DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Economy containing I | all forms | exact matches only
ItalianRussian
A.I.C.разрешение на выпуск в продажу Autorizzazione all'Immissione in Commercio (Vladimir Shevchuk)
abbassare i prezziснижать цены
abbattere i costiснижать издержки
abbuono sulla liquidazione dei dazi e dei dirittiтаможенная скидка
accantonamento e indebitamentoзачисление на счёт и списание со счёта
accertare i danniоценить размер ущерба
accessori e parti di ricambioЗИП (Запасные части, Инструменты, Принадлежности gorbulenko)
accollarsi i costiбрать на себя расходы (Анастасия Фоммм)
accollarsi i costiнести расходы (Анастасия Фоммм)
accordarsi con i creditoriприходить к соглашению с кредиторами
accordarsi con i creditoriдоговариваться с кредиторами
Accordi internazionali per i prodotti di baseМеждународные соглашения по сырью
Accordo Generale sulle tariffe doganali e il commercioГенеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ)
accordo per i diritti d'autoreсоглашение по авторским правам
accordo per i prodotti di baseсоглашение по сырью
acquisto di beni e serviziприобретение товаров и услуг
afflusso di merci e serviziприток товаров и услуг
affrontare i rischioрисковать
affrontare i rischioнести риски
agenzia economica e finanziariaфинансово-экономическое агентство
agevolare i pagamentiупрощать процедуру расчётов
agevolare i pagamentiоблегчать расчёт
aggiustare i contiприводить в порядок счета
aiuto progetti e programmiпомощь проектам и программам (развития)
albergheria e ristorazioneгостинично-ресторанное дело (Simplyoleg)
alternanza di politiche espansive e restrittiveчередование политики сдерживания и стимулирования
altri ricavi e costiпрочие доходы и расходы (Assiolo)
ammissione di un prodotto fra i liberi scambiдопуск продукта на свободный рынок
ampliare i margini di oscillazioneрасширять пределы колебаний
appesantire i costiувеличивать расходы
apporre i piombiнакладывать пломбы
apporre i piombi a q.c.пломбировать
asilo per i senzatettoночлежка
asilo per i senzatettoприют для бездомных
asilo per i vecchiдом престарелых
asilo per i vecchiдом инвалидов
assetto della domanda e dell'offertaвыравнивание спроса и предложения
assicurare contro i rischioстраховать от рисков
assicurare contro i rischioгарантировать от рисков
assicurare i lavoriстраховать работу
assicurazione contro i danni della grandineстрахование от града
assicurazione contro i rischiстрахование рисков
assicurazione di cose e beniстрахование имущества
assicurazione fabbricati e manufattiстрахование зданий и сооружений
Associazione del commercio di cereali e semiАссоциация по торговле зерном
associazione industriale e commercialeторговопромышленная ассоциация
attenuare i costiуменьшать расходы
attingere i mezzi finanziariчерпать финансовые средства
attivita e passivita finanziarieфинансовые активы и пассивы
attivo e passivoактив и пассив
atto di trasferimento e accettazioneакт приёма-передачи (товара, имущества gorbulenko)
attribuzioni e compitiправа и обязанности
Autorita di Regolamentazione e Vigilanza pubblicheгосударственные контролирующие и регуляторные органы (giummara)
B.I.C.БИК (spanishru)
Banca d'America e d'ItaliaБанк Америки и Италии
Banca Internazionale per la Ricostruzione e lo SviluppoМеждународный банк реконструкции и развития (МБРР)
base e sovrastrutturaбазис и надстройка
bene c.i.f.товар, поставляемый на условиях "сиф"
beni e serviziтовары и услуги
beni e servizioтовары и услуги
biglietti e moneteбумажные и металлические деньги
budget delle entrate e delle uscite non operativeсмета доходов и расходов от неосновной деятельности
c'e lettera su un titolo a xпредложение на акции достоинством х превышает спрос
C.I.C.RМежведомственный комитет по кредитам и сбережениям Comitato Interministeriale per il Credito ed il Risparmio (monkeybiz)
calare i prezziснижать цены
camera e d'industriaторгово-промышленная палата
canone di abbonamento alla radio e alla televisioneплата за абонентное пользование радио-телевизионной сетью
Cap. Soc. i.v.полностью оплаченный капитал (spanishru)
Carnet T.I.Rкарне ТИР (сопроводительный документ по конвенции ТИР)
cassa depositi e prestitiдепозитно-заёмная касса
chiatta per i servizi all'interno del portoпортовая баржа
chiedere i danniтребовать возмещения убытков
chiosco di giornali e rivisteгазетный киоск
