English | Chinese |
accountant's handbook | 会计人员手册 |
accountant's method | 会计学法 |
accountant's opinion | 査账意见书 |
accountant's report | 会计师査账报告 |
accountant's report | 查账报告 |
After a whole day's discussion the committee agreed on the scheme | 经过一整天的讨论,委员会同意了这个方案 |
agricultural unit's own consumption | 农业单位本身的消费 |
An agent's work is to sell, distribute or promote the sale of the products made by a certain factory | 代理商的工作就是推销、经销或促销某一厂家的产品 |
an auctioneer's gavel | 拍卖人用的小木槌 |
an auctioneer's hammer | 拍卖人用的小木槌 |
an author's certificate | 发明人证书 |
an exporter's agency | 出口商号代理 |
An important part of a secretary's job is dealing with incoming calls | 秘书工作的一个重要部分是处理打进来的电话 |
an occupier's tax | 农民所得税 |
an officer's retiring allowance | 职员退休金 |
an optician's | 眼镜店 (shop) |
an owner's mark | 物主记号 |
banker's acceptance credit | 银行承兑远期信用 |
banker's bank | 票据交换银行 |
banker's bill | 钞票 |
banker's bill | 银行对外国银行开出的汇票 |
banker's bill | 银行券 |
banker's buying rate | 银行买进率 |
banker's enquiry | 银行证信意见 |
banker's industrial development trust | 银行家产业开发信托公司 |
banker's lien | 欠贷抵押 银行留置权 |
banker's long bill | 银行长期汇票 |
banker's long bills drawn for purpose of raising money | 银行资金融通票据 |
banker's order | 客户委托银行在其存款户内按期代付某项支出的长期委托书 |
banker's order | 银行定期汇款单 |
banker's rate | 银行汇价 (率) |
banker's ratio | 银行比率 |
banker's reference | 银行资信证明 |
banker's second line defence | 银行第二道防线 |
banker’s second line of defence | 银行的第二道防线 |
banker's second line of defense | 银行第二道防线 |
bankrupt's assets | 破产者的资产 |
bankrupt's assets | 破产的资产 |
bankrupt's estate | 破产债务人财产 |
bankrupt's estates | 破产者的财产 |
bankrupt's estates | 破产的财产 |
bequest's for reduction of national debt | 用以抵偿国债的遗赠财产 |
brewer's association | 酿酒厂联合会 |
broker's advice | 经纪通知单 |
broker's board | 美国交易所 |
broker's collateral loan | 经纪人用证券担保借款 |
broker's contract note | 经纪代签合约单 |
broker's order | 船务经纪装船单背书 |
broker's store house | 行栈 |
Brussel's Tariff Nomenclature | 布鲁塞尔关税商品目录 |
cargo-owner's wharf | 物资单位码头 |
carrier's agent | 承运代理人 |
carrier's allowance | 承运人保留舱位 |
carrier's maximum liability | 承运人的最高限度责任 |
carrier's risk | 承运险 |
carrier's risk | 承运人风险 |
cashier's book | 现金出纳账 |
cashier's imprest fund | 司库定额备用金 |
certificate of ship's nationality | 船籍证书 |
child's insurance | 儿童保险 |
China's Economic and Trade Organizations | 部分中国经济贸易机构 |
client's account | 受托人账户 |
Cocoa Producer's Alliance | 可可生产者联盟 |
collaborator's contribution | 合作者缴款 |
Common Fund's 2nd window | 共同基金的第二窗口经济合作与发展组织 |
Computer language has developed rapidly from 1970s | 自从20世纪70年代以来,计算机语言有了迅速发展 |
constructor's all risk | 建筑工程保全险 (insurance) |
co-operative buying society and consumer's society | 购买与消费合作社 |
Corporation of Lloyd's | 英国劳埃德保险业组织 |
corporation's organization expense | 公司开办费用 |
correction of prior year's earnings | 以前年度收益更正数 |
correction of prior year's earnings | 前年收益更正 |
Cournot's point | 柯诺点 |
creditor's account | 债权人的账户 |
creditor's claims | 债务要求权 |
creditor's equity | 债权人利益 |
creditor’s meeting | 债权人大会 |
creditor’s rights | 债权 |
