Italian | French |
Accordo del 12 gennaio 1994 tra il Governo Svizzero da una parte,il Governo della Danimarca ed il Governo autonomo delle Isole Färöer dall'altra,sul libero scambio tra la Svizzera e le Isole Färöer | Accord du 12 janvier 1994 entre le Gouvernement suisse,d'une part,et le Gouvernement du Danemark et le Gouvernement autonome des îles Féroé,d'autre part,sur le libre-échange entre la Suisse et les îles Féroé |
Accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri,da una parte,e....,dall'altra | Accord de partenariat et de coopération,entre les Communautés européennes et leurs Etats membres,d'une part,et...,d'autre part |
conflitto per le risorse naturali | conflit sur l'utilisation des ressources naturelles |
conflitto per le risorse naturali | rivalité au sujet des ressources naturelles |
Decreto federale del 14 marzo 1996 che approva le modificazioni della lista LIX-Svizzera-Liechtenstein | Arrêté fédéral du 14 mars 1996 portant approbation des modifications de la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein |
Decreto federale del 21 marzo 1997 che approva le modifiche della lista LIX-Svizzera-Liechtenstein | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation des modifications de la liste LIX-Suisse-Liechtenstein |
Decreto federale del 17 marzo 1994 concernente l'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e le Isole Färöer | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord de libre-échange entre la Suisse et les îles Féroé |
Decreto federale del 17 marzo 1994 concernente l'approvazione degli Accordi di commercio e di cooperazione economica tra la Confederazione Svizzera e le Repubbliche di Uzbekistan e di Bielorussia | Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation des Accords de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et les Républiques d'Ouzbékistan et du Bélarus |
Decreto federale del 21 marzo 1997 sull'approvazione degli accordi tra gli Stati dell'AELS e le Repubbliche di Estonia,Lettonia e Lituania | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation des Accords entre les Etats de l'AELE et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie |
disposizione volta a promuovere le esportazioni | mesure visant à promouvoir les exportations |
gruppo per i crediti all'esportazione e le garanzie sui crediti | groupe sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation |
i provvedimenti e le pratiche che ostacolino la libera scelta del fornitoreda parte dell'acquirente | les mesures ou pratiques faisant obstacle au libre choix par l'acheteur de son fournisseur |
imposte sui prodotti, escluse le imposte sulle importazioni e sul valore aggiunto | impôts sur les produits, à l'exclusion de la TVA et des impôts sur les importations |
Iniziativa parlamentare.Decreto federale concernente una tassa sull'energia intesa a promuovere le energie rinnovabili e un impiego efficace dell'energiaCAPE-S.Decreto sulla tassa di incentivazione,DTI.Rapporto della Commissione dell'ambiente,della pianificazione del territorio e dell'energia del Consiglio degli StatiCAPE-Sdel 5 febbraio 1999.Parere del Consiglio federale dell'8 marzo 1999 | Initiative parlementaire.Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelablesCEATE-E.Arrêté sur une taxe d'encouragement en matière énergétique,ATE.Rapport de la Commission de l'environnement,de l'aménagement du territoire et de l'énergie du Conseil des ÉtatsCEATE-Edu 5 février 1999.Avis du Conseil fédéral du 8 mars 1999 |
investimento per le infrastrutture di base | investissement au niveau local |
investimento per le infrastrutture di base | investissement d'infrastructure locale |
investimento per le infrastrutture di base | investissement au ras du sol |
le attività delle libere professioni | les activités des professions libérales |
le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini | les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants |
le misure da adottare in funzione delle circostanze | les mesures à prendre en fonction des circonstances |
le regioni più svantaggiate | les régions les plus défavorisées |
le regioni più svantaggiate | les régions les moins favorisées |
le restrizioni alla libera prestazione dei servizi all'interno della Comunità | les restrictions à la libre prestation des services à l'intérieur de la Communauté |
le società aventi il centro d'attività principale all'interno della Comunità | les sociétés ayant leur principal établissement à l'intérieur de la Communauté |
materiale per le telecomunicazioni | matériel de télécommunication |
Messaggio del 17 gennaio 1996 concernente le modificazioni della lista di concessioni della Svizzera notificata al GATT/OMC e della tariffa generale | Message du 17 janvier 1996 concernant les modifications de la liste d'engagements de la Suisse notifiée au GATT/OMO et du tarif général |
norme che disciplinano le operazioni concluse da enti dipendenti dalle amministrazioni pubbliche | clauses régissant les marchés passés par des organismes dépendant des pouvoirs publics |
Ordinanza del 17 aprile 1996 concernente le regole d'origine per la concessione di preferenze tariffali ai Paesi in sviluppo | Ordonnance relative aux règles d'origine |
Ordinanza del 17 aprile 1996 concernente le regole d'origine per la concessione di preferenze tariffali ai Paesi in sviluppo | Ordonnance du 17 avril 1996 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement |
Ordinanza del 26 aprile 1993 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Romania | Ordonnance du 26 avril 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Roumanie |
Ordinanza del 14 dicembre 1992 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con Israele | Ordonnance du 14 décembre 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec Israël |
Ordinanza del 29 gennaio 1997 concernente le aliquote di dazio preferenziali a favore dei Paesi in sviluppo | Ordonnance sur les préférences tarifaires |
Ordinanza del 29 gennaio 1997 concernente le aliquote di dazio preferenziali a favore dei Paesi in sviluppo | Ordonnance du 29 janvier 1997 fixant les droits de douane préférentiels en faveur des pays en développement |
Ordinanza del 27 giugno 1995 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con gli Stati con cui esistono accordi di libero scambioescluse l'AELS e la CE | Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats ayant conclu des accords de libre-échangeexcepté la CE et l'AELE |
Ordinanza del 14 giugno 1993 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Bulgaria | Ordonnance du 14 juin 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Bulgarie |
Ordinanza del 31 marzo 1993 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con gli Stati BalticiEstonia,Lettonia,Lituania | Ordonnance du 31 mars 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats BaltesEstonie,Lettonie,Lituanie |
Ordinanza del 14 marzo 1994 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con le Isole Färöer | Ordonnance du 14 mars 1994 sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant des Iles Féroé |
Ordinanza del 12 novembre 1993 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con la Polonia | Ordonnance du 12 novembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Pologne |
Ordinanza del 30 settembre 1993 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con l'Ungheria | Ordonnance du 30 septembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Hongrie |
Ordinanza dell'Ufficio federale dell'agricoltura del 1° novembre 1997 concernente le norme di composizione per i succedanei del latte da foraggio e i contributi calmieristici per la polvere di latte scremato | Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 1er novembre 1997 sur les normes de composition pour les succédanés du lait et les contributions destinées à abaisser le prix de la poudre de lait écrémé |
Programma di sostegno alla cooperazione per lo sviluppo delle PMI dei paesi terzi mediterranei in associazione con le PMI e gli organismi professionali europei | Programme de soutien à la coopération pour le développement des PME des Pays Tiers Méditerranéens en association avec les PME et les organismes professionnels d'Europe |
rettificare le decisioni quando non siano conformi ai criteri | rectifier les décisions si elles ne sont pas conformes aux critères |
riunione di merito con le parti | réunion de fond avec les parties |
valore al quale l'emittente ha ritirato le obbligazioni da convertire | valeur à laquelle l'émetteur a repris les obligations à convertir |