chiudere i battenti della fieraзакрывать ярмарку
chiudere i libriзакрывать бухгалтерские книги
circoscrivere entro i marginiограничивать пределами
circuito di produzione e distribuzioneпроизводственно-сбытовая цепочка
Classificatore delle unità dell'apparato amministrativo e territoriale dell'UcrainaКОАТУУ (Класиф³катор об'ºкт³в адм³н³стративно-територ³ального устрою Укра¿ни likaus)
Classificatore Nazionale beni di divisione amministrativa e territorialeОКАТО (Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления likaus)
clausola c.i.f.оговорка "сиф"
clausola f.i.o.оговорка "фио" (о расходах по погрузке, штивке и разгрузке за счёт продавца)
clausola merce vista e piaciutaоговорка о качестве
clausola merce vista e piaciutaкачество удовлетворяет после осмотра
clausolae relative ai trasporti di lineaлинейные условия
combinazione di tassi fissi e fluttuantiкомбинирование фиксированных и колеблющихся курсов
Comitato Economico e Sociale CEEЭкономический и социальный комитет (ЕС)
Comitato fiscale e finanziarioналоговый и финансовый комитет
commercio di valute e monete estereкупля-продажа валюты
commercio in biglietti e monete esteriторговля иностранной валютой
Commissione Nazionale per le Società e la Borsaнациональная комиссия Италии по компаниям и бирже (spanishru)
compagnia esercente i servizi di lineaкомпания регулярного судоходства
compagnia esercente i servizi di lineaкомпания линейного судоходства
compensare i pagamentiкомпенсировать платежи
compensare i rischioвозмещать риски
compensazione fra domanda e offertaвыравнивание спроса и предложения
competitivita scientifica e tecnicaнаучно-техническая конкурентоспособность
concordare i limitiсогласовывать пределы (чего-л.)
conguaglio fra prezzi interni e internazionaliвыравнивание внутренних и мировых цен
conservare i lavoriконсервировать работы
conservare i lavoriконсервировать объекты
conservare i risparmiatore in contantiсохранять сбережения "в кубышке"
Consiglio Economico e Sociale dell'ONUЭкономический и социальный совет ООН (ЭКОСОС)
contabilizzare i costiотражать издержки в бухгалтерском учёте
container per i-infuse seccheконтейнер для перевозки сыпучих грузов
contenere i costiсдерживать расходы (spanishru)
contenere i costiминимизировать расходы (spanishru)
contenere i costiснижать расходы (spanishru)
contenere i costiсдерживать издержки
conto dei beni e dei serviziсчёт движения товаров и услуг
conto delle risorse e degli impieghiсчёт поступлений и платежей
conto delle spese e delle entrateсчёт расходов и доходов
conto di perdite e profittiсчёт прибылей и убытков
conto impianti e macchinaliсчёт "машины и оборудование"
conto macchine e attrezziсчёт "машины и оборудование"
contratto di assicurazione per i trasporti in superficieдоговор сухопутного страхования
contratto di formazione e lavoroдоговор о производственной практике
contratto di formazione e lavoroтрудовое соглашение предусматривающее обучение (для лиц в возрасте от 15 до 29 лет)
coprire i costi di produzioneпокрыть издержки производства
correlazione fra le esportazioni e la domanda internaкорреляция между экспортом и внутренним спросом
costo, assicurazione, nolo e interessiсиф, включая расходы по учёту акцепта покупателя
costo e noloстоимость и фрахт
costruzione e manutenzione stradeстроительство и ремонт автодорог (alboru)
custodia titoli e valoriхранение ценных бумаг и ценностей в банковском сейфе
dentro densita e fuoriбыстрое завершение спекулятивной операции
depositi e liquiditaвклады и ликвиды
descrivere i colliописывать тюки
di diritto e di fattoюридически и фактически
di diritto e di fattoде-юре и де-факто
differenziale fra entrate e usciteразрыв в поступлениях и расходах
differenziale fra entrate e usciteразрыв в доходах и расходах
differenziale tra entrate e usciteразрыв между доходами и расходами
diritto di disporre e di godereправо пользования и распоряжения
diritto di peso e misura pubblicaсбор за предоставление мер и весов для торговли
disavanzo per merci e serviziдефицит по статье "товары и услуги"
dissipare i guadagniрастрачивать доходы
distorsione fra l'offerta e la domandaдиспропорция между спросом и предложением
distribuire i pagamenti su x anniраспределять платежи на х лет
distribuire i rischioраспределять риски
distribuzione e redistribu distribuzione zioneраспределение и перераспределение (доходов, напр.)
