Chinese | English |
一俟兴趣岀现请即电告我方 | Please cable us as soon as interest emerges |
一俟可以报盘,我方将优先办理你方询盘 | As soon as we're in a position to offer, we'll give precedence to your enquiries |
一俟新货到来,我方即与你方联系 | As soon as new supplies arrive, we'll lose no time to communicate with you |
一俟有货可供,我们将一定向你方报盘 | As soon as supplies are available, we'll make you an offer without fail |
一俟有货可供,我们将毫不迟疑地与贵方联系 | As soon as the goods are available, we'll not hesitate to contact you |
一俟有货我们即告你方 | We'll cable you as soon as the goods are available |
一接到贵方信用证,我方将准备装运第一批货物 | As soon as your L/C arrives, we'll make arrangements to ship the first consignment of goods |
一旦有新的货物,我们将马上与你方联系 | As soon as fresh supplies are available, we'll contact you right away |
不习惯于用托收方式岀售货物 | be unaccustomed to selling on collection basis |
不可向买方给予保证 | have no authority to give the buyer a warranty |
不同的方法 | different method |
不要忽略你方四月十日来函中所作的承诺 | Don't ignore what you have promised in your letter dated April 10 |
与买方达成协议的可能性极小 | There is a slim possibility of entering into an agreement with the buyer |
与你方账户 | nostro account; our account |
与另一方进行谈判 | be in negotiation with another party |
世界产业统计方案 | World Program of Industrial Statistics |
业务以委托代办方式进行 | Business is conducted on a commission basis |
东方汇理苏伊士银行 | Banque de L'Indochine et de Suez (paris, 巴黎) |
中止与卖方的谈判 | break off negotiation with the seller |
为了缩小差距我方将把价格降至每公吨1,000美元 | To lessen the difference, we'll reduce the price to US $1,000 per M/T |
主要方式 | fundamental mode |
也许你方会感兴趣 | We make you this offer on the chance that you may be interested |
习惯于信用证付款方式 | be accustomed to L/C payment |
买方不得收回预付的货款 | The buyer cannot recover the advance paid on the purchase price when the contract is not frustrated |
买方市场 | buyer's market (与卖方市场 (seller's market) 相对) |
买方急需此货 | Buyers are in urgent need of the goods |
买方有义务支付进口税 | The buyer is liable to pay import duties |
买方负责预订包机 | The buyers are responsible for ABC |
买主无意向我方递交新的订单 | There is no inclination on the part of buyers to place new orders with us |
买主无意接受你方报盘 | The buyer is not inclined to accept your offer |
买主的意见与我方不一致 | The buyer's opinion jars with us |
买主要求这些细节,是为了符合本国在进口许可证、关税以及外汇管制等方面的现行规定 | The buyer requires these details in order to comply with the rules and regulations in force in his own country applying to such topics as import licences, customs duties and exchange restrictions |
买卖双方私下磋商的协议 | private treaty |
估计值方差 | variance of estimate |
作为你方指导 | For your guidance |
你方 | you |
你方上月二十八日来函 | Your letter of 28th ultimo |
你方不可单方面取消合约 | You can not cancel the contract unilaterally |
你方为推销这类商品付出的努力将获得成功 | Your efforts to promote this line will be rewarded by success |
电报你方五日函收到。 | We acknowledge your letter dated 5th. |
你方五日来函 | Your letter dated 5th |
电报你方五月五日函收到。 | We make acknowledgement to your letter of May 5 |
你方五月十二日致我总公司函件已转我公司处理 | Your letter of May 12 addressed to our Head Office has been transmitted to us for attention |
你方五月十五日函收到 | We're in possession of your letter dated May 15 |
你方五月十日函件收到 | We acknowledge receipt of your correspondence of May 10 |
你方仍欠我方120美元余额款项 | There is still a balance of US 120 owing to us |
你方仍欠第一批装运货物的货款 | You still owe for the first shipment |
你方何时可发运寄售货物? | When will you ship the goods on consignment? |
你方信函亦缩为 YL | Your letter |
你方信息电报 | your message |
你方信用证与合同不一致 | Your L/C is in disagreement with the contract |
你方信用证与合同有岀入 | Your letter of credit is at variance with the contract |
你方信用证与销售合同不符 | Your L/C is not in correspondence with the s/c |
你方信用证必须标明支取贷款时可有百分之五的增减幅度 | Your L/C must reflect 5% more or less in drawings |
你方信用证所开金额不足 | Your letter of credit is insufficient in amount |
你方信用证的延误使货物装运受阻 | The delay of your letter of credit held up the shipment |
你方信用证规定应与合同中的规定相符 | The stipulations in your L/C should be in accordance with those in the contract |
你方信用证金额少开250 美元 | There is a deficiency of US $250 in your L/C |
你方八月二十日函收到,但缺少所提及的附件 | Your letter dated August 20 has come to hand, but the enclosure mentioned is wanting |
你方八月二十日来函已按时收到 | We have duly received your letter dated August 20 |
