar de trabajo a bordo | Bordarbeitsplatz |
luz a prueba de explosiones | explosionsgeschützte Leuchte |
límite a la pérdida de relatividad | Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmens |
margen aplicable a la emisión | Marge für Ausleihung |
material a granel | Schüttgut |
material a imprimir | Druckmaterial |
material a refrigerar | Kühlgut |
material a transportar | Fördergut |
material a transportar | Transportgut |
material resistente a roturas | bruchsicherer Stoff |
medida antidumping a favor de un tercer país | Antidumpingsmaßnahme zugunsten eines Drittlandes |
medida comunitaria de apoyo a las empresas | Gemeinschaftsmaßnahme zur Unterstützung von Unternehmen |
medida de ayuda a la financiación de riesgo | Risikofinanzierungsmaßnahme |
migración a la ciudad | Landflucht |
migración a la ciudad | Abwanderung in die Stadt |
minus-valía correspondiente a la reclasificación | Minusbetrag für Wertberichtigung |
negocio a crédito | Kreditgeschäft |
negocio a plazos | Leihgeschäft |
negocio a plazos | Ratengeschäft |
negocio a término | Termingeschäft |
objetos a subastar | Auktionsware |
ofrecer a la venta | zum Verkauf anbieten |
ofrecer a los capitales invertidos posibilidades normales de remuneración | den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bieten |
operaciones de cambio a plazo fijo vinculadas a la prestación de servicios de inversión | Devisentermingeschäfte in Verbindung mit Wertpapierdienstleistungen |
operaciones ligadas a la producción | mit der Produktion verbundene Transaktionen |
operaciones modificadas a partir de la valoración fob de la importación de bienes | Transaktionen bei Bewertung der Einfuhr von Waren zum fob-Wert |
operaciones reales en el mercado relativas a bienes y servicios similares | tatsächliche Markttransaktionen ähnlicher Waren und Dienstleistungen |
operación a plazo fijo | Fixgeschäft |
operación de trabajos a destajo | Akkordarbeit |
operación de trabajos a destajo | Stücklohnarbeit |
operación en materia de crédito a la exportación | Exportkreditgeschäft |
otros activos financieros a la vista y a corto plazo | Sonstige kurzfristige Forderungen |
otros impuestos ligados a la producción | sonstige Produktionssteuern |
otros impuestos ligados a la producción, netos de otras subvenciones de explotación | sonstige Produktionssteuern abzüglich der sonstigen Produktionssubventionen |
pagadero a la entrega | bei Ablieferung zahlbar |
pagaré a la orden | Solawechsel |
pagaré a la orden | Eigenwechsel |
pagos complementarios a los asegurados | zusätzliche Zahlungen an die Versicherten als Gewinnanteil |
pagos directos a los productores | Direktzahlungen an Erzeuger |
pagos parciales por servicios no destinados a la venta | partielle Bezahlung nichtmarktbestimmter Dienstleistungen |
pagos realizados a las unidades no residentes | an gebietsfremde Einheiten geleistete Zahlungen |
papeles de a bordo | Schiffspapiere |
pasivos financieros a la vista y a corto plazo, en divisas y en moneda nacional | Sicht-und kurzfristige Verbindlichkeiten in Fremd-und Landeswährung |
país a visitar | Besucherland |
pieza a mecanizar | Werkstück (zur Bearbeitung) |
por la totalidad de su valor, los bienes a reparar o reparados | zu reparierende oder reparierte Waren mit ihrem Gesamtwert |
precio de entrega a mayorista | Großhandelsabgabepreis |
precio de entrega a minorista | Einzelhandelsabgabepreis |
precio de venta a la población | Ladenpreis |
precio de venta a la población | Endverbraucherpreis |
prestaciones sociales ligadas a cotizaciones reales | Sozialleistungen im Zusammenhang mit tatsächlichen Sozialbeiträgen |
prestaciones sociales que corresponden a cotizaciones ficticias | Sozialleistungen,für die Sozialbeiträge unterstellt werden |
prestación a corto plazo | kurzfristige Leistung |
prestación a los supervivientes | Leistung für Hinterbliebene |
productoras de servicios no destinados a la venta | Produzenten von nicht marktbestimmten Dienstleistungen |