crew's wages and maintenance | 船员工资及伙食费 |
crown's demand for supplies | 英国政府提出的财政拨款需求 |
custom's seal | 海关封条 |
debt s-provable in bankruptcy | 破产时可认债务 |
detect customer's needs | 探求顾客的需要 |
distributor's profit margin | 经销商利润率 |
dollar's buying power | 美金购买力 |
dollar’s buying power | 美元购买力 |
Due to non-compliance with the employer's rules and regulations, the employee was dismissed | 由于违反了雇主的规章制度,该雇员被开除了 |
each party's investment proportions | 合资每方的出资比例 |
economist’s papers | 经济学家论文书目 |
economy's dark continent | 经济黑暗的大陆 (指非洲) |
economy’s dark continent | 经济的黑暗大陆指经济上未开发的非洲 |
economy's performance | 经济实绩 |
employee's bonus | 雇佣红利 |
employee's bonus | 职员酬劳金 |
employee's bonus and allowance | 职工分红和津贴 |
employee's pension fund | 职工抚恤退休基金 |
employer’s annual federal unemployment tax return | 职工年度联邦失业税申报表 |
employer’s association | 雇主联合会 |
employer's cartel | 雇主的联合 |
employer’s cartel | 雇主的联合以对抗雇员 |
employer's confederation | 雇主协会 |
employer’s confederation | 雇主协会 |
employer's contribution | 职工抚恤金交款 |
employer's credit associations | 雇主信用联合社 |
employer’s federation | 雇主协会 |
employer's liability act | 雇主责任法 |
Employer's Liability Act | 企业主责任法 |
employer’s liability act | 雇主责任法 |
employer's liability laws | 雇主责任法 |
employer’s organization | 行业协会 |
employer’s organization | 雇主组织 |
employer’s payroll taxes | 雇主薪工税 |
employer’s quarterly federal tax return | 职工季度联邦税申报表 |
enterprise's own resources | 企业的自有资金 |
ex buyer's bonded warehouse, duty paid | 完税后买方关栈交货价 |
ex buyer's bonded warehouse duty unpaid | 未完税买方关栈交货 |
ex buyer's bonded warehouse, duty unpaid | 买方保税关栈交货价格…关税未付 |
ex buyer's bonded warehouse, duty unpaid | 未完税的买方关栈交货价 |
ex buyer's godown | 买方货仓交货价 |
ex maker's godown | 制造商仓库交货价 |
ex quay n., duties on buyer's account | 目的港码头交货,进口税由买方负担 (named port of importation) |
ex seller's godown | 卖方仓库交货 (价) |
ex seller's warehouse | 卖方仓库交货 (价) |
ex ship's hold | 船上舱底交货 (价) |
ex ship's hold cost, insurance, freight ex ship's hold | 到岸轮船仓底交货价 (货价、保险费、运费至轮船仓底交货价) |
export order for manufactures after buyer's own design and brand | 依照买家的设计和商标去制造的出口订单 |
export order for manufactures packaged in buyer's own packing | 用买家自己的材料去包装的出口订单 |
exporter's advance | 出口商贷款 |
exporter's credit | 出口商信贷 |
exporter's declaration | 出口商申报书 |
exporter's declaration | 出口商申请书 |
Exporter's Encyclopedia | 出口商百科全书 |
exporter's sales price | 出口商售价 |
fail of one's duty | 不尽责 |
fail to keep one's promise | 背约 |
Failing exchange rates have been a contributory factor to the enterprise's loss of profits | 不断下跌的汇率一直是企业利润亏损的引发因素 |
Federation of ASEAN Shipper's Council | 东南亚国家联盟托运人理事会联合会 |
fiduciary's report | 受托人报告 |
founder's bond | 发起人公司债券 |
founder's profit | 创业者利润 |
founder's shares | 发起人股份 |
founder's shares | 创办人股票 |
founder's stock | 英国创业股票 |
founder's stock | 公司发起人股份 |
founder's stocks | 英国创业股票 |
freemen’s bureau | 释放黑奴局 |
gambler’s ruin | 全输的赌徒 |
general average insurer's liability | 共同海损保险人赔偿责任 |
get one's account square | 结清账目 |
get quit of one's debts | 结清债务 |
