Chinese | English |
一揽子规划 | package program |
一般法规 | statutes at large |
不受一般法规约束的声明 | privileged statement |
不另规定 | not otherwise provided for |
不另规定 | not elsewhere stated |
不合规格的货物 | off-gauge goods |
不合常规的背书 | irregular endorsement |
不同的法规 | different regulations |
不符合规定信用证 | non-conforming credit |
与合同规定不符 | inconformity with the stipulations in the contract |
与合同规定不符 | not in accord with the stipulations in the contract |
与合同规定相符 | in conformity with the stipulations of the contract |
与合同上所规定的质量标准相符 | comply with the quality standard fixed by the contract |
严格规则 | hard and fast rule |
严格地说,货物质量与合同规定并不完全相一致 | The quality to the goods, properly speaking, is not fully in conformity with the stipulation in the contract |
严格遵守合同中的规定 | be observant of the stipulations in the contract |
中外合资经营企业劳动管理规定 | Regulations on Labour Management in Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment |
中等规模施工 | medium-scale construction |
主要规划 | major program |
买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 | The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions |
交易规则 | rules of transaction |
产品规格 | production specification |
产品规格 | description of products |
产品已达合同规定标准 | The products have reached contract specified standards |
产量规范 | output norm |
人员规划 | manpower planning |
企业规模效应 | size effect |
作业规程 | operating rule |
作业管理规则 | performance management specifications |
你方信用证规定应与合同中的规定相符 | The stipulations in your L/C should be in accordance with those in the contract |
使用规程 | service manual |
使符合要求的规格 | conform the specifications to the requirements |
依照规定 | in accordance with the stipulations |
保付商行对货物与合同规定符合与否不负责任 | The confirming house does not undertake any liability for the conformity of the goods with the stipulations in the contract |
技术保证未达规定效果 | failure of guarantee |
信用证规定允许分运 | The L/C specifies that partial shipments are allowed |
信用证规定必须与合同规定严格相符 | The stipulations in L/C shall be in strict agreement with those in the contract |
信用证规定货物装船不得晚于五月十五日 | The L/C requires that the goods be shipped not later than May 15 |
信贷规模 | scale of credit |
修订的法规 | revised statutes |
做出明确规定 | make express provision |
公司规章 | corporation bylaws |
公司内部规章 | bylaw |
公司整体规划 | corporate comprehensive planning |
公平市场法规 | Fair Marketing Code |
冲突法律规范 | conflict rules |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | e.g. six or twelve months |
凡须对样品缴纳关税时,如该样品在规定的时间——6到12个月内一一再运出口,税款予以退还 | Where the duty on samples has to be paid, a refund is allowed when the samples are reexported within a stated time |
凭规格买卖 | sales as per specification |
到货与所报规格不符 | The shipment does not correspond with the specifications offered |
制订全面规划 | map out an overall plan |
共同海损北京理算规则 | Peking Adjustment Rules |
区位动态规划 | locational dynamics |
区域规划调查 | planning survey |
协同规划 | coordinated planning |
协议规定代理商不得在约定的地区内承担销售其他供货商的类似产品 | The agreement provides that the agent shall not undertake to sell similar products for other suppliers in the agreed territory |
000.协议规定如果年贸易额超过10,000美元,须加付佣金百分之二 | The agreement stipulates for 2% overriding commission to be paid if the yearly turnover exceeds US $10, |
普惠制原产地规则 | rules of origin |
合乎规格 | up to specification |
合同规定买方所订货物未能完成一定时期的最低限额时 | The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period |
合同规定付款条件为即期信用证 | The contract stipulates payment by sight L/C |
合同规定任何争议应由双方指定的独任的仲裁员进行仲裁 | The contract provides that any difference or dispute shall be referred to the arbitration of a sole arbitrator appointed by both parties |
合同规定性能 | contract acquired property |
合同明文规定保险应由卖方承担 | The contract provides expressly that the insurance shall be effected by the seller |
合约规定任何争议应提交伦敦商会指定的人进行仲裁 | The contract provides that any difference or dispute shall be referred to the arbitration of a person appointed by the London Chamber of Commerce |
中外合资经营企业的规章条例 | regulation for joint venture |
商业发票上的规格说明必须与信用证致 | The description of the goods in the commercial invoice shall correspond with that in the L/C |
固定规则 | hard and fast rule |
国家规定标准 | state-specified standards |
国民经济规划 | national economic planning |
国际商会仲裁法院仲裁规则 | Rules for the International Chamber of Commerce Court of Arbitration |