你方函件 | your letter |
你方四月五日函收到 | We have for acknowledgement your letter dated April 5 |
你方四月五日函收到 | We have for acknowledgment your letter dated April 5 |
你方四月五日函收到 | We acknowledge receipt of your letter dated April 5 |
你方四月四日函件已收到 | Your letter of April 4 has been received |
你方在这一方面的进一步支援将使我方不胜感激 | Your further support in this respect will be much appreciated |
你方市场报告很有作用 | The report on the market situation at your end is a great help |
你方建议在支付条款上是行不通的 | Your proposal is impracticable in terms of payment |
你方必须从信用证中删去提及的条款 | It is necessary that you delete the clause mentioned from the L/C |
你方必须立即发运货物 | It is imperative that you should ship the goods immediately |
你方必须给我方5%的装运数量机动幅度 | You must allow us 5% quantity latitude in shipment |
你方必须详细说明质量要求 | It is necessary for you to particularize your requirements in quality |
你方报盘完全不能成交 | Your offer is entirely unworkable |
你方早日答复我方将不胜感激 | Your early reply will be obliged |
你方有必要详细说明自己的要求 | It is necessary for you to go into details of your requirements |
你方未能及时开立信用证 | We regret to say that you failed to establish the L/C in time |
你方本月三日函收到 | Your letter of the 3rd inst. is to hand |
你方本月二日函收到,内容已详阅 | We're in receipt of your letter of the 2nd inst., contents of which have had our due perusal |
你方本月十六日致我北京总公司信件已转至我处 | Your letter of the 16th inst. addressed to our Beijing Head Office has been passed onto us |
你方本月十日函件收到 | We are in receipt of your letter of the 10th, inst |
你方本月十日来函已悉 | We are in receipt of your letter dated 10th inst |
你方条件太苛刻 | Your terms are too harsh to accept |
你方汇票见票即付 | Your draft will be honoured on presentation |
你方电报 | your telegram |
你方的亦缩为 UR | your |
你方的亦缩为 YR | Your |
你方的东西来信 | yours |
你方的东西来信亦缩为 YRS | yours |
你方的声明与先前所作的承诺相抵触 | Your statement is in contradiction with the assurance you gave us previously |
你方的违约显然违背了商业合作的精神 | Your breach of the contract is obviously contrary to the spirit of business cooperation |
你方确认必须于本月十五日前到达我方,否则该项交易被视为取消 | Your confirmation must reach us before the 15th of the month, failing which we'll consider the deal off |
你方第100 号订单不久将执行完毕 | Your Order No. 100 will soon be completed |
你方第55 号订单不可在此阶段予以取消 | Your order No. 55 cannot be countermanded at this stage |
你方第九号与第十号索款通知重复了 | Your Debit Notes No. 9 and No. 10 overlapped |
你方答复旨在逃避责任 | Your reply is an evasion of responsibility |
你方订货仅制造出一部分 | The manufacture of your order is only partially finished |
你方订货正在生产中 | Your order is in the course of manufacture |
你方询盘不具体 | Your enquiry is in want of specifics |
你方询盘与我方报盘同时发出 | Your enquiry coincided with our offer |
你方询盘已转交有关公司 | Your enquiry has been transmitted to the appropriate corporation |
你方询购货物暂时告缺 | The goods you are enquiring for are temporarily out of stock |
你方账户 | vostro account (与我方账户 (nostro account) 相对) |
你方迅速答复将不胜感激 | Your prompt reply will be appreciated |
你方首次发货给用户留下极为深刻的印象 | Your initial shipment has made a very strong impression upon the users |
借方 | debtor (与债权人 (creditor) 相对) |
借方通知 | debit memorandum |
借方金额 | amount of debit side (与贷方金额(amount of credit side) 相对) |
债务偿还方式 | debt service |
假如在本月三十日或其前不能收到你方信用证,我方只好取消销售合同 | If your L/C fails to arrive here on or before the 30th inst., we shall be obliged to cancel the S/C |
技术转让中先付一笔使用费后按期提成的混合付款方式 | combination of lump-sum fee and running royalty |
先进装卸操作方法 | advanced ways of loading and unloading operations |
克/平方厘米 | gramme per square centimetre |
克/立方厘米 | gramme per cubic centimetre |
克/立方米 | g/cu m (gramme per cubic metre) |
全方位对外开放 | open to the outside world in an all-round way |
公斤/立方米 | kilogramme per cubic meter |
分方案 | subplan |
切证实了买方的说法 | All has borne out the buyer's claim. bear |
利用竞争对方公司的错误而获利 | capitalize on the errors of a rival firm |
制造方案 | manufacturing project |
包件上必须刷上我方通常使用的装船标志 | The packages shall be marked with our usual shipping marks |
包括地方储运费用 | including local storage and cartage |
包装方法 | packaging technique |
包装方面的这一改变对我们相当不便 | It is rather inconvenient for us to make such a change in packing |
北方信贷银行 | Credit du Nord (Paris, 巴黎) |
北方电讯公司 | Northern Telecon Ltd. (1914) |
