DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Economy containing Und | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abbuchung fälliger Steuern und Abgabenбесспорное взыскание налогов и сборов
Abbuchung fälliger Steuern und Abgabenбесспорное взыскание налогов и сборов, срок уплаты которых наступил
Abdeckung materieller und physischer Schädenпокрытие возможного материального и физического ущерба (rafail)
Ableitung und Sicherung des Kreditvolumensопределение и обеспечение необходимого объёма кредита (в народном хозяйстве)
Absatz- und Beschaffungsorganснабженческо-сбытовой орган
Absatz- und Beschaffungsorganснабженческосбытовой орган
Absatz- und Einkaufsgenossenschaftснабженческо-сбытовая кооперация
Absatz- und Einkaufsgenossenschaftснабженческосбытовая кооперация
Absatz- und Liefergenossenschaftснабженческосбытовая кооперация
Absatz- und Versorgungskontorснабженческосбытовая контора
Absatz- und Versorgungskontorснабженческо-сбытовая контора
Absatz- und Versorgungsorganснабженческосбытовой орган
Absatz- und Versorgungsorganснабженческо-сбытовой орган
aktive und passive Abgrenzungsposten der Jahresrechnungактивные и пассивные статьи годового баланса, разграничивающие смежные отчётные периоды
aktive und passive Abgrenzungsposten der Jahresrechnungстатьи баланса, разграничивающие расходы и доходы
Allgemeine Liefer- und Leistungsbedingungenобщие условия поставок и предоставления услуг
Allgemeine Liefer und Leistungsbedingungenобщие условия поставок и предоставления услуг
Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГенеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле
Allgemeines Abkommen für Tarife und HandelГАТТ
Amt für Erfindungs- und PatentwesenВедомство по делам изобретений и патентов (в бывш. ГДР)
Amt für Zoll und Kontrolle des WarenverkehrsУправление таможенных пошлин и контроля внешнего товарооборота
Anlage- und Umlaufmittelосновные и оборотные средства
Anweisung für die Berechnung, Erhebung und Verbuchung von Zinsenвзимания и проводки по книгам причитающихся процентов
Anweisung für die Berechnung, Erhebung und Verbuchung von Zinsenуказание о порядке начисления (ZinsA)
Anweisung für die Berechnung, Erhebung und Verbuchung von Zinsenуказание о порядке начисления, взимания и проводки по книгам причитающихся процентов
Arbeiter- und Bauern-Inspektionрабоче-крестьянская инспекция (в бывш. ГДР)
Arbeiter- und -Bauern-InspektionРабоче-крестьянская инспекция (ГДР)
Arbeitsorganisation und -Normungорганизация и нормирование труда (dolmetscherr)
Arbeitsvermittlungs- und Arbeitslosenversicherungs-Gesetzзакон о трудоустройстве и страховании безработных
Arbeitszeitfonds der Maschinen und Anlagenфонд машинного времени
Arbeitsökonomie und -organisationэкономика и организация труда (dolmetscherr)
Arbeitsökonomie und Sozial- und Arbeitsverhältnisseэкономика труда и социально-трудовые отношения (dolmetscherr)
Aufkauf- und Beschaffungspreisзаготовительно-закупочная цена
Aufkauf- und Versorgungsapparatзаготовительно-снабженческий аппарат
Aufkauf- und Versorgungseinrichtungenзаготовительно-снабженческий аппарат
Aufwands- und Ertragsrechnungсчёт прибылей и убытков
Ausschuss für Einheiten und Formel großenКомитет норм стандартов и единой научнотехнической терминологии
Ausschuss für Einheiten und FormelgrößenКомитет норм, стандартов и единой научнотехнической терминологии (ФРГ)
Ausschuss für Nachfrage und Angebot im Europäischen Wirtschaftsratкомитет спроса и предложения (Европейского Экономического Совета)
Ausschuss zweiseitiger für wirtschaftliche und wissenschaftlich-technische ZusammenarbeitКомитет двусторонний экономического и научно-технического сотрудничества
Ausschuss zweiseitiger für wirtschaftliche und wissenschaftlichtechnische ZusammenarbeitКомитет двусторонний экономического и научнотехнического сотрудничества (СЭВ)
Be- und Entladearbeitenпогрузочно-разгрузочные работы
Be- und Entladegeräteпогрузочно-разгрузочные устройства (приспособления)
Be- und Entladegeräteпогрузочно-разгрузочные средства
Be- und Entwässerungsanlagenирригационно-мелиоративные сооружения
Bedarfs- und Marktforschungмаркетинговое исследование рынка
Bedarfs- und Marktforschungизучение спроса и рынка
Bedarfs- und Marktforschungsdateiбаза данных для изучения спроса и рынка
Bedarfs- und Marktforschungskarteiкартотека материалов для изучения спроса и рынка
Bekleidungs- und Näherzeugnisseindustrieшвейная промышленность
Bekleidungs- und Näherzeugnisse-Industrieшвейная промышленность
Bekleidungs- und Näherzeugnisse-Industrieконфекционная промышленность
Bekleidungs- und Näherzeugnisseindustrieконфекционная промышленность
Berechnung der Einnahmen und Ausgabenсчёт прихода и расхода
Betrieb und Unterhaltэксплуатация и содержание (märchen)
Betriebe für die Rohverarbeitung, Lagerung und Beförderung von Agrarproduktenпредприятия по первичной переработке, хранению и транспортировке сельскохозяйственных продуктов
Betriebs- und Geschäftsausstattungпроизводственное и офисное оборудование (ipae)
Betriebs- und GeschäftsausstattungПОО (ipae)
Betriebs- und Serviceorganisationорганизация производства и обслуживания (dolmetscherr)
Betriebseinnahmen- und -ausgabenvergleichсопоставление доходов и эксплуатационных расходов предприятия
Betriebswirtschaft und -Finanzenэкономика и финансы предприятий (dolmetscherr)
Betriebswirtschaft und Managementэкономика и менеджмент предприятия (dolmetscherr)
Betriebswirtschaft und -Organisationэкономика и организация предприятия (dolmetscherr)