dividere i mercatiделить рынки
d.r.e.direzione regionale delle entrate областное налоговое управление (Lantra)
e.p.c.к сведению (e per conoscenza Alexandra Manika)
e tollerato lo x per cento in pesoдопускается x-процентное отклонение от веса
e tollerato un x per cento di scartiдопустим брак в размере х процентов
effettuare i necessari conguaglioпроизвести необходимые расчёты
elaborare i datiобрабатывать данные
elenco clienti e fornitoriименной указатель поставщиков и получателей (для уплаты НДС)
equilibrio del debito e del creditoбаланс дебиторской и кредиторской задолженности
esenzione da dazi e imposteосвобождение от пошлин и налогов
esportazioni e importazioni visibili"видимый" экспорт и импорт ("видимые " статьи экспорта и импорта в платёжном балансе)
estendere i provvedimentiрасширять меры
far crollare i prezziвызывать падение цен
fatti i debiti mutamentiпри неизменности всех факторов
fiera di tutti i tipi di prodottiмногоотраслевая ярмарка
finire i fondiисчерпать средства
flusso delle merci e dei serviziпоток товаров и услуг
Fondo per lo sviluppo dei paesi e tenitori d'oltremareФонд развития заморских стран и территорий
gioco della domanda e dell'offertaигра спроса и предложения
guidare i trasferimentiнаправлять перечисления
i dividendi dei titoli azionali maturanoдивиденды с акций нарастают
i pagamenti si compensanoплатежи взаимно зачитываются
i prezzi sono triplicatiцены увеличились в три раза
i "sei"ЕС в составе 6 стран
i "sei"Шестёрка
i.v.полностью оплаченный (капитал spanishru)
i valori sono custoditi e sigillatiценности хранятся в опломбированном виде
il cambio del dollaro e pari a L xкурс доллара равен х лирам
il mercato e alla bancaрынок принадлежит банку (ситуация, при которой банки обращаются за помощью в центральный банк)
il mercato e bassoспрос незначителен
il prodotto e gravato di un dazioтовар облагается пошлиной
il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenzaтовар подвержен быстрому старению
il prodotto e soggetto a una rapida obsolescenzaИ
impieghi finali dei beni e serviziконечное использование товаров и услуг
importatore di merci e serviziимпортёр товаров и услуг
importazione "c.i.f."импорт на условиях "сиф"
impostazion eзакладка (зданий и сооружений)
impostazion eустановка (оборудования)
in nome e per conto di q.d.от имени и по поручению
incrementare i trafficiразвивать торговлю
indennizzi di assicurazione contro i danniстраховые выплаты за причинённый ущерб
industria tessile e dell'abbigliamentoтекстильное и швейное производство (alboru)
ingegneri e tecniciИТР (gorbulenko)
inserire i datiвключать данные
intensita di R e Sнаукоёмкость
interrompere i pagamentiвременно прекратить платежи
Istituto nazionale per i cambi con l'esteroНациональный институт внешнеэкономических расчётов
IVA esclusaбез НДС (Assiolo)
IVA esclusaНДС не предусмотрен (spanishru)
la domanda e 'offertaспрос и предложение
la tendenza si e rovesciataтенденция поменялась на противоположную
l'affare e andato a monteсделка не состоялась
lavori preliminari di prospczione e progettoпроектно-изыскательские работы
lavoro domenicale e festivoработа в воскресенье и праздничные дни
lettera e denaroпредлагаемая и запрашиваемая цена
libro di carico e scarico di magazzinoжурнал учёта движения товарно-материальных ценностей (на складе)
limitare i poteriограничивать полномочия
liquidare i fondi di magazzinoликвидировать складские запасы
lotta tra capitale e lavoroборьба между трудом и капиталом
maggiorare i noliувеличивать фрахтовые ставки
marcare i prezziпроставлять цены на этикетках
margine fra i tassi d'interesseразница в уровнях ссудного процента
materiali e forniture elettricheпродукция электротехнической промышленности
meccanismo del flusso dell'oro e dei prezziмеханизм автоматического функционирования золотомонетного стандарта
meccanizzazione delle operazioni di carico e di scaricoмеханизация погрузочно-разгрузочных работ
mercato di voto tra i creditoriотсутствие кредитных средств на рынке
merce vista e graditaтовар осмотрен и одобрен (оговорка о качестве)
metodo di proporzionalita al valore delle materie prime e della manodopera direttaметод распределения расходов пропорционально прямым затратам (стоимости материалов и рабочей силы)
mettere a confronto i materialiсравнивать материалы
minimizzare i costiминимизировать издержки
Ministero del Lavoro e della Previdenza SocialeМинистерство труда и социального обеспечения
Ministero dell'Agricoltura e delle ForesteМинистерство сельского и лесного хозяйства
Ministero delle Poste e delle TelecomunicazioniМинистерство почт и телекоммуникаций
ministero dell'economia e delle finanzeминистерство экономики и финансов (spanishru)
Ministero dell'Industria e del CommercioМинистерство промышленности и торговли
Ministero di Grazia e di GiustiziaМинистерство юстиции
ministro del lavoro e della previdenza socialeминистр труда и социального обеспечения
ministro delle poste e delle telecomunicazioniминистр почт и телекоммуникаций