半官方谈判 | semiofficial negotiation |
半岛及东方航运公司 | Peninsular & Oriental Steam Navigation Co. (1840) |
协议缔约方 | contracting party to the agreement |
单方程法 | single equation technique |
单方面仲裁 | unilateral arbitration |
单方面执行的契约 | deed poll |
单方面承担义务契约 | unilateral contract |
单一运输方式 | single mode of transport |
卖方与买方之间价格差距很大 | There is a wide difference between the seller's price and the buyer's |
卖方专利与商标已予以应有保护 | Due protection should be provided for seller's patents and trade marks |
卖方价格 | seller's price (与买方价格 (buyer's price) 相对) |
卖方信贷 | seller's credit (与买方信贷 (buyer's credit) 相对) |
卖方信贷 | supplier finance |
卖方减价百分之十 | The seller reduced the price by 10 per cent |
卖方双倍选择权 | seller's option to double |
卖方可扣留货物,如果买方违约或无力清偿债务 | The seller may retain the goods when the buyer is in default or he has become insolvent |
卖方可获取的信息 | information accessible by the sellers |
卖方同意以信用证为付款条件 | The seller agreed on L/C terms |
商品交易所期货合同卖方向买方发出交货通知期限的第一天 | first notice day |
卖方在"巨人号"轮上订妥150公吨余数的舱位 | The seller has made reservation on S.S. Giant for the balance 150 M/T |
在大量买主情况下卖方垄断 | oligopoly |
卖方对所售货物仍拥有所有权 | The seller retains the property in the sold goods until he receives the purchase price in cash |
卖方将把货物交承运人或其代理人保管 | The seller will commit the goods to the custody of the carrier or his agent |
卖方已履行其承担的义务 | The seller has already discharged his duties |
卖方市场 | seller's market (与买方市场 (buyer's market) 相对) |
卖方建议我方试购一小批货物 | The seller suggested our buying a small quantity for trial |
卖方开给买方的汇票的款项须经更多时间才能由买方付清 | More time will pass before the bill of exchange drawn by the seller on the buyer is settled |
卖方必须在1995年4月30日或其前交货 | The seller shall deliver the goods on or before April 30, 1995 |
卖方报盘 | seller's offer (与买方递盘 (buyer's bid) 相对) |
卖方接到伦敦一位买主按 CIF 条件 | The seller received a shipment order from a buyer in London on terms c.i.f. London |
卖方提价 20% | The seller has advanced the price by 20% |
卖方有权通知中止合同 | The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period |
卖方样品 | seller's sample (与买方样品 (buyer's sample) 相对) |
卖方正急切地等待着该笔购货的有关信用证 | The seller is anxiously waiting for the relative L/C covering the purchase |
卖方终止执行合同 | The seller determined the performance of the contract |
卖方认为有必要进一步调查 | The seller thinks it desirable to make a further investigation |
卖方负担从码头至最终目的地货物的运费 | The seller is liable for the carriage on and from the quay to the ultimate place of destination of the cargoes |
卖方选择权 | seller's option (与买方选择权 (buyer's option) 相对) |
卖方选择权 | put option |
卖方银行 | negotiating bank |
卖方银行 | bank for the seller |
卖方预计在五月三十一日或其前将未完成的订单货物装船出运 | The sellers expect to ship the outstanding orders on or before 31st May |
南方公司 | Southern Co. (1945) |
美国南方航空运输公司 | Southern Air Transport |
各方应留存一份合同 | One copy of the contract should be retained by each party |
各方面代表 | representatives from various quarters |
各种运输方式 | various forms of transportation |
合同不能单方面取消 | Contract cannot be cancelled unilaterally |
合同明文规定保险应由卖方承担 | The contract provides expressly that the insurance shall be effected by the seller |
合同条款使我方大受约束 | The terms of the contract bound us hand and foot |
合同条款对双方具有约束力 | The terms of the contract are binding upon the both parties |
合同的一方 | one party to the contract |
合同规定买方所订货物未能完成一定时期的最低限额时 | The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period |
合同规定任何争议应由双方指定的独任的仲裁员进行仲裁 | The contract provides that any difference or dispute shall be referred to the arbitration of a sole arbitrator appointed by both parties |
合约一方 | one party to a contract (与合约另一方 (other party to a contract) 相对) |
合约双方必须严格遵守条款内容 | The terms and conditions in the contract shall be strictly observed by both parties |
合营企业各方 | parties to a joint venture |
吊上吊下方式 | lift on/lift off |
建筑后方基地 | support department |
向买方开岀 | on the buyer (汇票) |
向买方收取货款 | collect the price value from the buyer |
向卖方力陈及时装运货物的重要性 | urge upon the seller the importance of shipment in time |
商业发票抬头人栏内应填入买方名称 | The buyer's name should be given in the box of accountee |
