Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Economy
containing
Artikel
|
all forms
|
exact matches only
German
Italian
all in
Artikel
59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen
tutti i prestatori di servizi contemplati dall'articolo 59,primo comma
Antrag auf Anwendung der
Artikel
in umgekehrter Reihenfolge
richiesta di invertire l'ordine degli articoli
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1997.Einfügung von
Artikel
26bis
neu
und Anhang XIV über das Schiedsverfahren
Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Introduzione dell'articolo 26bis
nuovo
e dell'allegato XIV sulla procedura arbitrale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.9 von 1996.Änderung des
Artikel
39 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamento all'articolo 39 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.7 von 1997.Änderung des
Artikels
17 und des Anhangs X über den Schutz des geistigen Eigentums
Decisione n.7/97 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato X sulla protezione della proprietà intellettuale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Bulgarien No.8 von 1996.Änderung von
Artikel
12 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Bulgaria.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato IX sui regolamenti tecnici
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel No.5 von 1996.Änderung von
Artikel
37 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.5/96 del Comitato misto AELS-Israele.Emendamento all'articolo 37 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Israel Nr.5 von 1997.Einfügung von
Artikel
25bis
neu
und Anhang VIII über das Schiedsverfahren
Decisione n.5/97 del Comitato misto AELS-Israele.Introduzione dell'articolo 25bis
nuovo
e dell'allegato VIII sulla procedura arbitrale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Polen No.7 von 1996.Änderung von
Artikel
40 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Polonia.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1997.Änderung des
Artikels
17 und des Anhangs XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Decisione n.8/97 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.8 von 1996.Änderung von
Artikel
40 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamento all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Rumänien No.7 von 1996.Änderung von
Artikel
12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Decisione n.7/96 del Comitato misto AELS-Romania.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.10 von 1996.Änderung von
Artikel
40 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.10/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.8 von 1996.Änderung von
Artikel
12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Slowakische Republik No.9 von 1996.Änderung von
Artikel
17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Slovacca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.9 von 1996.Änderung von
Artikel
40 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.9/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Modifica dell'articolo 40 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.8 von 1996.Änderung von
Artikel
12 und Anhang X betreffend technische Regelungen
Decisione n.8/96 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 12 e all'allegato X sui regolamenti tecnici
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Tschechische Republik No.1 von 1997.Änderung von
Artikel
17 und Anhang XI über den Schutz des geistigen Eigentums
Decisione n.1/97 del Comitato misto AELS-Repubblica Ceca.Emendamenti all'articolo 17 e all'allegato XI sulla protezione della proprietà intellettuale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1996.Änderung von
Artikel
35 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.4/96 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamento all'articolo 35 sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.3 von 1998.Änderung von
Artikel
10 und Anhang IX betreffend technische Regelungen
Decisione n.3/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 10 e all'allegato IX sui regolamenti tecnici
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Türkei No.4 von 1998.Änderung von
Artikel
15 und neuer Anhang XII über den Schutz des geistigen Eigentums
Decisione n.4/98 del Comitato misto AELS-Turchia.Emendamenti all'articolo 15 e all'allegato XII sulla protezione della proprietà intellettuale
Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von
Artikel
40 betreffend den Depositar des Abkommens
Decisione n.6/97 del Comitato misto AELS-Ungheria.Emendamento all'articolo 40.Emendamenti all'Accordo sul Governo depositario dell'Accordo
Beschluss zur Überprüfung von
Artikel
17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Decisione sulla revisione dell'articolo 17 paragrafo 6 dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
die erste Preisannaeherung nach
Artikel
52
il primo dei riavicinamenti di prezzi di cui all'artico lo 52
Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des
Artikels
VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen
Dichiarazione sulla risoluzione delle controversie ai sensi dell'Accordo sull'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 o della parte V dell'Accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative
gemaess
Artikel
53 in Betracht kommendes Land
paese che si trova nelle condizioni necessarie a norma dell'articolo 53
Mitteluebertragung von
Artikel
zu Artikel innerhalb der Kostenvoranschlaege
storno da un articolo all'altro all'interno dei preventivi
Vereinbarung zur Auslegung des
Artikels
II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo II,paragrafo 1,lettera b),dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Vereinbarung zur Auslegung des
Artikels
XVII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo XVII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Vereinbarung zur Auslegung des
Artikels
XXIV des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXIV dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Vereinbarung zur Auslegung des
Artikels
XXVIII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo XXVIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Übereinkommen zur Durchführung des
Artikels
VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Übereinkommen zur Durchführung des
Artikels
VII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen 1994
Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Übereinkommen zur Durchführung des
Artikels
VII des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Get short URL