ministro per il bilancio e la programmazione economicaминистр бюджета и экономического программирования
nave mista da carico e passeggeriгрузопассажирское судно
N.C.E.U.Новый кадастровый реестр городской застройки (Nuovo Catasto Edilizio Urbano Alexandra Manika)
noleggio per viaggio di andata e ritornoфрахтование судна в оба конца
numero di A.I.C.номер разрешения на выпуск в продажу Autorizzazione all'Immissione in Commercio (Vladimir Shevchuk)
obbligo di tenere i libri contabiliобязанность вести бухгалтерскую отчётность
obbligo verso i terziобязательство по отношению к третьим лицам
offrire in visione i materialiпредставлять на рассмотрение материалы
Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Agricoltura e l'Alimentazione FAOСельскохозяйственная и продовольственная организация ООН (ФАО)
Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo EconomicoОрганизация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР)
output scientifico e tecnologicoнаучно-техническая продукция
pagamento per i mutuiоплата процентов по займам
pagare i diritti doganaliосуществлять таможенную очистку
paniere di merci e di serviziкорзина товаров и услуг
parti e accessoriузлы и детали
per i propri interessiв своих интересах (gorbulenko)
politica dei prezzi per i fattori produttiviполитика цен на факторы производства
polizza a tutti i rischiполис страхования от всех рисков
polizza contro i rischiполис на случай рисков
possedere i mezzi di produzioneвладеть средствами производства
potenziale scientifico e tecnologicoнаучно-технический потенциал
presentare i campioniпредставлять образцы
presentare i datiпредставлять данные
prezz c.i.f.цена "сиф"
produrre i datiсоставлять данные
profitti e perditeприбыли и убытки
proprio onere e rischioза свой счёт и риск
prorogare i poteriпродлевать полномочия
prorogare i terminiпродлевать сроки
prospetto delle entrate e delle usciteсводка доходов и расходов
rami e classi di attivita economicaотрасли и виды экономической деятельности
rapporto fra domanda e offertaсоотношение между спросом и предложением
rapporto tra attivita e passivita correntiсоотношение текущих активов и пассивов
rapporto tra i prezziсоотношение цен
rapporto tra la somma dei dividendi e l'utileдивидендный доход
rapporto tra le attivita liquide e il totale dei depositi di una bancaнорма кассовых резервов
rapporto tra mezzi propri e fondi mutuatiсоотношение между собственными и заёмными средствами
rapporto tra reddito lordo e costo lordoнорма валовой прибыли
reddito prelevato per i fini della collettivitaдоход, изъятый в пользу общества
regime di piena e libera circolazione di merciрежим полного и свободного обращения товаров
registrare carico e lo scaricoрегистрировать погрузку и выгрузку
regolare i contiпроизводить расчёты
regolare i contiосуществлять расчёты
regolarizzare i contiрегулировать счета
regolarizzare i prezziупорядочивать цены
regolarizzare i prezziрегулировать цены
reintegrare i costiвозмещать расходы
relazione tra i prezziсоотношение цен
Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezioneответственный за охрану труда и технику безопасности (gorbulenko)
restringere i margini di oscillazioneсужать пределы колебаний
retroazione tra impresa e consumatoreобратная связь между предприятием и потребителем
revisionare i contiревизовать счета
ricerca e sviluppo R & Sнаучные исследования и опытно-конструкторские разработки (НИОКР)
ridurre i rischioуменьшать риски
ridurre i rischioснижать риски
riequilibrare i pagamenti con l'esteroвосстанавливать равновесие внешних расчётов
rimborsare i pagamentiпогашать платежи
rimpiazzo di attrezzatura logora e absoletaвозмещение выбытия физически и морально устаревшего оборудования
ripartire i dividendiраспределять дивиденды
ripartire i pagamenti in x anniраспределять платёж на х лет
ripartire i restiраспределять остатки
ripartire i risparmiatoreраспределять накопления
ripartire la perdita fra i sociраспределять убытки между пайщиками
ripetere i danniтребовать возмещения ущерба
risarcire i danniвозмещать убытки
risorsa destinata alla lotta contro i cambiamenti climaticiвозможности реагирования на климатические факторы
rispettare i requisitiсоблюдать необходимые требования
rispondenza tra la qualita pattuita e quella consegnataсоответствие согласованного качества товара поставленному качеству
rispondere illimitatamente e personalmenteнести неограниченную персональную ответственность
ritoccare i prezziпересматривать цены (gorbulenko)
rubare i cervelli"воровать мозги" (переманивать специалистов)
saldo di beni e serviziсальдо по статье "товары и услуги"
salvo vista e verificaпосле проверки и одобрения
sbloccare i prezziлиберализовать цены
scaglionare i pagamentiранжировать платежи
scaglionare i pagamentiрассрочивать платежи
scaglionare i pagamenti su x anniраспределять платёж на х лет
scambio con i paesi terziторговля с третьими странами
scaricare i costi su q.c.перекладывать расходы (на что-л.)