国际商会国际仲裁庭1955年调解与仲裁规则 | Rules of Conciliation and Arbitration 1955 |
国际货币基金组织规定的黄金份额 | gold tranche |
在合同中规定保险条款 | specify the insurance clause in a contract |
在合同中规定惯例条款 | stipulate a customary clause in a contract |
在合同中附加具体规定 | attach a specific stipulation to a contract |
地区开发规划 | regional development program |
培训规划的及时性 | timing of training programmes |
基于规则的、公正和自由的国际贸易 | rules-based, fair and free international trade |
基本规格 | basic specifications |
基础设施规划 | infrastructural planning |
美国外国银行信贷自动限制规则 | voluntary foreign credit restraint guidelines |
外汇合同统一规则 | Uniform Rules for Foreign Exchange Contracts |
外汇管制法规 | exchange control regulations |
契约规定的罚金 | contractual fines |
契约保证统一规则 | Uniform Rules for Contract Guarantees |
如法律所规定 | as by law enacted |
安全规程 | regulations for safety |
定性规范 | qualitative specification (比: quality specification 品质证明书,质量规格) |
实施规则 | code of practice |
实际订货未达到规定数额 | The amount of orders has fall en short of the stipulated value |
寻求多种方案的常规 | rules of searching for alternatives |
小规模的 | petty (a.) |
小规模禽类生产 | small-scale poultry production |
就货物的规格与客商谈判 | negotiate with a customer over specifications of goods |
展览会规模不会大 | The exhibition will be a petty affair |
工业企业规模结构 | size and structure of industrial enterprise |
工业大规模生产 | plant scale operation |
工业标准规格 | industrial standard specifications |
工作规范 | work specification (说明书) |
工厂规程 | factory regulation |
工时定额规定 | prescription of man-hour norms |
工艺规程 | routing process |
已检验符合商品交易所期货合同规定品质的存货 | certificated stock |
市场法规 | market rule |
常规 | normal procedure |
常规会计 | conventional accounting (与计算机会计 (computer-based accounting) 相对) |
常规会计 | convention al accounting |
常规剩余 | conventional surpluses |
常规手续 | normal procedure |
常规贷款抵押 | conventional collateral for loan |
国际法学会1932年华沙-牛津规则 | Warsaw-Oxford Rules 1932 |
应急性规划 | contingency planning |
废止旧法规 | abatement of old regulations |
建筑工程规范和规程 | standards and rules for construction projects |
项目建设规划 | implementation planning |
强行废止旧法规 | forcibly abolish the old regulations |
战略性长远规划 | strategic longrange planning |
打破国外常规 | break down foreign conventions |
打破常规 | go off the beat en track |
托收统—规则 | Uniform Rules for Collection |
承约规划 | commitment planning |
技术规范 | technical norm |
技术规范中指定的级配 | specified grading |
技术规范中规定的荷载 | specified rated load |
技术援助规划 | technical assistance program |
技术维护规程 | technical maintenance regulation |
投资规划 | investment plan |
投资规划 | investment project |
指令性规划 | mandatory planning |
统计指示性规划数字 | indicative planning figure |
按规定 | as stated |
按规定的限期承包工作 | undertake to perform work within a time limit according to the stipulation |
按规格说明书买卖 | sale by description |
按规格说明书采购 | purchasing by specification |
按规模大小分类 | size classification |
按技术规范编制的计算或设计 | specified project |
按照规定,卖方应领取许可证并负担所有费用 | It's stipulated that the seller shall obtain the license and bear all costs |
探索规划法 | heuristic programming |
操作规划 | operation planning |
操作规程 | working instruction (说明书) |
改进规划 | improvement program |
改进规划 | improve ment program |
改进了的规划 | improved program |
改革不合理的规章制度 | change irrational rules and regulations |
改革旧的不合理规章制度 | reform outdated and irrational rules and regulations |
政府规定 | government regulations |
政府关于进出口货物的政策和法规 | governmental policies and institutions relating to imports and exports |
数字与规定的不符 | The figures do not correspond to those stipulated |
数理规划 | mathematical programming (包括:线性规划 (linear programming) 、非线性规划 (non-linear programming)、整数规划 (integer programming)、动态规划 (dynamic programming)、目标规划 (goal programming)) |
整体性规划 | integrative planning |
新规章已于八月一日生效 | The new regulation became operative on 1st August |
新出口贸易规定已经生效 | The new regulations governing export trade have come into effect |
新法规于明年一月一日开始实行 | The new regulation is to come into force on the 1st of January next year |
无规则起伏 | random fluctuation |
明文规定 | express term (与默认规定 (implied term) 相对) |
明文规定 | express stipulation (与默认规定 (implied term) 相对) |
明文规定 | express provision (与默认规定 (implied term) 相对) |
明文规定或默示约定 | agree expressly or by implication |
企业最优化均衡规划 | optimizing planning |
最佳企业规模 | optimum enterprise size |
最佳决策规则 | optimum decision rule |
最佳生产规模 | optimal scale of production |