Betriebswirtschaft und Unternehmensplanungпланирование и организация деятельности предприятия (dolmetscherr)
Bewertungs- und Erfolgskontenсопоставляющие счета
Bilanz der Aufwendungen und der Produktionбаланс затрат и выпуска продукции
Bilanz der Bevölkerungseinnahmen und-ausgabenбаланс денежных доходов и расходов населения
Bilanz der Bevölkerungseinnahmen und -ausgabenбаланс денежных доходов и расходов населения
Bilanz der Einnahmen und Ausgabenбаланс доходов и расходов (предприятия, отрасли)
Bilanz der Einnahmen und Ausgaben der Bevölkerungбаланс денежных доходов и расходов населения
Bilanz der internationalen Verbindlichkeiten und Forderungenбаланс международных обязательств и требований
Bilanz der Produktion, Konsumtion und Akkumulation des gesellschaftlichen Gesamtproduktsбаланс производства, потребления и накопления совокупного общественного продукта
Bilanz der Produktion, Konsumtion und Akkumulation des gesellschaftlichen Gesamtproduktsматериальный баланс
Bilanz- und Erfolgsrechnungбаланс и отчёт о прибылях и убытках (dolmetscherr)
Bk Kommerz und PrivatbankКомприбанк
Bk Kommerz und PrivatbankКоммерц унд приватбанк
Brieffalt-, Brieffüll- und Briefschließmaschineмашина для автоматического складывания писем, вкладывания их в конверты и запечатывания конвертов
Brieffüll- und Briefschließmaschineмашина для автоматического складывания писем, вкладывания их в конверты и запечатывания конвертов
Buch der Einnahmen und Ausgabenприходо-расходная книга
Buch und Betriebsprüfungпроверка бухгалтерской отчётности и деятельности предприятия
Buchführung und Analyse der Außenwirtschaftstätigkeitучет и анализ внешнеэкономической деятельности (dolmetscherr)
buchhändlerische und verlegerische Tätigkeitкниготорговая и издательская деятельность (Andrey Truhachev)
Buchungs- und Addiermaschineсчётно-табличная машина
Buchungs- und Addiermaschineсчётно-суммирующая машина
Bundesaufsichtsamt für das Versicherungs- und BausparwesenФедеральное ведомство надзора за деятельностью страховых компаний и кредитных учреждений, выдающих ссуды для индивидуального строительства (ФРГ)
BUTAB Bund der technischen Angestellten und BeamtenСоюз технических служащих и чиновников
Börsen- und Bankwesenбиржевое и банковское дело (dolmetscherr)
Büro für Erfindungs- und VorschlagswesenБюро изобретений и рационализаторских предложений (ГДР)
Büro für Erfindungs- und VorschlagswesenБюро по изобретательству и рационализации
Büromaschinen und -gerateофисное оборудование
Büromaschinen und -gerateконторские-машины и канцелярские принадлежности
Büromaschinen und -gerateконторские машины и канцелярские принадлежности
Clearing- und Zahlungsabkommenклирингово-платёжное соглашение
Debet und Kreditприход и расход
DEG, Deutsche Investitions- und Entwicklungsgesellschaft mbhНемецкое общество по инвестициям и развитию, Немецкая инвестиционная корпорация (Валерия Георге)
der Russische Verband der Industriellen und UnternehmerРоссийский союз промышленников и предпринимателей (RSPP Abete)
Deutsche Gold und Silberscheideanstalt Frankfurt a.M.Дойче гольд-унд зильбершайдеанштальт
Deutsche Gold und Silberscheideanstalt Frankfurt a.M.ДЕГУССА
Deutsche Schiffs und Maschinenbau-AktiengesellschaftДойчешифсунд машиненбау акциенгезельшафт
Deutsche Werbe- und AnzeigengesellschaftДЕВАГ (государственное рекламное общество, бывш. ГДР)
Deutsche Werbe und AnzeigengesellschaftДЕВАГ
Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDRУправление метрологии и контроля за качеством товаров бывш. ГДР
Deutsches Amt für Messwesen und Warenprüfung der DDRУправление метрологии и контроля за качеством товаров ГДР
Deutschösterreichische Messe- und AußenhandelsgesellschaftГермано-австрийское общество ярмарок и внешнеторговых операций
die Aufbau- und ResilienzfazilitätКомплексный план восстановления европейской экономики и устойчивого развития (bankwatch.org Millie)
die Berechnung der Einnahmen und Ausgabenучёт прихода и расхода
differenzierte Einkommens- und Verbrauchsbilanzдифференцированный баланс доходов и потребления
direkter und voller Produktionsverbrauchпрямые и полные производственные затраты
Effektivitäts- und Rentabilitätsentwicklungдинамика показателей эффективности и рентабельности
Ein- und Ausgangsbuchкнига входящих и исходящих бумаг
Ein- und Auslieferungskostenстоимость погрузочно-разгрузочных работ
Ein- und Auslieferungskostenрасходы по погрузочно-разгрузочным операциям
Ein- und Verkaufsbedingungenусловия купли-продажи (в договоре)
Ein- und Verkaufsländerprogrammпрограмма мероприятий, предусматриваемых для развития торговых отношений бывш. ГДР с другими странами (EVLP)
Ein- und Verkaufsländerprogrammпрограмма мероприятий, предусматриваемых для развития торговых отношений ГДР с другими странами
Ein- und Verkaufsländerprogrammпрограмма развития.внешнеторговых связей (ГДР)
Einheitliche Richtlinien und Gebräuche ICC-Publikation Nr. 600Унифицированные Правила и обычаи для документарных аккредитивов публикация Международной торговой палаты ¹ 600 (Нефертити)
einheitliches System von Rechnungsführung und Statistikединая система учёта и статистики
Einkaufs- und Absatzgenossenschaftзакупочно-сбытовая кооперация (самостоятельных ремесленников; ГДР)
Einkaufs- und Liefergenossenschaftснабженческо-сбытовая кооперация самостоятельных ремесленников (бывш. ГДР)
Einkaufs und Liefergenossenschaftснабженческосбытовая кооперация самостоятельных ремесленников
Einkaufs- und Liefergenossenschaftзакупочно-сбытовая кооперация (самостоятельных ремесленников; ГДР)