holding of subsidiary's preferred and common stock | 对子公司优先股和普通股的控制 |
householder's comprehensive insurance | 住家综合保险 |
If the distributor's financial condition is inadequate to warrant the payment for further shipments, the manufacturer shall have the right to cancel the order | 如果经销商的财务状况不足以保证进一步发货的付款时,制造商有权撤销订货单 |
If there are no further arguments, let's sign and seal the agreement separately | 如果再没有争议,让我们各自在协议上签字盖章 |
If we want to win the competition, it is important to know the rival s' background | 如果我们想赢得这场竞争,重要的是要了解对手的背景 |
immigrant's remittances | 侨汇 |
individual borrower's responsibility for credit | 个人偿付能力 |
individual consumer's goods | 个人消费品 |
intermediate people's court | 中级人民法院 |
inventor’s certificate | 发明人凭证 |
It is an engineer's responsibility to disapprove or reject any defective work or material | 否决或抵制任何有缺陷的施工或材料是工程师应尽的职责 |
It's almost certain that the oil price will stop rising | 几乎可以肯定石油价格不会再上涨 |
It's desired to promote the acceptance of the new products by means of advertising | 希望对新产品进行宣传推广,使人们愿意购买 |
It's important to build up good reputation | 树立良好的信誉非常重要 |
It's not fair to charge us so much for the samples | 向我方索取样品费如此之多不公道 |
It's out of question that you should get the necessary import licence from the authorities | 毫无疑问,你须从行政当局取得必需的进口许可证 |
It's rather difficult to secure a bid | 获得一个递盘相当困难 |
It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order | 我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 |
It's the attractive profits that they cannot resist | 这是他们抵不住诱人的利润 |
It's very expensive to keep a large ship waiting for a berth | 让大型货轮等候泊位费用极高 |
John was made executor of his brother's will | 约翰被指定为他哥哥遗嘱的执行人 |
keep one's words | 履行诺言 |
keep one's words | 恪守诺言 |
kelvin's law | 凯尔氏定律 |
let's be safe and include everything | 最好是包含一切 |
lighten a ship's cargo | 减轻船只的负荷 |
lighten the people's burden | 减轻民负 |
list of ship's stores | 船舶用品清单 |
Lloyd's | 英国劳埃德协会 (又译劳合社、劳氏) |
Lloyd's agent | 劳埃德保险代理商 |
Lloyd's agent | 劳氏代理商 |
Lloyd's agent | 劳埃德保险协会代理人 |
Lloyd's Average Bond, Guarantee and Salvage Agreement | 劳氏海损分担担保、保证和救助协议 |
Lloyd's Bank Limited | 劳埃德银行有限公司 |
Lloyd's Form "Average Bond" | 劳氏"海损担保" 格式 |
Lloyd's Insurance Company | 劳氏保险公司 |
Lloyd's List | 劳氏海报,《劳合社日报》 |
Lloyd's List and Shipping Gazette | 劳埃德船期船务日报 |
Lloyd's policy | 劳氏保险单 |
Lloyd's Register | 劳氏船舶年鉴 |
Lloyd's Register Book | 劳埃德商船注册年鉴 |
Lloyd's Report | 劳合社报告 |
Lloyd's S.G. Form | 劳氏船舶货物保险单 |
Lloyd's Shipping Index | 劳氏船名索引录 |
Lloyd's Standard Form of Salvage Agreement | 劳合社救助契约标准格式 |
Lloyd's surveyor | 劳氏公证人 |
Lloyd's surveyor | 劳氏保险鉴定人 |
Lloyd's underwriter | 劳合社承保人 |
make one's sign | 签字画押 |
manufacturer's agent | 制造商代理 |
manufacturer's agent | 实业公司商业代理人 |
manufacturer's credit | 制造厂商信用证 |
manufacturer's exports agent | 厂家出口代理人 |
manufacturer's exports representative | 厂家出口代理人 |
Manufacturer's National Bank | 制造商国民银行 |
manufacturer's new orders | 工业产品的新订货单 |
manufacturer's price | 制造商的价格 |
manufacturer's purchasing agent | 实业公司供应采购办公室 |