最佳经营规模 | optimal size of business |
最小生产规模 | minimum production size |
最适度规模 | optimum size |
最适度规模 | optimum scale |
有义务履行合同的规定条款 | be bound to carry out the terms and conditions stipulated in the contract |
有些外国公司法对财政年度的开始与终止日期有强制性规定 | Some foreign company laws lay down obligatory requirements about the commencing and terminal dates of the financial year |
有伸缩性规则 | elastic rules |
未列货名除非另有规定 | not otherwise provided |
机会限制规划 | chance constrained programming |
材料规格 | materials specification |
材料规格 | description of materials |
条约规定通商口岸 | treaty port |
根据合同规定 | as contracted |
根据合同规定 | as agreed |
根据合同规定 | as per contract stipulations |
正规交割 | regular delivery |
正规化权数 | normalized weight |
正规标准尺寸 | regular size |
正规抽样检验 | normal sampling inspection |
正规条件 | normality condition |
此项规定适用于以后所有交易 | This stipulation applies to all subsequent transactions |
比规定长度少一厘米 | It wants one centimetre of the regulation length |
汇票金额少于信用证规定的金额 | short drawing |
汉堡规则 | Hamburg Rules (1978年,全称 U.N. Convention on the Carrier of Goods by Sea 1978) |
法规亦缩为 sta. | statute |
法规 | theorem |
法规与法令 | regulations and decrees |
法规的 | statutory |
法令规章 | statutory regulations |
法律规定的权利 | vested rights |
法律规章 | legal regulation |
流通规模 | the size of circulation |
海牙规则 | Hague Rules (1924 年,全称为 International Convention for Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading) |
物价管理局规定的物价最高限额 | price ceilings stipulated by the Office of Price Administration |
特别规定 | special directions |
环境保护规划 | environmental protection planning |
现行法规 | legislation in force |
现行法规 | current regulations |
理应按规定供货 | be bound to supply the goods in accordance with the stipulations |
理算共同海损的标准规则 | standard rules dealing with the adjustment of general average |
生产规划依据 | consideration in production planning |
生产规模 | production scale |
用马歇尔法规测定的沥青混凝土性质 | Marshall properties |
电气绝缘材料的规格 | standards on electrical insulating materials |
电绝缘材料规格 | standards on electrical insulating materials |
目标规划 | object program |
研制规划 | development effort |
程序规划 | process planning |
程序规范 | program description |
税收协定规定的特惠待遇 | concessions under tax treaties |
符合法规 | conform with the regulations |
符合货样规格 | be up to sample |
管理规程 | management specification |
管理规范 | management specification |
粗略发展规划 | broad development plan |
共同海损理算规则约克-安特卫普规则 | York-Antwerp Rules |
约克-安特卫普共同海损理算规则 | York-Antwerp Rules |
线性规划法 | linear programming |
细节免究规则 | rule of insignificance |
经济法规 | economic laws and regulations |
经济法规 | economic law and decrees |
经济法规体系 | system of economic laws and decrees |
统一提单的若干法律规则国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading (海牙规则) |
统一提单若干法律规定的国际公约 | International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bill of Lading |
统一法》规定在许多重要方面与英国的法律不同 | The provisions of the Uniform Laws differ in many important aspects from English law but represent an acceptable and logical code of the law of international sales.《 |
统计规划 | statistical program |
统计规范 | statistical specification |
综合规划 | combination program |
考虑企业管理规划中的确定情况、不确定情况及风险 | take into account certainty, uncertainty and risk in planning of business management |
联合国国际贸易法委员会仲裁规则 | UNCITRAL Arbitration Rules |
联合运输单据统一规则 | Uniform Rules for Combined Transport Documents |
美国联邦储备系统管理规则 | Regulations of Federal Reserve System |
美国联邦政府规格 | Federal Specification |
美国联邦采购规则 | Federal Procurement Regulations |
英国标准规范 | B. S. specification |
英国标准规范 | B.S. specification |
英国标准技术规格 | British Standard Specification |
行会规定 | guild regulation |
行政法规 | administrative rules |
衡量规程 | measuring regulation |
补充规定条款 | supplementary provisions |
补充规定条款 | supplemental provisions |
补充规定 | supplemental regulations |
补贴与平衡税规约 | Subsidies and Countervailing Duties Code |
装运单据必须与有关信用证的规定完全一致 | The shipping documents shall exactly coincide with the stipulations in the covering L/C |
规划与工程设计 | project and engineering designs (包括:进度安排 (time-scheduling)、 场地勘察与调查 (site prospecting and probing)、工厂设计与图纸编制 (preparation of blueprints and plant designs)、工厂详细设计 (detailed plant engineering)、工艺及设备的最后选定 (final selection of technology and equipment)) |
规划分析与检查 | program analysis and review |
规划模型 | program model |
规划法 | programming method |