Einkaufs- und Verkaufsorganisationзакупочно-сбытовая организация
Einkommen und Belastungenдоходы и расходы (dolmetscherr)
Emittenten- und Emissions -RatingЭмитентная и эмиссионная оценка ценных бумаг рейтинга (IKras)
en gros und en detailоптом и в розницу
en und en detailоптом и в розницу
Entwicklungs- und Anlaufkostenрасходы на подготовку и освоение производства новых видов продукции
Entwicklungs- und KonstruktionsbüroОКБ
Entwicklungs- und Konstruktionsbüroопытно-конструкторское бюро
Entwicklungs- und Qualitätsprüfstelleотдел новых разработок и контроля качества
Entwicklungs- und überleitungsvertragхозяйственный договор о создании и внедрении в производство новых методов
Entwicklungs- und überleitungsvertragхозяйственный договор о создании и внедрении в производство новых изделий
Erdöl- und Erdgaspreisцена на нефть и газ (Sergei Aprelikov)
Erdöl- und Gasindustrieнефтегазовая промышленность (Abete)
Erhöhung der sozialen und kulturellen Leistungenувеличение фондов на социальные и культурные мероприятия
Ersatz- und Reserveteileзапасные и сменные части
Ersatz- und Verschleißteiltypungтипизация запасных и быстроизнашивающихся частей
Ersatz- und Verschleißteiltypungтипизация запасных и быстро изнашивающихся частей
Erzeugnis- und Leistungnomenklatur ELNноменклатура товаров и услуг
Europa, Naher Osten und Afrikaрегион Европа, Ближний Восток, Африка (термин стал общеупотребительным в компаниях, расположенных в Северной Америке Andrey Truhachev)
Europa, Naher Osten und AfrikaЕвропа, Ближний Восток и Африка (термин стал общеупотребительным в компаниях, расположенных в Северной Америке Andrey Truhachev)
Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlЕвропейское объединение угля и стали
Europäische Gemeinschaft für Kohle und StahlЕОУС
Europäische Gesellschaft für Meinungs- und MarktforschungЕвропейское общество по изучению общественного мнения и рыночной конъюнктуры
Europäische Konferenz der Verwaltungen für das Post- und FernmeldewesenЕвропейская конференция почтовой и телефонно-телеграфной связи
Europäische Vereinigung für Wirtschaftliche und Soziale EntwicklungЕвропейский комитет экономического и социального прогресса
Fabrik- und Werkstatistikфабрично-заводская статистика
Fe- und NE-Metallurgieчёрная и цветная металлургия
Fein- und Feinstgewichtsstückаналитическая гиря
feinmechanische und optische Industrieпромышленность, производящая приборы точной механики и оптики
Finanz- und Bankenstrategieфинансовая и банковская стратегия (dolmetscherr)
Finanz- und Kreditmechanismus der Marktbeziehungenфинансово-кредитный механизм рыночных отношений (Лорина)
Finanz- und Managementanalyseфинансовый и управленческий анализ (dolmetscherr)
Finanz- und Wirtschaftskriseфинансово-экономический кризис (Sergei Aprelikov)
Finanz- und Wirtschaftssystemфинансово-экономическая система
finanz- und währungspolitische Integrationвалютно-финансовая интеграция (dolmetscherr)
finanzielle Sanierung und Insolvenzфинансовая санация и банкротство (dolmetscherr)
finanzielle und technologische Aggressionфинансово-экономическая агрессия (Sergei Aprelikov)
Forschung und Entwicklungисследования и разработки, научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки
Forschung und Entwicklungнаучно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (HИOKP)
Forschung und Entwicklungисследования и проектирование
Forschung und EntwicklungНИОКР
Forschungs- und Entwicklungsaufwandзатраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки
Forschungs- und Entwicklungsaufwandрасходы на НИОКР
Forschungs- und Entwicklungsaufwandзатраты на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы
Forschungs- und Entwicklungsaufwandзатраты на исследования и разработки
Forschungs- und Entwicklungsaufwandрасходы на исследования и разработки
Forschungs- und Entwicklungskapazitätвозможности в области исследований и разработок (напр., предприятия)
Forschungs- und Entwicklungsstellenнаучно-исследовательские и опытно-конструкторские институты
Forschungs- und Entwicklungsstellenорганизации, занимающиеся научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими разработками
Forschungs- und Innovationstätigkeitисследовательская и инновационная деятельность (dolmetscherr)
frei ein und ausсудно свободно от расходов по погрузке и выгрузке
frei ein und ausпогрузка и выгрузка оплачиваются фрахтователем
frei von Kapern und Beschlagnahmeсвободно от пленения и захвата (оговорка в договоре фрахтования)
Freundschafts-, Handels- und Schiffahrtsvertragдоговор о дружбе, торговле и судоходстве
frist- und entschädigungslosлюбое время и без возмещения ущерба
frist- und entschädigungslosбез ограничения сроком и без обязательства возмещения ущерба
frist- und entschädigungslosв любое время и без возмещения ущерба
Garantie- und Nacharbeitработы, выполняемые в течение гарантийного срока
Garantie- und Sicherheitsleistungenпредоставление гарантий (при импорте в виде авансовых платежей, при экспорте в виде депозитных вкладов или оговорённых в контракте неустоек)
Geld und Briefспрос и предложение (в биржевых бюллетенях)
Geld- und Kreditinstituteсистема денежно-кредитных институтов
Geld- und Kreditregulierungденежно-кредитное регулирование
Geld- und Kreditsystemденежно-кредитная система
Geld- und Verrechnungsdokumentденежно-расчётный документ
Geld- und Wechselbörseфондовая биржа
Geld- und Wechselbörseвалютная биржа
Geld- und Wertpapierhandelарбитражные операции с депозитами и ценными бумагами