pronóstico a corto plazo | kurzfristige Prognose |
pronóstico a largo plazo | langfristige Prognose |
pronóstico a mediano plazo | mittelfristige Prognose |
Propuesta de Reglamento Financiero aplicable a la Cooperación Financiera al Desarrollo con arrego al IV Convenio de Lomé | Entwurf einer Finanzregelung für die finanzielle Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen des vierten Abkommens von Lome |
provisión a largo plazo | langfristige Maßnahme |
puesto a bordo | frei an Bord (benannter Bestimmungshafen) |
puesto a bordo puerto de destino designado | frei an Bord (benannter Bestimmungshafen) |
puesto a domicilio | frei Haus |
red de ayuda a las PYME | Unterstützungsnetz für die KMU |
remuneración a destajo | Akkordlohn |
rentas dejadas a disposición de las cuasisociedades | Gewinne,über die Quasi-Kapitalgesellschaften das Verfügungsrecht haben |
rentas realmente transferidas a la empresa matriz | tatsächlich an das Mutterunternehmen abgeführte Gewinne |
reparto a prorrata | anteilmäßige Verteilung |
resistente a la cocción | kochecht |
resistente a la cocción | kochfest |
resistente a la corriente eléctrica | stromfest |
resistente a la temperatura | temperaturbeständig |
resistente a los choques | stoßfest |
ropa y alimentación suministradas a los militares y compradas por las administraciones públicas | Käufe von Waren für die Verpflegung und Bekleidung der Streitkräfte durch den Staat |
sector no sujeto a las leyes del mercado | nicht marktbestimmter Sektor |
seguro a de buques | Schiffsversicherung |
seguro a la exportación | Ausfuhrversicherung |
seguro a prima fija | Versicherung mit fester Prämie |
seguro a prima fija | Prämienversicherung |
seguro contra daños a la propiedad | Vermögensversicherung |
seguro contra daños a la propiedad | Sachwertversicherung |
seguro contra daños a terceros | Haftpflichtversicherung |
seguro contra responsabilidades frente a terceros | Fremdversicherung |
seguro contra responsabilidades frente a terceros | Haftpflichtversicherung |
seguro de crédito a la exportación por cuenta del Estado | Exportkreditbürgschaft auf Rechnung des Staates |
siempre a flote | immer flott liegend |
simulación a largo plazo | langfristige Simulation |
Sociedad Alemana para la Ayuda Técnica a Países en Vías de Desarrollo | Deutsche Förderungsgesellschaft für Entwicklungsländer GmbH |
subasta a tipo de interés fijo | Mengentender |
subasta a tipo de interés fijo | Festsatztender |
subasta a tipo de interés múltiple | amerikanisches Zuteilungsverfahren |
subasta a tipo de interés variable | Tender mit variablem Zinssatz |
subasta a tipo fijo | Mengentender |
subvenciones a la producción | Beihilfen fuer die Erzeugung |
subvenciones a los productores beneficiarios | Subventionen,die an den begünstigten Produzenten gezahlt werden |
subvenciones de explotación y a la importación | Subventionen |
subvención a fondo perdido | verlorener Zuschuss |
subvención a la exportación | Ausfuhrsubvention |
subvención a la investigación | Forschungshilfe |
subvención a la investigación | Forschungszuschuß |
subvención a la investigación | Subventionierung der Forschung |
subvención a los gastos de viaje | Reisekostenzuschuß |
subvención con cargo a recurso presupuestario | Zuschuß aus Haushaltsmitteln |
subvención de apoyo a la innovación | Investitionszuschuß |
subvención supeditada a los resultados de exportación | von der Ausfuhrleistung abhängige Subvention |
televisión a color | Farbfernsehen |
tender a la baja | fallende Tendenz zeigen (z.B. Kurse) |
tender a la baja | fallende Tendenz aufweisen (z.B. Kurse) |
tendrán que aplicar el mismo trato a los demás Estados miembros | sie sind verpflichtet,den anderen Mitgliedstaaten die gleiche Behandlung zu gewaehren |
tener derecho a | Anspruch haben auf |
terminal a granel | Massengutumschlagplatz |
traducción a máquina | Maschinenübersetzung |
transbordo a ferrocarril | Umladung in Eisenbahnwaggons |