在 CIF 条件下,卖方对货物的责任在装运港将货物装上船并交由船方保管时即告结束 | Under the CIF clause, the seller's responsibility for the goods ends when he delivers them at the port of shipment on board ship into the shipowner's custody |
在产量方面超过某一工厂 | outstrip a factory in output |
在仔细策划一项新的销售方案 | have a new marketing plan in contemplation |
在任何情况下,卖方均不接受买方退回专门采购的货物 | Under no circumstances will the seller accept the return of goods specially procured for the buyer |
在双方当事人未达成协议情况下,仲裁机构不会受理争议案件 | Failing an agreement by the both parties, the arbitration institution will not take cognizance of the case |
在岀口交易中卖方通常在未收到货款前让岀对货物的占有权 | In export transactions, the seller normally parts with the possession of the goods before receiving the purchase price |
在岗培训方法 | on-the-machine basis |
在我方另行通知之前请暂缓装运 | Please defer shipment until you receive our further instructions |
在按跟单信用证支付方式下,银行依照买方指示,承诺对卖方开岀的汇票予以承兑,兑付或议付 | Under documentary credits, the banker, on the instructions of the buyer, promises to accept, honour or negotiate bills of exchange drawn by the seller |
在接到我方装船要求前请不要装运货物 | Please don't make shipment before receipt of our shipping instructions |
在…方面 | in terms of |
在…方面达到高度技术熟练水平 | develop high technical proficiency in |
在有关各方都参加的情况下 | with participation from all concerned |
在有关各方面都来参加的情况下 | with participation from all concerned |
在约定期限内技术引进方有权享受转让方技术改进的成果 | access to improvements in technology |
在这那方面 | in that connection |
在这方面 | in this respect |
在这方面我们不能答应你方要求 | We regret to say that we cannot oblige you in this respect |
在这方面我方主张无法与你方一致 | We cannot reconcile out position with yours in this respect |
地方债券 | municipal note |
地方区域 | rural district |
地方各种杂税 | miscellaneous local taxes |
地方建设 | district construction |
地方惯例 | local practices |
地方控制 | local control |
地方机构贷款市场 | local authority loan market |
地方综合平衡 | local overall balance |
地方证券交易所 | a local bourse |
地方通货 | local currency |
地区统计方案 | regional statistics program |
坦率交换意见肯定会促成双方更进一步加深理解 | The frank exchange of views will certainly contribute to better understanding between our two parties |
塑料在硬度方面可与许多金属相匹比 | Plastics may rival many metals in hardness |
多方利益相关者机制 | multistakeholder mechanism |
多方参加的集体发起 | participating sponsorship |
多方面分析 | multi-faceted analysis |
多边援助方案 | multilateral aid program |
大量订单证明了我方轻工产品的上好质量 | The numerousness of orders witnesses the top quality of our light industrial products |
存于第三方以待某种条件完成而交付受证人的证书 | escrow |
将…记入借方 | debit |
市场变化对买方有利 | The market has so changed as to be favourable to the buyers |
开立以卖方为受益人的信用证 | issue an L/C in favour of the seller |
开立汇票向买方收取余款500英镑 | draw a draft on the buyer for the balance of £ Stg 500 |
信用证开证方 | originating party |
引进方法 | means of acquisition |
当一方当事人坚持认为合同落空时 | An arbitration clause is usually not invalidated when a party maintains that the contract is frustrated |
急需你方详细的装船要求 | Your shipping instructions in detail are urgently needed |
愚蠢方法 | foolish methods |
感谢你方 | thank you |
感谢贵方五月十二日函及其附件 | We thank you for your letter of May 12 with enclosures |
成绩评价方案 | performance appraisal scheme |
我方 | we |
意大利语 我方 | nostro |
我方一定注意及时开证 | We'll see to it that the L/C is established in time |
我方一直注意市场情况的变化 | We're keeping the market situation under constant observation |
我方不同意你方信中的言外之意,即言我方对你方要求未予重视 | We don't agree with your implication in your letter that we ignored your requirements |
我方不得不取消订单 | We can't help cancelling the order |
我方不得不要求你方将信用证展期十五天,是由于最近舱位特别拥挤 | The reason why we have to ask you to extend the letter of credit for 15 days is that shipping space has recently been exceptionally congested |
我方不经营这一行 | We are not engaged in this line of business |
我方不胜感激你方立即办理我方1122号订单的货物装运 | Your immediate attention to the shipment of our order No. 1122 will be much appreciated |
我方不能不需要更多的备件供应 | We can not dispense with a further supply of spare parts |
我方不能向你方报盘 | In view of the present situation we're not in a position to make you an offer |
我方不能接受延期付款条件 | We cannot accept payment on deferred terms |
我方不负责任 | without our responsibility |
我方与客户最终达成交易 | We have eventually come to terms with our client |
我方习惯做法是要求开立即期信用证 | It is our usual practice to ask for sight L/C |