Geld- und Wertpapierhandelвалютный арбитраж
Gemüse- und Obstgürtelпригородное садово-овощеводческое хозяйство
Genehmigung für Nebenkosten und Dienstleistungсогласие на оплату накладных расходов и оказанных услуг
Genossenschaftskasse für Handwerk und Gewerbeколлективная общественная касса кооператива ремесленников (ГДР)
geoökonomische Perspektiven und Risikenгеоэкономические перспективы и риски (Sergei Aprelikov)
geringwertige und schnellverschleißende Arbeitsmittelмалоценка
geringwertige und schnellverschleißende Arbeitsmittelмалоценные и быстроизнашивающиеся предметы труда
Geschichte der Ökonomie und der Wirtschaftslehrenистория экономики и экономических учений (dolmetscherr)
Gesetz der Konkurrenz und Anarchie der kapitalistischen Produktionзакон конкуренции и анархии капиталистического производства
Gesetz der Konzentration und der Zentralisation des Kapitalsзакон концентрации и централизации капитала
Gesetz zur Förderung der Stabilität und des Wachstums der WirtschaftЗакон об обеспечении стабильности и роста экономики (textbook.news Andrey Truhachev)
Gesetz über den Verkehr mit Edel. metallen, Edelsteinen und Perlenзакон о торговле благородными металлами, драгоценными камнями и жемчугом
Gesetz über den Verkehr mit Edelmetallen, Edelsteinen und Perlenзакон о торговле благородными металлами, драгоценными камнями и жемчугом
Gewinn- und Verlustbeteiligungучастие в прибылях и убытках
Gewinn- und Verlustprognoseпрогноз прибылей и убытков (Sergei Aprelikov)
Gewinn- und VerlustrechnungБюджет Доходов и Расходов БДР (amoor)
Gruppen A und B der gesellschaftlichen Produktionгруппы "А" и "Б" общественного производства
Güte- und Lieferbedingungenусловия по качеству и поставке товаров
Güterumschlag in der See- und Binnenschiffahrtморские и речные грузовые перевозки
Hafen- und Industriekomplexпортово-промышленный комплекс (Quelle: Fachzeitschrift SuT Queerguy)
Handel, Banken- und Versicherungen-GewerkschaftПрофессиональный союз работников торговых предприятий, банков и страховых обществ (ФРГ)
Handel und Wirtschaftбизнес и экономика (dolmetscherr)
Handels- und Aufkaufniederlassungторгово-заготовительная база
Handels- und Gewerbefirmaторгово-промышленная компания (dolmetscherr)
Handels- und Schiffahrtsvertragдоговор о торговле и судоходстве
Handels- und Zahlungsabkommenторговое и платёжное соглашение
Haushalts- und Kulturwarenтовары культурно-бытового назначения
Haushalts- und Wirtschaftsartikelпредметы домашнего и хозяйственного обихода
Haushaltsbuchführung- und Berichterstattungбюджетный учёт и отчётность (dolmetscherr)
Heimarbeits- und Gewerbeartelкустарно-промысловая артель
Hilfs- und Betriebsstoffeвспомогательные и прочие материалы
Hilfs- und Betriebsstoffeсырьё
Hotel- und Gaststättengewerbeгостинично-ресторанное дело (dolmetscherr)
Hotel- und Restaurantgewerbeгостинично-ресторанный бизнес (dolmetscherr)
im Auftrag und für Rechnungпо поручению и за счёт
Industrie- und Bauwirtschaftsbank Industriebank, BaubankПромышленно-строительный банк СССР (Промстройбанк СССР)
Industrie- und HandelsbankТорговопромышленный банк (ГДР)
Industrie- und Handelskammerторговопромышленная палата
Industrie- und Handelskammer der DDRТорговопромышленная палата ГДР
Industrie- und Handelskammer der DDRТоргово-промышленная палата бывш. ГДР
Industriellen- und Unternehmerverbandсоюз промышленников и предпринимателей (wanderer1)
Information- und Buchhaltungssystemинформационная система учета (dolmetscherr)
Informations- und AbrechnungszentrumРасчётно-справочный центр (AP Fachuebersetzungen)
Installation und Wartungмонтаж и эксплуатация (dolmetscherr)
Interamerikanischer Rat für Handel und IndustrieМежамериканский совет по торговле и производству
Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungМБРР
Internationale Forschungs- und Informationsstelle für GemeinwirtschaftМеждународный центр по изучению коллективной экономики
Internationale Frauenliga für Frieden und FreiheitМеждународная лига женщин за мир и свободу
Internationale Messe und Ausstellungsdienst-GesellschaftОбщество по обслуживанию международных ярмарок и выставок
Internationale Organisation für Maße und GewichteМеждународное бюро мер и весов
Internationale Union für Messen und AusstellungenСоюз международных ярмарок и выставок
Internationale Vereinigung des Groß- und AußenhandelsМеждународный центр по оптовой и внешней торговле
Internationale Vereinigung für Finanz- und SteuerrechtМеждународная налоговая ассоциация
Internationale Vereinigung für Luftfahrt und FlugwesenФАИ
Internationale Vereinigung für Luftfahrt und FlugwesenМеждународная авиационная федерация
Internationale Vereinigung für Luftfahrt und FungwesenФАИ
Internationale Vereinigung für Luftfahrt und FungwesenМеждународная авиационная федерация
Internationale Vereinigung für Messen und AusstellungenМеждународная ассоциация по устройству сельскохозяйственных ярмарок и выставок (США)
Internationaler Personen- und GepäckwagenverbandМеждународное соглашение о взаимном пользовании пассажирскими, багажными и почтовыми вагонами
Internationales Forschungs- und Informationszentrum für GemeinwirtschaftМеждународный центр по изучению коллективной экономики
Internationales Institut für Forschung und Dokumentierung des HandelswettbewerbesМеждународный институт по изучению вопросов торговой конкуренции
Internationales Komitee für Maße und GewichteМеждународный комитет мер и весов
internationales Urheber- und Erfinderrechtмеждународное авторское право