manufacturer's recommended price | 出厂价 (或批发价) |
manufacturer's recommended price | 厂方推荐价 |
manufacturer's sales and inventory expectations | 制造商预期的销售和库存 |
manufacturer's sales branch | 制造厂商的分销机构 |
manufacturer’s sales branches | 制造厂商的分销机构 |
manufacturer's sales office | 制造厂商的分销部 |
manufacturer's shipments | 制造商的装运值 |
manufacturer's transactions | 加工工业产品销售额 |
master's protest | 船长海事申明书 |
master's protest | 船险证书 |
mate's receipt | 卸货单 |
mate's receipt | 商船大副收据 |
mate's receipt | 船上收货单 |
merchant's profit | 商业利润 |
merchant's rule | 商界计息方法 |
Michael's fluctuation index | 迈克莱氏变动指数 |
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China | 中华人民共和国对外贸易经济合作部 |
month's date | 发票后…月 |
Murphy's Law | 墨菲法则 |
nation’s economic budget | 国家经济预算 |
nation's economic sheet | 国民经济计算表 |
National Electronic Distributor's Association | 全国电子设备销售商协会 |
National Federation of Building Trade's Operatives | 全国建筑工人联合会 |
national people’s congress | 全国人民代表大会 |
national welfare and the people’s livelihood | 国计民生 |
number of day's sales in inventory | 存货销售天数 |
number of day's sales in merchandise inventory | 存货销售天数 |
Occam’s Razor | 奥卡姆的原则界限 (Ockham’s Razor) |
offer object to seller's confirmation | 卖方确认后有效的发盘 |
official's dividend | 官利 |
official's fee | 官员薪俸 |
official's fee | 官员薪金 |
organization's compactness | 机构精干 |
owner's declaration | 船东申报书 |
owner's equity | 业主权益 |
owner's equity | 投资者权益 |
owner's equity | 所有者权益 |
owner's equity | 所有者利益 |
owner's equity | 自有资本 |
owner's liability policy | 业主责任保险单 |
owner's risk | 损失由物主自己负责 |
owner's risk | 货船主承担风险 |
owner's risk | 业主风险损失由货主负责 |
owner's risk of breakage | 破损由物主自己负担 |
owner's risk of breakage | 破损由货主负责 |
owner's risk of chafing | 磨损由物主自己负担 |
owner's risk of damage | 危险由货主负责 |
owner's risk of damage | 损坏由货主负责 |
owner's risk of fire | 货主自负火灾风险 |
owner's risk of leakage | 渗漏由货主负责 |
owner's risk of shifting | 货主自负移动风险 |
owner's risk of wetting | 淋湿由货主负责 |
owner's wagon | 货主的货车 |
owner's wagon | 货主自备车皮 |
Pareto's law | 巴列图法则 (所得分配不平等程度的法则) |
Pareto's optimality | 帕累托最优境界状态 |
Parkinson's Law | 帕金森法则 |
partner's personally solvent | 合伙人个人有偿债能力 |
Party B shall pay Party A a sum of money for the utilization of Party A's information about the new product | 为利用甲方有关新产品的资料,乙方将付给甲方一笔酬金 |
percent of year’s sales uncollected | 年度应收销货款百分率 |
period of carrier's responsibility | 承运人的负责期 |
period of carrier's responsibility | 承运人负责期限 |
Peter's Principle | 彼得原则作家 William Peter 提出的有关人人均能级级晋升的"俏皮原则" |
Peter's Principle | 彼得原理 |
Poor quality is an important factor in the firm's lower profits | 质量差是该公司利润低的一个重要原因 |
principal's rights and duties | 货主的权利和义务 |
principal's rights and duties | 货主的权利与义务 |
"prisoner’s dilemma" | "囚犯的两难处境","囚犯两难论" |
processed society's material reproduction | 社会物质资料再生产 |
purchaser's value | 购入者价值 |
rate against U.S. dollars | 美元兑换率 |
rate of return on stockholder's equity | 股东主权资金报酬率 |
Reducing the money supply has depressed people's demand for consumer goods | 减少货币发行降低了人们对消费品的需求 |