我方了解到你方市场对我方产品需求强劲,借此机会附上我方第2511号报价单,以供你方参考 | We understand that there is a good demand for our products in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 2511 for your consideration |
我方二十日信件 | our letter dated 20th |
我方产品在质量上可与其他任何产品竞争 | Our products can rival any others in quality |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide indorsement in the market |
我方产品已得到市场的广泛赞许 | Our products have met with wide endorsement in the market |
我方产品质量与包装已有很大改进 | Much improvement has been made in the quality and packing of our products |
我方产品质量为优 | The quality of our product prevails over that of other sellers' products |
我方仅限于经营纺织品业务 | Our activities are confined to the textile line |
我方以发票金额的110%投保仅至目的港 | Our insurance coverage is for 110% of invoice value up to the port of destination only |
我方作艰苦工作才使货物及时装岀 | We had hard work getting all the goods shipped in time |
我方保证一直向你方供货 | We can assure you of consistent supply of the goods |
我方信件 | our letter |
我方免费向你方寄送样品 | We're sending you the samples free |
我方八号电传 | our telex dated 8th |
我方制造商已无存货 | Our manufacturers are running out of stock |
我方只有一般尺寸 | We have only stock sizes |
我方可从现货中供应所需数量 | We can supply the quantity required from stocks |
我方可以接受你方订单 | We may accept your order provided partial shipments are allowed |
我方可以满足你方需求的任何合理的数量 | We can satisfy your requirements for any reasonable quantity |
我方可向贵方提供各种衣料 | We can supply you with all kinds of dress materials |
我方坚持认为这两个问题应分别予以处理 | We maintain that these two problems should be dealt with separately |
我方存货已差不多售完了 | Our stocks are almost exhausted |
我方存货快售完了 | Our stocks are running short because of increase in orders |
我方客户一般对化工产品感兴趣 | Our clients are interested in chemical products generally |
我方客户不接受期货 | Our client won't accept forward shipment |
我方对你方建议的接受须经我总公司批准 | Our acceptance of your proposal will have to be ratified by our Head Office |
我方对小数量不感兴趣,我方总是大批量购买 | We are not interested in small quantities, we always buy in large quantities |
我方将向有关方提出这一问题 | We'll take up the matter with the party concerned |
我方将在下次装运中补足缺少数量 | We'll make the deficiency in quantity in the next shipment |
我方将尽力满足你方需要 | We'll try our best to satisfy your needs |
我方将设法在本月底前装运货物 | We'll manage to ship the goods by the end of this month |
我方已为你方保留100公吨货物 | We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence |
我方已从你方竞争对手接到更为合理的报盘 | We've received more reasonable offers from your business rivals |
我方已从开立的信用证中扣除了3%佣金 | We have deducted our 3% commission from the L/C established |
我方已另空邮这一商品的三个样品 | We've forwarded you by separate airmail three samples for this article |
我方已将1,000公吨花生装王子号货轮,以执行我方第110号销售确认书 | In pursuance of our Sales Confirmation No. 110, we've shipped 1,000 M/T peanut per s.s. Prince |
我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 | We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities |
我方已按时收到开立信用证的通知 | We've duly received the L C advice |
我方已获得样品 | The samples are already in our possession |
我方希望你方对此事重加考虑 | We hope you will take this matter into |
我方希望你方首先在你方市场推销这一新产品 | We hope you'll take the lead in introducing this new product to your market |
我方希望这些订货不久获得批准 | We hope these purchases will soon be licensed |
我方库存日趋减少 | Our stocks are running short |
我方建议你方试订一批货 | We suggest your placing a trial order |
我方很高兴接受你方1,000公吨花生的订货 | We're pleased to have booked your order for 1,000 M/T peanut |
我方急于取得新货 | We are in a hurry to get new supplies |
我方总是履行自己承担的义务 | We always honour our commitments |
我方想了解你方是否可以为这一商品找到销路 | We'd like to know whether you can find outlets for this commodity |
我方感到很遗憾 | We regret to say that you failed to establish the L/C in time |
我方承揽货单太多 | We are too heavily committed to be able to entertain fresh orders |
我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 | We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence |
我方无法开展经营活动 | We can't work at your limits |
我方无法报盘 | We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars |
实盘中我方时间 | our time |
我方曾数次就此事给你方写信 | We've written to you about this matter on several occasions |