Kommission für Arbeitsproduktivität und Löhneкомиссия по производительности труда и заработной плате
Konvertierungs- und Transferrisikoриск приостановления трансферта валюты
Konvertierungs- und Transferrisikoриск приостановления конвертирования валюты
Kost und Frachtцена включающая стоимость и фрахт
Kosten für Leitung und Verwaltungадминистративно-управленческие расходы
Kosten- und Preislimitлимиты издержек и цен
Kosten- und Preisvorgаbeзаданные себестоимость и цена
Kranken und Unfall-Versicherungsgesetzзакон о страховании на случай болезни и аварии
Kredit- und Debitkartedienstleistungуслуга по выпуску и обслуживанию кредитных и дебетовых карт (YuriDDD)
Kredit- und Zahlungsverkehrкредитно-расчетные операции (dolmetscherr)
landwirtschaftliche Handels- und Kreditgenossenschaftenсельскохозяйственные кредито-сбытовые кооперативы
Leih- und Pachtlieferungпоставка по ленд-лизу
Leistungs- und Aufwandsvergleichсравнение затрат и результатов
Leistungs- und Effektivitätskennziffernпоказатели производительности и эффективности
Leistungs- und Effektivitätsverbesserungулучшение условий повышения производительности и эффективности
Leitungs- und Lenkungskostenадминистративно-управленческие расходы
Leitungs- und Organisationsablaufход порядок управления и организации
Leitungs- und Rechnungswesenуправленческий и производственный учёт (YuriDDD)
Leitungs- und Verwaltungspersonalадминистративно-управленческий персонал (линейный и общезаводской)
Liefer- und Abnahmebedingungenусловия сдачи и приёмки
Liefer- und Bezugsgenehmigungразрешение на экспорт в бывш. ГДР и на импорт из бывш. ГДР (ФРГ)
Liefer- und Leistungsumfangобъём поставок и услуг (makhno)
Liefer- und Leistungsvertragдоговор на поставку товаров и предоставление услуг
Liefer- und Montagevertragдоговор о поставке и монтаже оборудования
Lizenzen und Patenteторговля лицензиями и патентами (статья платёжного баланса в разделе баланса услуг)
Löhne und Gehälterзаработная плата рабочих и служащих
Lösch- und Ladeplätzeместа выгрузки и погрузки (в порту)
Magazin und sonstige Vorräteскладские и прочие запасы
Makro- und Mikroökonomieмакро- и микроэкономика (dolmetscherr)
Management- und Finanzrechnungбухгалтерский управленческий учёт (dolmetscherr)
Maschinen- und Anlagenzeitfondsфонд машинного времени производственного оборудования
Maschinen- und -Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция
Maschinen- und -Traktoren-StationМТС (бывш. ГДР, 1952-1959 гг.)
Material- und Energieintensitätматериало- и энергоёмкость
Material- und Warenbeständeзапасы товарно-материальных ценностей
Mess-, Steuerungs- und Regelungstechnikконтрольно-измерительные приборы и техника автоматического управления
Mess- und Marktwarenтовары, предназначенные для ярмарок и выставок (в качестве экспонатов)
Mess- und Regelungseinrichtungконтрольно-измерительный прибор (КИП)
mittlere Art und Güteсреднее качество товаров
mittlere Qualität und Güteобычное среднее качество
mittlere Qualität und Güteторговое обычное среднее качество
Nachfrage und Angebotспрос и предложение
naturliche und ökonomische Bedingungenприродно-экономические условия
natürliche und ökonomische Bedingungenприродно-экономические условия
Nominal- und Reallöhneноминальная и реальная заработная плата (dolmetscherr)
Notstands- und Sparprogrammпрограмма чрезвычайных мероприятий и режима экономии (ФРГ)
Organisations- und Rechenzentrumорганизационный и вычислительный центр
Ostsee- und Internationale Schiffahrts-KonferenzБалтийская и международная морская конференция
PERT-Planungs- und Kontrollsystemсистема планирования и контроля ПЭРТ
PERT-Planungs- und Kontrollsystem reсистема планирования и контроля ПЭРТ
Pflege und Wartungзабота
Pflege und Wartungпопечение
Pflege und Wartungпопечительство
Pflege und Wartungтехническое обслуживание
Pflege und Wartungуход
Pfändungs-​ ​und Überweisungsbeschlussрешение суда о наложении ареста на сумму долга и переводе её кредитору
Plan der Forschungs- und Entwicklungsarbeitenплан научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ
Plan "Wissenschaft und Technik"план по науке и технике (ГДР)
Plan "Wissenschaft und Technik"план развития науки и техники
Planaufschlüsselung und- abrechnungраспределение плановых заданий между подразделениями внутри комбинатов
Planteil Wissenschaft und Technikраздел плана "Наука и техника" (раздел техпромфинплана)
Post- und Fernmeldegebührenпочтовые сборы и сборы телесвязи (телефона, телеграфа, радио)
Pressluftwerkzeug und Maschinenbau-AktiengesellschaftПресслюфтверкцойг унд машиненбауакциенгезельшафт
Prinzip der Leistung und Gegenleistungпринцип взаимного исполнения обязательств
Privateigentum an Grund und Bodenчастная собственность на землю
Produktions- und Erzeugnisstruktur der Volkswirtschaftматериально-вещественная структура народного хозяйства
Produktions- und Finanzplanпромышленно-финансовый план
Produktions- und Finanzplanтехпромфинплан
Produktions- und Finanzplanпромфинплан
Produktions- und Investitionstätigkeitпроизводственно-инвестиционная деятельность
Produktions- und Kostentheorieтеория производства и затрат (dolmetscherr)
Produktions- und Realisierungsbedingungenусловия производства и реализации (продукции)
Produktions- und sonstiger Betriebsbedarfпроизводственно-эксплуатационные нужды
Produktions-Dienstleistungs und Handelsabgabeплатежи в бюджет промышленных, торговых предприятий и предприятий сферы услуг той части прибыли, которая не произведена на данном предприятии (ГДР; форма налога с оборота)