Regulations of Awarding Fine Quality Products of the People's Republic of China | "中华人民共和国优质产品奖励条例" (1979) |
Regulations of the People's Republic of China for Arbitration of Economic Contracts | "中华人民共和国经济合同仲裁条例" |
Regulations of the People's Republic of China on the Quarantine of Animals and Plants | 中华人民共和国动植物检疫条例 |
report of ship's entry | 船舶进口报告书 |
"requirement s" contract | 出售买方"所要求货物"的合同 |
Reuter's Index | 路透商品行情指数 |
Reuter's telegram | 路透社电报 |
Rice and seeds oil have been shipped separately on S.S. East Wind and West wind | 大米和菜油分别由"东风"号轮和"西风"号轮运送 |
Rules for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Chinese-Foreign Joint Ventures | 《中华人民共和国中外合资经营企业所得税施行细则》 Rules for the Implementation of the Individual Income Tax Law of the Poeple's Republic of China (中华人民共和国个人所得税法实行细则) |
salesman's travelling and entertainment expenses | 推销员旅差交际费 |
schedule of creditor's balance in purchase ledger | 应付进货账户余额表 |
sea-damage for seller's account | 海损由卖方负责 |
sell Robin Hood's pennyworth | 廉价半价出售 |
seller's cooperative | 供销合作社 |
seller's delivery capacity | 卖方的交货能力 |
seller's gain | 卖者利益 |
seller's hedging | 卖方套购 (即卖出现货,买进期货) |
seller's market | 卖方市场 |
seller's monopoly | 卖者独占 |
seller's option | 卖主的选择 |
seller's price | 高价 |
seller's price | 对卖主有利的价格 |
seller's surplus | 卖者余益 |
shareholder's equity | 股东自有股份 |
sheppard’s correction | 薛件氏校正量 |
shift in the company's marketing strategy | 公司市场战略的转移 |
ship repairer's liability | 船舶修理人责任 |
ship's bag | 船舶邮袋 |
ship's clearance outwards | 船出港手续 |
ship's clearance outwards | 船舶出港手续 |
ship's damage | 船残 |
ship's husband | 船舶代理 |
ship's husband | 船长 (船主授以全权管理船舶的人) |
ship's option | 船舶公司对货运按重量或体积收费的选择权 |
ship's receipt | 本船收货单 |
ship's sling | 船舶吊索 |
ship's store | 船用物资 |
Ship's Stores Declaration | 船舶备用物品申报单 |
ship's turnround time | 船舶的生产周期 |
shipowner's club | 船公司协会 (船东保护和赔偿协会) |
shipowner's superintendant and representative | 船东代表和船东管理人 |
shipped on deck at shipper's risk | 货主负担甲板风险 |
shipper's contract | 发运人与运人间的合同 |
shipper's council | 发运人协会 |
shipper's description of goods | 提单批语托运人所报货物 |
shipper's export declaration | 托运人的出口申报单 |
shipper's export declaration | 清单 |
shipper's export declaration | 托运人出口报关单 |
shipper's guarantee | 托运人担保 (即其给船方的保赔书) |
shipper's letter of instruction | 装运指令 |
shipper's load and count | 托运人装运并点数 |
shipper's load and count | 托运人装运和点件 |
shipper's order | 发货人的指定人 |
shipper's order bill of lading | 发货人提示提单 |
shipper's pack and seal | 集装箱托运人装载和密封 |
shipper's weight | 托运人重量 |
shipper's weight | 托运人所报重量 |
shop keeper's strike | 罢市 |
society's material reproduction | 社会物质资料再生产 |
speak one's mind freely | 群言堂 |
stretch one's credit | 滥用信誉 |
stretch one's power | 滥用权力 |
Such goods after delivery are at buyer's risk | 这类货物一经发货,风险由买主承担 |
summary of customer's orders | 客户定单汇总表 |
supplier's invoice | 供应厂商发货单 |
supplier's loans | 出口商信用贷款 |
supplier's loans | 私人供应者贷款 |
supplier’s surplus | 供应者剩余 |
supply each other's wants | 互通有无 |
survey held in the presence of the carrier's agent | 在承运代表面前检验 |