scarto fra i prezziножницы цен
scarto fra i prezziразница в ценах
scarto fra i tassi di cambioразница в валютных курсах
scarto fra offerta e domandaразница между спросом и предложением
scarto fra offerta e domandaотклонение предложения от спроса
scarto tra la quotazione lettera e la quotazione denaroразница между котировкой на срок и котировкой за наличные
scienza e tecnicaнаука и техника
scioglimento e liquidazioneроспуск акционеров и ликвидация фирмы
scongelare i creditiразблокировать кредиты
scortare i beneсопровождать товары
Servizio federale per il controllo tecnico e l'esportazioneФедеральная служба по техническому и экспортному контролю
sette i setasideСемёрка (группа ведущих промышленно развитых стран мира)
settore del petrolio e del gasнефтегазовая отрасль (Lantra)
settore editoriale e graficoиздательская и полиграфическая промышленность
settore non ufficiale iнеофициальная отрасль
sfasamento tra dati mercantili e valutaliнесовпадение данных о товарах и ценах
sfasamento tra i movimentiрассогласование движения
Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merciТН ВЭД (официальный термин spanishru)
sistema di bilancio per la pianificazione e la programmazioneсистема планирования, программирования и финансирования
sistema di pesi e misureсистема мер и весов
soddisfare i requisiti severiотвечать строгим требованиям (gorbulenko)
sopprimere i movimenti speculativiподавлять спекулятивные процессы
sospendere i pagamentiприостанавливать платежи
sospendere i pagamentiотсрочивать платежи
sospendere i pagamentiоткладывать платежи
sostenere i costiнести расходы (I. Havkin)
Spese di pubblicità e promozioneЗатраты на рекламу и продвижение (Briciola25)
spese per l'istruzione e la culturaрасходы на образование и культуру
spingi e tira"толкай и тяни" (политика давления на потребителя)
squilibrio fra domanda e offertaнесоответствие между спросом и предложением
stabilizzare i prezziстабилизировать цены
stanziamento per la ricerca e la sperimentazioneассигнование на НИОКР
struttura di sesso e di etaполовозрастная структура
strutturare i prezziструктурировать цены
studio dei tempi e dei movimentiизучение трудовых движений и затрат (при выполнении производственных операций)
superficie agraria e forestaleсельскохозяйственные и лесные угодья
tassa di abbonamento alla radio e alla televisione RAIналог на абонентное пользование радио-телевизионной сетью
tassare i noliустанавливать фрахтовые ставки
tenere i contiвести счета
titolare di A.I.C.владелец разрешения на выпуск в продажу Autorizzazione all'Immissione in Commercio (Vladimir Shevchuk)
trasmettere i materialiпередавать материалы
trattato di amicizia e cooperazioneдоговор о дружбе и сотрудничестве (gorbulenko)
tutelare i segreti commercialiсоблюдать коммерческую тайну (gorbulenko)
tutelare i socioобеспечивать гарантии членам
tutti i rischioвсе риски
U.I.L.Итальянский союз труда (Unione Italiana del Lavoro I. Havkin)
unificare i brevettiунифицировать патенты
unificare i brevettiобъединять патенты
utilizzare i cespitiиспользовать доходы
vendita c.i.f.продажа на условиях "сиф"
verificare i contiвыверять счета
versare i contributiделать отчисления
vistare i libri di bordoвизировать бортовые книги