规划的工厂生产能力 | projected plant capacity |
规划金融改革 | work out banking changes |
规则与惯例 | rule and practice |
规则与惯例 | rules and practices |
规则,标准与说明 | rules, standards and instructions |
规定 | enact |
规定上限 | upper specification limit |
规定下限 | prescribed minimum (与规定上限(prescribed maximum) 相对) |
规定以即期信用证作为支付方式 | The payment is prescribed to make by letter of credit at sight |
规定凭银行跟单信用证付款 | The payment is to be made under a banker's documentary credit |
规定单据 | proper documents |
规定发行价格的无面值股票 | stated value no par stock |
规定天数 | allotted days |
规定已生效 | The regulations have come into operation (force) |
规定性期限 | prescriptive period |
规定性的 | prescriptive |
规定成本 | specification cost (指标准成本 (standard cost)) |
规定概率水平 | specified probability level |
规定的 | compulsory |
规定的仲裁时效 | prescribed period of arbitration |
规定的价格 | stipulated price |
规定的佣金 | stipulated commission |
规定的利率 | regulated interest rate |
规定的工时 | stipulated working hours |
规定的损失价值 | stipulated loss value |
规定的数量 | stipulated quantity |
规定的时限 | prescribed time limit |
规定的最高限额 | fixed celling |
规定的期限 | prescribed period |
规定的权限 | specified power |
规定的质量 | stipulated quality |
规定精度 | precision prescribed |
规定风险水平 | specified risk level |
规格亦缩为 reqmt, reqt, RE-QRMT, reqmnt | requirement |
规格化 | unitize |
规格化 | standardisation |
规格化指令 | standardising order |
规格序号 | specification serial number |
规模不经济 | diseconomy of scale (与规模经济 (economy of scale) 相对) |
规模分布分析 | size distribution analysis |
规模劣势 | scale disadvantage (与规模优势 (scale advantage) 相对) |
规模因素 | scale factor |
规模效益 | advantages of scales |
规模经济性 | scale economies |
规模经济性 | economies of scale |
规模经济性研究 | economies of scale study |
规范 | schedule |
规范 | guiding rule |
规范化企业规则 | standard enterprise regulations |
规范化预测 | normative forecast |
规范性控制 | normative control |
规范控制 | specification control |
规范服务 | standard service |
计划、规划与预算制 | planning programming budgeting system |
订货量规模 | size of quantity ordered |
许多国家对包装箱面所标唛头与标志有严格规定 | Many countries have strict regulations about the marking and branding of packages |
诉讼时效规定 | prescription of period for litigation |
试验暂行规格 | tentative specification |
该规则不适用于这件事 | The rule is inapplicable to this case |
详细规格 | closed specification |
请把规定表格填好 | Please complete the prescribed form |
请注意本页背面规定 | Please notice the regulations overleaf |
货物规定分批交付 | The goods are to be delivered by instalments |
货物规格说明 | description of the goods |
货物必须在规定时间内装运 | The goods must be shipped within the time prescribed |
质量规范 | qualitative specification |
质量与合同规定的标准不符 | We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract |
这一法规不适用于这一情况 | The regulation is not applicable to this case |
这批货与合同规定不符 | The shipment does not conform to the contracted specifications |
这是因为你方在合同中的规定不清所致 | This is due to your failure to be explicit in your stipulations in the contract |
这项法规仍然有效 | This regulation is still in effect |
违反规定 | breach of the rules |
违反规定条件交付 | bad delivery |
违反法规 | infringe the regulations |
违反法规 | breach of regulations |
违背合同中规定的选择权 | breach of option |
通用规则 | a rule of general application |
遵守公司内部规章 | abide by bylaws |
遵守合同规定 | observe contractual obligations |
遵守合约规定 | comply with the stipulations in the contract |
遵守法规 | adhere to the regulations |
重要严格规定 | strategic regulations |
销售规划 | marketing planning |
附属法规 | secondary legislation |
限制性规定 | restrictive regulations |
除此之外别无规定 | not otherwise herein provided |
除非另加规定 | unless otherwise specified |
除非另有规定 | except otherwise herein provided |
除非另有规定 | except as otherwise provided |
除非另有规定,中国境外的一切银行费用由买方负担 | Unless otherwise specified, all banking charges outside China are for the buyer's account |
零件规格一览表 | parts requirement list |
非主要规定 | non-essential stipulation |
非合规章的股份公司 | bogus stock company |
项目规模 | project size |
项目建设规划 | implementation program |
项目的规模与性质 | magnitude and nature of project |
项目研究规划和建设 | project formulation and implementation |
预先规定如果在发生他们所不能控制的某些意外事件时双方的权利和义务 | It is advisable that the both parties introduce a clause in their agreement defining in advance their mutual rights and duties if certain events beyond their control occur |
领事法规 | consular regulations |
风俗或规定 | dos and don'ts |
验收规格 | acceptance requirements |