T. Holden & Son is a corporation organized and existing under the laws of U.S.A.T. | 荷登父子公司是一家根据美国法律组成和运行的有限公司 |
Tariff Schedule of U. S. | 美国关税税率表 |
tax withheld on taxpayer's option | 由纳税人选定的税收预提款 |
teller's machine | 出纳机指银行 |
The above goods have been forwarded per S/S which sails this afternoon, weather permitting | 上述货物已装上XX轮,如天气许可,该轮将于今天下午启航 |
the alternation of ship's ETA | 变更到港时间 |
The ambitious young man obtained control of the whole firm by buying the founder's shareholding | 这位雄心勃勃的年轻人收购了发起人的股份,获取了对整个公司的控制权 |
The assistant manager superintends the company's sales | 副经理负责公司的销售业务 |
the attachment of debtor's property | 扣押债务人的财产 |
The balance sheet reflects the firm's financial position | 资产负债表反映了公司的财务状况 |
the Bentley's Second Phrases | 本特利第二套电码 |
The Board of Directors has faith in the executive manager's judgement | 董事会相信总经理的判断 |
The bonds will be forfeited if the bidder fails to execute the company's instructions | 如投标人未能执行公司的指令,则保证金予以没收 |
The brilliant service of these employees qualifies them for participation in the company's various benefit plans | 这些雇员的优质服务使得他们有资格分享公司各种福利计划 |
The buyer promised not to divulge any information obtained from the seller's books and records | 买方承诺不泄漏从卖方账册及记录中获得的任何信息 |
the carrier's maximum liability | 承运人的最高责任限度 |
the cent s-less accounting | 整元会计 |
The central bank's intervention in banking crisis proved effective | 中央银行对银行危机的干预收到了良好效果 |
The cheque is waiting for the managing director's signature | 此支票在等待总经理的签字 |
The clerk prepared a written report for the manager's correction | 办事员准备好一份书面报告,待经理改正 |
the club's membership secretary | 俱乐部干事 |
The company's action is completely legal | 该公司的行动完全合法 |
The company's annual report said it had benefit from its cost saving measures | 公司年度报告指出,该公司已从节约开支措施中获益 |
The company's properties have to be revalued since the currency of that country has been devalued | 因该国的货币贬值,公司的财产得重新估价 |
The company's results for 1999 are exciting that the net profits have risen by 30% | 公司1999年度总结令人振奋,净利润增长 30% |
The company's sales in the area were seriously affected by the inflation | 由于通货膨胀,公司在该地区的销售受到了严重影响 |
The company's shares are traded on the New York Stock Exchange | 该公司股票在纽约证券交易所上市交易 |
The company's volume of business with Japan does not warrant four trips by the salesman to Tokyo a year | 该公司与日本的交易额够不上外销员每年去四次东京的条件 |
The country enjoyed a period of economic growth in the 1980s | 这个国家在20世纪80年代有过一段经济增长时期 |
the decedent's estate | 遗产 |
the decedent's estate | 死者的财产 |
The designer also acted as the manager's consultant and provided consultation and suggestions for other projects | 这位设计师还担任经理的顾问,为其他计划项目提供咨询和建议 |
the director's remuneration | 董事酬劳 |
The document will lose it's validity after 3 days | 这张票据3天后失效 |
the effect of buyer's conduct | 买方行为的效果 |
the employer's association | 雇主联合会 |
The engineer shall consult with the owner to confirm the latter's requirements | 工程师应与业主商量确认后者的要求 |