我方有理由要求你方及时装运货物 | We have reason to request you to effect shipment in time |
我方本月十日电报作废 | Please disregard our cable dated the 10th instant |
我方查不出曾收到过注有该日期的信件 | We can't trace any letter of that date |
我方正在寻购这些商品 | We are in the market for these goods |
我方正期待着你方的装船通知 | We're looking forward to your shipping advice |
我方汇票请予照付 | We commend our draft to your kind protection |
我方现寄去标准货样 | We're sending you the standard samples at the request of your representative |
我方生产已排满 | We are fully engaged and cannot take on fresh orders |
我方的付款条件是保兑的不可撤销的、见票即付的信用证 | Our terms of payment are confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight |
我方目前可以向你方提供所要求的货物 | We take pleasure in informing you that we're now in a position to supply you with the goods required |
我方相信你方将按时开立有关信用证 | We trust you will establish the relative L/C in time |
我方相信你方的巨大努力将产生预期效果 | We believe your great efforts will yield the desired results |
我方相信这一安排将对双方有利 | We believe that this arrangement will be conducive to our mutual benefit |
我方第15号借方通知仍未得到偿付 | Our Debit Note No. 15 has not been settled |
我方给你方报此盘 | We make you this offer on the chance that you may be interested |
我方32,000美元光票托收被拒付 | Our draft for US $32,000 on clean collection has been dishonoured |
我方非常感激你方在这方面的合作 | I'm greatly indebted to you for your cooperation in this respect |
我们不得不要你方对所受损失负责 | We have to hold you liable for the loss sustained |
我们不得不要求你方将信用证展期 | We have to request you to extend the relevant L/C |
我们不得不要求你方补偿损失 | We have to ask you to make good the loss |
我们不得不谢绝你方本月十八日报盘 | We regret that we have to decline your offer dated the 18th instant |
我们不想让你方负担不必要的费用 | We don't want to involve you in unnecessary expenses |
我们不能不管其他买主而只给你方报盘 | We cannot confine our offers to you to the exclusion of other buyers |
我们不能完全满足你方询盘 | We cannot meet your enquiry to the full extent |
我们从你方本月二日来信中获悉你方对我方的土产品感兴趣 | We note from your letter of the 2nd inst. that you are interested in our native produce |
我们以下列理由拒绝你方索赔 | We should refuse your claim on the following grounds |
我们保证妥善执行你方订单 | We assure you of the proper execution of your order |
我们双方对该问题终于达成一致 | We have finally reached common ground on the subject |
我们可以断言船方应对损坏负责 | We can affirm that the ship owner is responsible for the damage |
我们向你方保证加快装运 | We assure you that we shall do our best to expedite the shipment |
我们告知你方此种可能性以便你方提前有所准备 | We are advising you of this possibility to the effect that you may be prepared in advance |
我们将千方百计于下月内装运货物 | We'll make every endeavour to ship the goods within next month |
我们将感谢你方对市场形势的澄清 | We'll appreciate your clarification of the market situation |
我们就此大意致电你方 | We are cabling you to this effect |
我们已于三月五日通知贵方银行。 | We have advised your bank on 5th March. |
我们已将这笔金额记入你们的贷方 | We have placed the sum to your credit |
我们已按此金额记入你们的贷方 | We have credited this amount to your account |
我们已收到你方本月十八日函 | We're in receipt of your letter dated 18th inst. under the caption of S/C No. 2022 |
我们已经收到你方金额为20,000美元的贷记通知书 | We have received your credit note for US $20,000 |
我们希望今后继续向你方订购这类商品 | We hope to place further orders with you in this line |
我们希望你方与我方协调一致地予以合作 | We hope you'll cooperate with us in perfect harmony |
我们希望你方信用证早日到达 | We hope your L/C will reach us in good time |
我们希望你方努力推销这一新产品 | We hope that you will direct your efforts to the promotion of this new product |
我们希望你方注意你方包销地区的变化并随时告诉我们 | We hope that you'll observe changes in your territory and keep us advised |
我们希望在推销这一新行业商品方面你方将密切与我方合作 | We hope you'll closely cooperate with us in promoting this new line |
我们希望有机会在交易会上见到你方代表 | We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair |
我们建议你方购买少量试用 | We recommend you to buy a small quantity for trial |
我们感谢你方的友好姿态 | We appreciate the goodwill gesture on your part |
我们抱歉不能同意你方贸易条款 | We regret we cannot agree to your trade terms |
我们推测你方已开立信用证 | We presume that you have already established the L/C |
我们有几家客户对你方产品感兴趣 | We have several clients interested in your products |
我们期待贵方继续友好合作 | We look forward to your continued friendly cooperation |
我们期望你方立即办理此事 | We expect you to give this matter your immediate attention |