Produktionswirtschaft und -planungэкономика и планирование производства (dolmetscherr)
Projektierungs-, Konstruktions und Montagebüroпроектно-конструкторское и монтажное бюро
Prozess des Kaufs und Verkaufsпроцесс купли-продажи
Qualitäts- und Quantitätsansprücheпретензии в отношении качества и количества (SvetDub)
RAG Deutsche Auslands und RückversicherungsaktiengesellschaftНемецкое общество страхования и перестрахования внешнеторговых грузов
Rat für landwirtschaftliche Produktion und NahrungsgüterwirtschaftСовет по вопросам сельскохозяйственного производства и перерабатывающей промышленности
Rat für landwirtschaftliche Produktion und NahrungsgüterwirtschaftСовет по вопросам сельскохозяйственного производства и переработке сельскохозяйственной продукции
Raum- und Landgebührналог за пользование помещениями и землёй (и причем тут военная тематика и перевод выше? DMKuzin)
Rechnungsführung und Statistikучёт и статистика
Rechnungsführung über Arbeitszeit und Lohnучёт труда и заработной платы
Rechnungsprüfung und Kontrolleревизия и контроль (dolmetscherr)
Rechnungswesen, Analyse und Auditучет, анализ и аудит (dolmetscherr)
Rechnungswesen und Auditучёт и аудит (dolmetscherr)
Rechnungswesen und Rechnungslegungучёт и отчётность (dolmetscherr)
Rechtsansprüche und Verbindlichkeitenюридические претензии и обязательства
Reichsausschuss für Lieferbedingungen und GütesicherungГосударственный комитет по условиям поставок и качеству
Reichsausschuss für Lieferbedingungen und GütesicherungФедеральное ведомство по условиям поставок и качеству (ФРГ)
Reichsverband Deutscher Volks- und BetriebswirteОбъединение немецких экономистов и инженеров по организации производства
Reichsverband Deutscher Volks und BetriebswirteОбъединение немецких экономистов и инженеров по организации производства
Reparatur- und Erhaltungsfonds der örtlichen Staatsorganeфонды местных органов власти ГДР по ремонту и поддержанию в надлежащем состоянии государственного имущества
Reparatur- und Wartungspersonalремонтно-обслуживающий персонал
Ring Deutscher Makler für Immobilien, Hypotheken und FinanzierungenОбъединение немецких маклеров по недвижимостям, ипотекам и финансированию
Ring Deutscher Makler für Immobilien, Hypotheken und FinanzierungenОбъединение немецких маклеров по недвижимости, ипотекам и финансированию (ФРГ)
Ring Deutscher Makler für Immobilien, Hypotheken und FinanzierungenОбъединение немецких маклеров по недвижимости, ипотекам и финансированию ФРГ unterwertig неполноценный, малостоящий
Risikoanalyse, -modellierung und -managementанализ, моделирование и управления риском (dolmetscherr)
Roboter- und Mikrorechentechnikробото- и микропроцессорная техника
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffeсырьё
Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffeвспомогательные и прочие материалы
Roh- und Werkstoffeматериалы и сырьё (Лорина)
Rohstoffe und Grundmaterialсырьё и основные материалы
Schiffslade- und -loschnormсуточная норма погрузки и выгрузки судна
Schlamm- und Reststoffverwertungпереработка и утилизация шлама и отходов (dolmetscherr)
selbsttätiges und rekursives Verfahrenавтономный и рекурсивный метод
Sicherung staatlicher und kommunaler Bedürfnisseобеспечение государственных и муниципальных нужд (wanderer1)
Sozial- und Arbeitsverhältnisseсоциально-трудовые отношения (dolmetscherr)
soziale und wirtschaftliche Nachhaltigkeitсоциально-экономическая устойчивость (Sergei Aprelikov)
soziale und wirtschaftliche Sicherheitсоциально-экономическая безопасность (dolmetscherr)
soziale und wirtschaftliche Situationсоциально-экономическое положение (dolmetscherr)
Sparkassen- und GiroverbändeОбъединения союзов сберегательных касс и жироцентров (ФРГ)
staatliche Auslands- und Inlandsverschuldungгосударственный внешний и внутренний долг (dolmetscherr)
staatliche und kommunale Bedürfnisseгосударственные и муниципальные нужды (wanderer1)
Steine und Erdenминеральное сырьё для промышленности строительных материалов и керамической промышленности
Steine und Erdenнерудные ископаемые
Steine und Erdenнерудные строительные материалы
Steuern und Besteuerungналоги и налогообложение (dolmetscherr)
Steuerungs- und Regelungstechnikуправления и регулирования производственных процессов
Steuerungs- und Regelungstechnikтехника измерения
Tag- und Nachtarbeitкруглосуточная работа
technische Normung und Arbeitsentgeltтехническое нормирование и оплата труда (dolmetscherr)
technische und wirtschaftliche Analyse der Unternehmenstätigkeitтехнико-экономический анализ деятельности предприятий (dolmetscherr)
Transport- und Speditionsarbeitтранспортно-экспедиционная операция
Transport- und Speditionsvorgangтранспортно-экспедиционная операция
UN-Konferenz für Handel und EntwicklungКонференция ООН по торговле и развитию
UN-Konferenz für Handel und EntwicklungЮНКТАД
unsichtbare Ein- und Ausfuhrневидимый импорт и невидимый экспорт
Unternehmens- und Eigentumsbewertungоценка бизнеса и имущества (dolmetscherr)
Unternehmens- und Vermögensbewertungоценка бизнеса и имущества (dolmetscherr)
Unternehmensplanung und -kontrolleпланирование и контроль на предприятии (dolmetscherr)
Unternehmensökonomie und -betriebswirtschaftэкономика и управление на предприятии (dolmetscherr)
Unternehmertum und Businessпредпринимательство и бизнес (dolmetscherr)
Urkunden- und Wechselprozessупрощённый порядок взыскания судебными органами требований, основанных на документах и векселях