transferencias a las ramas | Umsetzung an die Produktionsbereiche |
transferencias corrientes a las instituciones privadas sin fines de lucro | Laufende Übertragungen an Private Organisationen |
transferencias corrientes efectuadas a las instituciones privadas | laufende Übertragungen an private Organisationen |
transferencias destinadas específicamente a financiar gastos de inversión | Übertragungen,die speziell zur Finanzierung von Investitionsausgaben bestimmt sind |
trasladar a otro trabajo | umsetzen |
trasladar a otro trabajo | eine andere Arbeit übertragen |
trasladar los déficit fiscales a ejercicio futuro | steuerliche Defizite zurückstellen |
traslado de la parte expositiva del informe a las partes | Übermittlung des beschreibenden Teils des Berichts |
títulos que han llegado a su vencimiento | zur Rückzahlung fällige Titel |
unidad a producir | Produktionseinheit |
unidad agrícola a gran escala | landwirtschaftlicher Großbetrieb |
uso de la marca a los efectos de mantener el registro | Benutzung der Marke zum Zweck der Erhaltung der Eintragung |
valor a coste de factores aproximado | angenäherter Faktorwert |
valor a coste de factores verdadero | echter Faktorwert |
valor a la orden | Orderpapier |
valor a precio de adquisición de las existencias mantenidas por los usuarios | Anschaffungswert der bei den Verwendern auf Lager genommenen Waren |
valor a precios constantes de los bienes comprados para revenderlos | Wert der für den Wiederverkauf erworbenen Waren in konstanten Preisen |
valor a precios constantes de los bienes revendidos por el comercio | Wert der vom Handel weiterverkauften Waren in konstanten Preisen |
valor añadido bruto a precios de mercado IVA incluido | Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen einschließlich Mehrwertsteuer |
valor añadido bruto a precios de mercado | Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen |
valor añadido bruto a precios de mercado excluido todo el IVA | Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen ohne jegliche Mehrwertsteuer |
valor añadido bruto a precios de mercado por rama | Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen nach Produktionsbereichen |
valor añadido neto a precios de mercado | Nettowertschöpfung zu Marktpreisen |
valor de la producción a precios de producción | Wert der Produktion zu Herstellungspreisen |
valor de la producción a precios salida de fábrica | Produktionswert zu Ab-Werk-Preisen |
valor que tenían antes de ser sometidos a reparación los bienes reparados reimportados | Wert der reparierten und wiedereingeführten Waren vor der Reparatur |
valor que tenían antes de ser sometidos a reparación, para los bienes reparados reexportados | Wert der reparierten und wiederausgeführten Waren vor der Reparatur |
valoración a coste de adquisición | Bewertung zu Anschaffungspreisen |
valoración a precios de reposición | Bewertung zu Wiederbeschaffungspreisen |
valoración a precios directamente observables | Bewertung zu unmittelbar erfaβbaren Preisen |
valoración del consumo de capital fijo a precios corrientes | Berechnung der Abschreibungen in jeweiligen Preisen |
valores a la orden | Orderpapiere |
valores de las importaciones, valoradas a precios del año base | Werte der Einfuhren in Preisen des Basisjahres |
variación de existencias a precios de adquisición, excluido el IVA deducible | Vorratsveränderung zu Anschaffungspreisen ohne abzugsfähige Mehrwertsteuer |
variación de existencias a precios salida de fábrica excluido el IVA deducible | Vorratsveränderung zu Ab-Werk-Preisen ohne Mehrwertsteuer |
visita a centros turísticos | Stadtbesichtigung |
visita a lugares de trabajo | Besichtigung von Produktionsstätten |
visita a lugares de trabajo | Betriebsbesichtigung |
visita a una empresa | Betriebsbegehung |
visita a una empresa | Betriebsbesichtigung |
visita a una fábrica | Betriebsbegehung |
visita a una fábrica | Betriebsbesichtigung |