我们期望贵方能在下周报盘 | We expect you to be able to make an offer next week |
我们毫不怀疑你方将尊重合同义务的严肃性 | We have no doubt that you will respect the solemnity of contractual obligations |
我们猜想你方对我方餐具感兴趣 | We assume that you are interested in our tablewares |
我们相信你方将在汇票提示时照付 | We trust you'll honour our draft on presentation |
我们相信可以供应你方所需的任何适当数量 | We believe we can supply any reasonable quantity you require |
我们相信货物质量将得到你方认可 | We believe the quality will meet with your approval |
我们获悉你方已提交了进口许可证的申请 | We note that you have handed in your application for import licence |
我们要求你方对此事予以立即考虑 | We request you to take this matter into prompt consideration |
我们要说你方的要求是不合理的 | We would observe that your request is unreasonable |
我们认为我方价格并不过分 | We don't think our prices are exaggerated |
我们遗憾地得悉你方为获确定递盘的努力未获成功 | We regret to note that your efforts to gel firm bids have proved futile |
我们预期不久将完成你方订货 | We expect to fill your order very soon |
所以对你方报盘未能取得任何进展 | We cannot make any headway with your offer because other competitors are underselling you |
所报数量不足我方目前所需 | The quantity offered is insufficient for our present requirements |
所报货物不大适合于我方用途 | The goods offered is not quite suitable for our purpose |
所询购商品不在我方经营范围之内 | The article enquired for is outside our range of business activities |
托收方式 | collection arrangement |
指示方向 | sense |
指责买方违约 | accuse the buyer of breach of a contract |
按 CIF 条件,卖方承担保险货物的义务 | Under the CIF clause, the seller is under an obligation to insure the goods |
按买方价格 | at buyer's limit (与按卖方价格(at seller's limit) 相对) |
按付款交单方式向买主收取货款 | draw D/P against the buyer's purchase |
按你方意愿可接受也可拒收货物 | You may take or reject the goods, according as you prefer |
按你方限价 | We can't work at your limits |
按官方格式 | on an official form |
按延期付款的方法 | on deferred-payment terms |
按我方第194号借方通知 | deductions have been made from the total amount for sundry expenses as per our Debit Note No. 194 |
按照你方要求 | As per your request we've deleted the relevant clause from the letter of credit |
按照规定,卖方应领取许可证并负担所有费用 | It's stipulated that the seller shall obtain the license and bear all costs |
按现金付款方式 | on cash terms |
按行业惯例费用必须由买方承担 | The buyer shall undertake the expenses by custom of the trade |
按跟单信用证方式付款 | payment to be made under a documentary credit |
据可靠方面消息说不久价格将会猛跌 | It is reported on reliable authority that there will be a recession in price in the near future |
支付方式 | terms of payment |
支付方式条件 | terms of payment |
收到样品后请告知你方意见 | Upon receipt of the samples, please inform us of your comments |
收益方法 | earning approach |
改进方案 | improvement project |
最优化方案 | optimization program |
最低起订量若为1,000打,贵方还盘可以接受 | Your counter-offer is acceptable if minimum quantity of 1,000 dozen is ordered |
有关各方 | all parties thereto |
有效方法 | efficient methods |
有效检验方法 | valid method of testing |
有秩序方式 | orderly way |
本保险在任何情况下不负责捕获、逮捕、禁制或拘留海盗行为除外以及这些行动的后果或这方面的企图造成的损失和费用 | In no case shall this insurance cover loss, damage or expense caused by capture, seizure, arrest, restraint or detainment piracy excepted, and the consequences thereof or any attempt thereat |
本函是对我方本月六日电报的补充 | This letter is supplementary to our cable of the 6th inst |
本函是对我方本月六日电报的补充 | This letter is supplemental to our cable of the 6th inst |
本函的主旨是澄清双方对这一问题的看法 | The purport of our letter is a clarification of both partie' views on this issue |
本协议在双方同意的情况下可以续延 | The renewal of the agreement can be made at the option of both parties |
本协议须经批准方可生效 | The agreement is subject to ratification |
本合同正本一式两份,双方各执一份 | This contract is made out in two original copies, each party holding one copy |
本报盘内包括你方3%的佣金 | The offer is inclusive of your 3% commission |
本报盘须经卖方最后确认方生效 | This offer is subject to the seller's final confirmation |
标准立方英尺数/分 | standard cubic feet per minute |
标准立方英尺数/秒 | standard cubic feet per second |
根据你方市场报告 | according to your market report |
根据你方要求,我方将把货物分等量的三批装出 | Pursuant to your request, we'll ship the goods in three equal lots |
根据双方往来电传 | in accordance with the telexes exchanged |
<-> 正方的 | square |
正如我方七月二十一日电报所说明的那样 | as explained in our cable of July 21 |