Valoren- und Wertsachenversicherungстрахование ценных бумаг и ценностей
Verband der Bekleidungs-, Leder und Ausrüstungsarbeiter der SchweizСоюз швейцарских рабочих швейной, кожевенной и галантерейно-фурнитурной промышленности
Verband der beratenden Betriebs- und VolkswirteСоюз консультантов по организации и экономике производства (ФРГ)
Verband der Briefumschlag und Papierausstattungs FabrikenОбъединение предприятий по производству конвертов и писчей бумаги
Verband der Elektrotechnik, Elektronik und InformationstechnikНемецкая Ассоциация Электрических, Электронных и Информационных Технологий VDE (autonomno.ru Andrey Truhachev)
Verband zur Förderung der Umschlagstechnik und -Organisation in den SeehäfenМеждународная ассоциация по рационализации транспортно-грузовых операций
Verband zur Förderung der Umschlagstechnik und Organisation in den SeehäfenМеждународная ассоциация по рационализации транспортно-грузовых операций
Verbindlichkeiten auf Grund von Warenlieferungen und Leistungenзадолженность поставщикам на основе товарных поставок и услуг
Vereinheitlichung des Formular- und Verdruckwesensунификация документов
Vereinigung für Koordinierung der Erzeugung und Zuleitung der ElektrizitätСоюз по координированию производства и передачи электроэнергии (организация восьми европейских стран)
Vereinigung Volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetriebe landwirtschaftlicher ErzeugnisseОбъединение народных предприятий по заготовке и закупке сельскохозяйственных продуктов (ГДР)
Vereins-C hereinkommen über den Eisenbahn-Personen und GepäckverkehrСоглашение о железнодорожных пассажирских сообщениях и перевозках багажа
Vereins-Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen- und GepäckverkehrСоглашение о железнодорожных пассажирских сообщениях и перевозках багажа
Verflechtungsbilanz der Produktion und Verteilung der Erzeugnisseмежотраслевой баланс производства и распределения продукции
Verkauf und Vertriebпродажа и дистрибуция (dolmetscherr)
Verkaufs- und Auslieferungszeitвремя, затрачиваемое на поставку товаров оптовой торговой сетью предприятиям розничной торговли
Verlade- und Entladearbeitenстивидорские работы
Verlade- und Entladearbeitenпогрузочно-разгрузочные работы
Vermögens- und Verbindlichkeits-Kontenимущественно-долговые счета
Verrechnungs- und Kassengeschäfteрасчётно-кассовые операции
Verrechnungs- und Zahlungssaldenсальдо расчётов и платежей (во внешней торговле)
Verrechnungs- und Zahlungsverkehrденежные расчёты и платежи
Versicherung auf den Todes- und Erlebensfallстрахование на случай смерти и на дожитие
Versicherung auf den Todes- und Erlebensfallсмешанное страхование
Versuchs- und Entwicklungskostenрасходы, связанные с проведением опытно-конструкторских работ
Versuchs- und Entwicklungskostenрасходы на опытно-конструкторские работы
Versuchs- und Entwicklungskostenзатраты, связанные с проведением опытно-конструкторских работ
Versuchs- und-Irrtum-Methodeметод проб и ошибок
Versuchs- und Irrtummethodeметод проб и ошибок
Verwaltung Volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetriebe landwirtschaftlicher ErzeugnisseУправление народных предприятий по заготовке и закупке сельскохозяйственной продукции (бывш. ГДР)
Verwaltung Volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetriebe landwirtschaftlicher ErzeugnisseУправление народных предприятий по заготовке и закупке сельскохозяйственной продукции
Verwaltung von Grund und Vermögenуправление территориями и имуществом (Veronika78)
Verzinsungs- und Tilgungsmodusспособ начисления процентов и погашения капитального долга
Veränderung der Öl- und Gaspreiseизменение цен на нефть и газ (Sergei Aprelikov)
Veränderungs- und Liegezeitвремя на складирование
Volks- und Berufszählungдемографически-профессиональная перепись
Volkseigene Betriebe des Maschinenbaus für Nahrungs- und Genussmittel, Kälte und Chemische IndustrieНародные предприятия по производству оборудования для пищевой, холодильной и химической промышленности
Volkseigene Betriebe des Maschinenbaus für Nahrungs- und Genussmittel, Kälte- und Chemische IndustrieНародные предприятия по производству оборудования для пищевой, холодильной и химической промышленности (бывш. ГДР)
Volkseigene Betriebe für die Ausrüstung von Bergbau und SchwerindustrieНародные предприятия по производству оборудования для горнорудной и тяжёлой промышленности
Volkseigene Betriebe für Land-, Bau- und HolzbearbeitungsmaschinenНародные предприятия по производству сельскохозяйственных машин, строительных механизмов и деревообрабатывающих станков (бывш. ГДР)
Volkseigene Betriebe für Land, Bau und HolzbearbeitungsmaschinenНародные предприятия по производству сельскохозяйственных машин, строительных механизмов и деревообрабатывающих станков
Volkseigene Betriebe für Lokomotiv- und WaggonbauНародные предприятия локомотиво-​ ​и вагоностроения (бывш. ГДР)
Volkseigene Betriebe für Lokomotiv und WaggonbauНародные предприятия локомотиво и вагоностроения
Volkseigene Betriebe für Maschinen der Textil und BekleidungsindustrieНародные машиностроительные предприятия текстильной и швейной промышленности
Volkseigene Betriebe für Maschinen der Textil- und BekleidungsindustrieНародные машиностроительные предприятия текстильной и швейной промышленности (бывш. ГДР)
volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetriebнародное предприятие по заготовке и закупке (ГДР; сельскохозяйственных продуктов)
Volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetrieb für landwirtschaftliche ErzeugnisseНародное предприятие по заготовке и закупке сельскохозяйственных продуктов (ГДР)
von Grund und Boden verdrängenразорять крестьян
von Grund und Boden verdrängenобезземеливать
von Grund und Boden vertreibenобезземеливать
vor- und nachgelagertсмежный (напр., об отрасли промышленности)
vor- und nachgelagerte Betriebeсмежные предприятия с предшествующим циклом производства
vor- und nachgelagerte Betriebeсмежные предприятия с последующим циклом производства
vor- und nachgelagerte Betriebeсмежные предприятия с предшествующим или последующим циклом производства
vor- und nachgelagerte Zweigeсмежные отрасли
vor- und nachgelagerter Bereichсмежная отрасль (Лорина)
Vorbereitungs- und Abschlussarbeitподготовительно-заключительные трудовые операции
Vorbereitungs- und Abschlussarbeitподготовительно-заключительная работа
Vorbereitungs- und Abschlusszeitподготовительно-заключительное время
Vorratsnormen und ihre Einhaltungнормы товарных запасов и их соблюдение
vorzeitige Abgänge von Schülern und Studentenдосрочное выбытие учащихся (школьников и студентов)
vorzeitige Abgänge von Schülern und Studentenвыбытие учащихся
Waren- und Leistungsbilanzбаланс товаров и услуг
Waren- und Materiallagerсклад товарно-материальных ценностей
Waren- und Zahlungsabkommenторгово-платёжное соглашение
Warenausfuhr- und Wareneinfuhrgeschäfteвнешнеторговые операции
Warenausfuhr- und Wareneinfuhrgeschäfteэкспортно-импортные операции
Weltbank Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungМеждународный банк реконструкции и развития
Weltbank Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungМБРР
Werkstatt- und Industriebedarfтовары для промышленных предприятий и мастерских (lcorcunov)
wert- und mengenmäßige Erfassungколичественно-стоимостный учёт
wert- und mengenmäßiger Nachweisколичественно-стоимостный учёт
Wertpapiererwerbs- und Übernahmegesetz WpÜGЗакон о приобретении ценных бумаг и взятии под свой контроль и управление (ЗоПЦБКиУ IKras)
Widerspruch zwischen Kapital und Arbeitпротиворечие между трудом и капиталом
Widerspruch zwischen Produktion und Konsumtionпротиворечие между производством и потреблением
Widerspruch zwischen Produktion und Marktпротиворечие между производством и рынком
wie die Ware steht und Hegtтель-кель (см. также Waren)
wie die Ware steht und Hegtоговорка в договоре купли-продажи об отсутствии гарантии определённого качества товара
wie die Ware steht und liegtтель-кель (оговорка в договоре купли-продажи, в соответствии с которой качество поставляемого товара не гарантируется Oksana)
wie die Ware steht und liegtоговорка "как есть"
Wirtschaft und Organisation der Innovationstätigkeitэкономика и организация инновационной деятельности (dolmetscherr)
Wirtschaft und Organisation der Produktionэкономика и организация производства (dolmetscherr)
Wirtschaft und Organisation von Kleinunternehmenэкономика и организация малого бизнеса (dolmetscherr)
Wirtschaft und Produktionsmanagementэкономика и организация производства (dolmetscherr)
Wirtschaft und Unternehmertumэкономика и предпринимательство (dolmetscherr)
wirtschaftliche und finanzielle Unsicherheitэкономическая и финансовая неопределённость (Sergei Aprelikov)
wirtschaftliche und mathematische Methodenэкономико-математические методы (dolmetscherr)
Wirtschafts- und Finanztätigkeitхозяйственно-финансовая деятельность (Лорина)
Wirtschafts- und SozialausschussЭкономический и социальный совет (при ЕЭС)
Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten NationenЭкономическое общество западноафриканских государств
Wirtschafts- und Sozialrat der Vereinten NationenЭКОВАС
Wirtschafts- und Verwaltungskostenадминистративно-хозяйственные затраты
Wirtschafts- und Verwaltungskostenадминистративно-хозяйственные расходы
Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Asien und den Femen OstenЭКАДВ
Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Asien und den Femen OstenЭкономическая комиссия ООН для Азии и Дальнего Востока
wissenschaftlicher und technischer Fortschrittнаучно-технологический прогресс (dolmetscherr)
Wohnraummodernisierung und -erhaltungмодернизация и эксплуатация жилого фонда
Wohnungs- und KommunalwirtschaftЖКХ (vadim_shubin)
Wohnungs- und Kommunalwirtschaftжилищно-коммунальное хозяйство
Währungs- und Finanzmechanismusвалютно-финансовый механизм
Währungs- und Goldpolitikзолотовалютная политика
Währungs- und Goldpolitikавуарная политика
Zellstoff- und Papierindustrieцеллюлознобумажная промышленность
Zellstoff- und Papierindustrieцеллюлозно-бумажная промышленность
Zentralvereinigung Deutscher Handelsvertreter- und Handelsmakler-VerbändeЦентральное объединение союзов представителей торговых фирм и посредников
Zentralvereinigung Deutscher Handelsvertreter und HandelsmaklerverbändeЦентральное объединение союзов представителей торговых фирм и посредников
Zins- und Dividendenscheinкупон по процентам и дивидендам
Zinsabschläge und- zuschlägeскидки и надбавки с процента
Zucker- und Stärkeindustrieкрахмалопаточная промышленность
öffentliche und Kommunalfinanzenгосударственные и муниципальные финансы (dolmetscherr)
Ökonomie und Unternehmertumэкономика и предпринимательство (dolmetscherr)
Überleitung der Erkenntnisse von Wissenschaft und Technikвнедрение в производство достижений науки и техники
übliche Bedingungen bei der Kreditausreichung und im Zahlungsverkehrобщий режим кредитования и расчётов
Showing first 500 phrases