The factory's supervisory personnel have the right to examine the quality and the packing of the products | 工厂监督人员有权检查产品的质量和包装 |
The General Customs Administration of the People's Republic of China | 中华人民共和国海关总署 |
The goods will be shipped to Shanghai thence connecting with S/S "May Flower" to Osaka | 此货先运到上海,再由那里转接 "五月花"轮去大阪 |
the investor’s method | 投资者法 |
the investor's yield | 投资者的收益 |
the lion's share | 最大最好的部分 |
The manager will give his employees a supplement to their premium if the company's sales surpass 30% | 如果公司的销售量超过30%,经理将给其雇员增加奖金 |
The managers' memo has influenced the board's decision on this project | 经理们的备忘录影响了董事会对这项计划的决定 |
The manufacture is well known for it's workmanlike manner | 该厂家以其技术精湛而闻名 |
the manufacturer's accounts | 制造厂商账户 |
the manufacturer's brands | 制造商厂牌 |
the manufacturer's certificate of quantity | 制造商数量证明书 |
the manufacturer's unfilled order | 制造商未实现的定货值 |
The market has lost it's vitality these days | 这些天来市场毫无生气 |
the mechanic's lien | 技工留置权 |
the mountain climber's laboured breathing | 登山者的勉强呼吸 |
the nine's complement | 九的补码 |
the nine's complement | 十进制返码 |
the non-arm's length allocation | 非公平独立核算的分摊 |
The obligations shall cease upon payment of the company's dues | 公司应付款付清后,一切义务即告终止 |
The owner's contractual default caused the interruption in the performance of the works | 业主违反合同造成了施工的中断 |
The owner's nominees are entitled at any time to supervise the works as it is done | 由业主任命的人有权在任何时候监督工程的完工状况 |
The owner terminated the employment of the contractor because a receiver has been appointed on account of contractor's insolvency | 由于承包商的破产,已指派了一名清算人,业主便终止了该承包 |
the partner's drawing | 合伙人提款 |
the partner's notes payable | 应付合伙人票据 |
the People's Bank of China | 中国人民银行 |
the pieceworker's makeup allowance | 计件工人补偿 |
The plant has promised to get the goods ready for shipment within one month's time | 该工厂保证在一个月内将货备妥待装 |
the promoter's profit | 创办人利润 |
the promoter's stock | 公司发起人股份 |
the rate against U.S. dollars | 美元兑换率 |
the rate between the U.S. dollar and the pound sterling | 美元与英镑之间的兑换率 |
The ready made garments can be supplied to you within one month's time | 制成品服装能在一个月内供应给你方 |
The 1990s is a period of economic boom 90 | 年代是经济繁荣时期 |
The seamless steel tubes ordered have been dispatch-ed per S.S. Chang Feng | 所订的无缝钢管已由长风号轮船发出 |
The second quarter's rent is higher than the first quarter's | 第二季度的租金比第一季度的要高 |
The secretary affixed the notary's stamp to the papers | 秘书将公证人的印章盖在公文上 |
The secretary extracted two paragraphs from the committee's report | 秘书从委员会的报告中摘录了两段 |
The secretary should keep the minutes and official documents of the shareholder's meetings | 秘书应保存好股东大会的会议记录和有关文件 |
The seller can require cash payment before shipment if he judges that the buyer's financial responsibility becomes impaired | 如卖方判断买方的财务能力已削弱时卖方可要求发货之前先行支付现款 |
The seller's terms of sale are not in conflict with the terms of previous purchase order | 卖方的销售条款与前一次的购货订单的条款相比没有抵触的地方 |
the sender's receipt | 发货人收据 |