此信是对我方本月十日电报的补充 | This letter supplements our cable of the 10th inst |
此种商品不属我方经营范围之内 | The article mentioned does not fall within our business scope |
此项安排须经你方同意方能成立 | The arrangement is made subject to your approval |
求方 | square |
汇款包括至今应付你方的一切佣金在内 | The remittance covers all commissions due to you up to date |
清除双方的误会 | clear up the misunderstanding between the two parties |
甚至微小瑕疵也会有损于你方商品的声誉 | Even minor defects may impair the good name of your commodities |
生产方向 | line of production |
生产工艺备选方案 | technological alternatives of production |
用投标方式报价 | offer by tender |
由买方决定 | at buyer's option |
由买方支付 | for the account of the buyer |
由买方支付这些费用 | These expenses are to be covered by the buyers |
由买方负担 | be covered by buyers |
由于你方未指明必要的细节 | We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars |
由于别的竞争人售价低于你方 | We cannot make any headway with your offer because other competitors are underselling you |
由于大量订货,我方存货已大幅度减少 | Owing to heavy bookings orders, our stocks have diminished to a large extent |
由于未接到贵方答复,我方以为贵方已购足所需货物 | Since we have received no reply from you, we conclude that you have already covered your requirements |
由于生产速度加快,我方可作即期交易 | We can do prompt delivery because of the increased tempo of our production |
由于缺货,我方暂不能给你方报盘 | Owing to short supply, we cannot make you an offer for the time being |
由卖方决定 | at the seller's option (与由买方决定(at the buyer's option) 相对) |
由卖方投保 | The insurance is to be covered by the seller |
由卖方提供 | be furnished by the seller |
由卖方负担远期汇票的贴现利息 | seller's usance |
电话调查方式 | telephone mode of interviewing |
研究一项科学方法 | develop a scientific method |
研究发展方案 | research and development program |
社会主义分配方式 | socialist distribution mode |
社会主义生产方式 | socialist mode of production |
程序设计方法论 | programming methodology |
第三方 | neutral party |
等待买方通知 | wait for advice from the buyer |
等待你方取得进口许可证 | We have earmarked 100 MT for you pending the insurance to you of the import licence |
索赔必须有证明文件方为有效 | Documentary evidence is required to validate the claim |
缔约方 | contracting parties |
缺席方 | defaulting party |
考虑到我们双方长久的业务关系,我方愿意放弃索赔要求 | Considering the long relations between us, we are willing to waive the claim |
而是由于你方信用证未及时抵达我方 | The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit |
联合国发展方案 | United Nations Development Programme |
船方 | ship |
船方不负担装卸及平舱费用 | free in and out and trimmed |
船方不负担装卸、理舱及平舱费用 | free in and out, stowed, trimmed |
船方不负担装卸费及理舱与平舱费 | free in and out, and stowed and trimmed |
船方不负担装卸费用 | free in and out (亦缩为 F.I.O.) |
租船船方不负担装货费用 | free in |
船方支付捐税 | steamer pays dues |
船方负担装卸货费用 | gross terms |
营业方案 | operating program |
调查方案 | planning of survey |
调查方法 | survey method |
贝尔南方公司 | Bell South Corporation |
责任方 | party liable |
账目中借方超过贷方数 | balance on hand |
货物付运方式 | manner of departure |
货物应标上我方缩写名称并外加三角形 | Goods are to be marked with our initials in a triangle |
货物必须按上批货物同样的方式包装 | The goods must be packed after the manner of last shipment |
质量方面的责任 | responsibility for quality |
质量以买方样品为准 | quality as per buyer's sample (与质量以卖方样品为准 (quality as per seller's sample) 相对) |
贮藏费用由卖方承担 | Storage charges are to be for the seller's account |
贵方二十日报盘收到,甚谢 | Your offer dated 20th has been received, thanks |
贵方十日电报收到。 | Your cable dated 10th has been received. |
贵方报盘无法接受 | Your offer is not acceptable |
贷方对销 | contra credit (与借方对销(contra debit) 相对;比较: contra-credit 反信用(缩为 CC)) |
贷方通知 | credit note |
贸易有关方 | trading parties |
贸易的巨大发展归功于你方的密切合作 | The great development of business is creditable to your close cooperation |
费用由买方支付 | charges to be collected |
费用由我方负担 | Please insure the goods at our cost against damage in transit |
资方代理 | an agent of a capitalist |
资金筹集方式 | financing pattern |
资金筹集方法 | financing method |
通常方法 | usual method |
销售方案 | sales program |
销售方法 | marketing practices |
附加费用将由买方负担 | The extra charges will fall upon the buyer |
附加费用由买方负担 | The additional charges are for the buyer's account |
降低成本方案 | cost-reduction programs |
除非另有规定,中国境外的一切银行费用由买方负担 | Unless otherwise specified, all banking charges outside China are for the buyer's account |