The Settlor's residuary estate includes the testament of the settlor | 财产授予人的剩余财产包括其遗嘱在内 |
the shareholder's equity | 股东自有股份 |
the shareholder's equity | 股东权益 |
The shareholders discussed the company's financial situation at the annual general meeting | 股东们在年度股东大会上讨论公司的财务状况 |
the shipowner's liability limitation | 船东责任限制 |
the shipowner's superintendent | 船东管理人 |
the shipper's usance | 托运人远期票据 |
the shopkeeper's strike | 罢市 |
the Solomon's seal | 六角星形 (装运标证) |
the Solomon's seal | 六星形 |
the spouse's joint estate | 夫妻共有房产 |
The statements did not give a correct picture of the company's financial position | 报表没有正确反映出公司的财务状况 |
the stevedore's damage | 工残 |
the stockholder's equity | 股东权益 |
the stockholder's equity | 股东的财产净值 |
the stockholder's right | 股东权 |
the superintendent s' office expense | 工厂监督部门费用 |
the supplier's credit | 供应方信贷 |
the survivor's pension | 抚恤金 |
the tax assessed by taxpayers's report | 纳税人申报的税额 |
the tenant's due | 租借人负担 |
the trader's acceptance | 商业承兑汇票 |
the trader's price | 居间价格 |
the trader's price | 同业价 |
The train's departure was delayed by half an hour | 列车推迟半小时发车 |
the transfer of one's party's share in the registered capital | 转让注册资本 |
the traveller's accident insurance | 旅客平安险 |
the traveller's accident insurance | 旅客意外险 |
the traveller's accident insurance | 旅客意外 (保险) |
the U.S. value | 美国价值 |
the U.S. value | 美国价格 |
the undertaker's gain | 企业家所得 |
the undertaker's rent | 企业家收益 (或纯利) |
the underwriter's guarantee | 保险人的保证 |
the underwriter's guarantee | 保险人担保书 |
the underwriter's option | 承保人的选择权 |
the underwriter's option | 认购人选择权 |
the usurer's capital | 高利贷资本 |
the usurer's capital | 高利资本 |
the veteran s' benefits | 退伍军人福利 |
the watchman's expenses | 看守费 |
the weight or measurement per ton, ship's option | 运费每吨按重量容积计算由船方决定 (W/M per ton) |
the wharfowner's liability | 码头业主责任 |
The whole operation of the company's business is supervised by the company's manager | 公司业务的全部经营情况由公司的经理进行监督 |
The wishes of the personnel are subordinate to the company's aims | 全体职工的愿望要服从公司的目标 |
trader's transaction | 居间交易 |
traveler’s check | 旅行支票 |
traveler's tractor | 拽引机 |
traveller's cheque | 旅行支票 |
traveller's credit | 旅行信用证 |
treasure's check | 银行本票 |
treasure's department | 财务部门 |
usual Lloyd's condition | 普通劳埃德条件 |
usual Lloyd's condition | 通常劳埃德条件 |
value of a day's labour | 日劳动的价值 |
value of manufacture's new orders | 制造业新订货额 |
value's worth | 可变钱的 |
value's worth | 值钱的东西 |
veteran s' insurance proceeds | 退伍军人保险收入 |
veteran s' pension | 退伍军人年金 |
veteran s' property tax exemption | 退伍军人财产税免税 |
veteran s' service and benefit | 退伍军人福利 |
weight or measurement per ton, ship's option | 运费每吨按重量或容积计算 (W/M per ton) |
wharfowner's liability | 码头主责任 |
worker's compensation | 工人赔偿金 |
worker's on works councils | 劳资协议会 |
worker's on works councils | 工人会议 |
worker's rates | 工资等级 |
You have to be careful to preserve the company's reputation | 你们应注意维持公司的声誉 |
You undervalue the product without considering it's excellent workmanship | 你们没有从精美的工艺来衡量而低估该产品的价值 |