English | Chinese |
a vessel disburdening at the dock | 在码头卸货的船 |
agent at the port | 港口代理人 |
arrive at the destination | 到达目的地 |
arrive at the port of destination according to schedule | 按时抵达目的港 |
At present the customer does not need any additional quantity | 目前客户不需要任何追加数量 |
At present, the market is glutted with fruit | 目前市场上水果充斥 |
at the buyer's risk | 风险由买方承担 |
at the change of season | 换季时 |
at the conclusion of a contract | 在达成合同时 |
at the discretion of the seller | 随卖方自行处理 |
at the helm of an enterprise | 掌握一个企业的领导权 |
at the market | 股票按市价委托 |
at the seller's option | 由卖方决定 (与由买方决定(at the buyer's option) 相对) |
balance at the term end | 期末余额 |
be shown at the exhibition | 在展览会上展岀 |
by application at the customs house | 通过海关申请 |
calculate the sales price at full capacity utilization | 计算生产能力达到充分利用时的销售价格 |
clear a ship at the customs house | 在海关办理一条船的离港手续 |
commodity policy at the country level | 国家一级商品政策简写为CPCL |
Competitors are offering freely at the price | 竞争者正按此价大量报盘 |
Convention for the Safety of Life at Sea | 国际海上人命安全公约 |
currency in force at the buyer's residence | 买方所在地使用的货币 |
deficit at the beginning of a period | 期初亏欠 |
deliver the goods at the border | 在边境交货 |
If your L/C fails to arrive at the end of this month, we shall be compelled to cancel the order | 如果你方信用证本月底不能抵达,我们将被迫取消这一定单 |
Large arrivals at this time would depress the market prices | 此时大量到货将压低市场价格 |
make calls at chief ports on the Pacific coast | 停靠太平洋沿岸主要港口 |
notary public at the payee's residence | 受款人所在地公证人 |
On receipt of the bills of lading, the buyer pledged them to his bank at once | 买方收到提单后立即抵押给他的银行 |
One thousand M/T is the extreme limit we can supply at present | 我们目前最多只能供应1,000公吨 |
Owing to the temporary unavailability of the articles needed, we're not in a position to make you any offer at present | 因为你方所需商品暂时无货可供,所以我方目前无法向你方报盘 |
pay one's rent at the end of each quarter | 每季度末支付房租 |
Please advise us of the market quotations at your end | 请告知你处市场行情 (on your side) |
Please establish the L/C immediately to enable us to make shipment at an early date | 请立即开立信用证以使我方早日装运货物 |
Please insure the goods at our cost against damage in transit | 费用由我方负担 |
Please insure the goods at our cost against damage in transit | 请对货物运输途中损失投保 |
Please send us the descriptive literature at your earliest convenience | 请尽早寄来说明书 |
Please ship the goods at your earliest convenience | 请把货物尽早发来 |
present a check at the bank | 向银行兑现支票 |
represent a check at the bank | 向银行再兑支票 |
sell at the market | 照市价出售 |
stocks at the close of the period | 月末存货 (与期初存货(stocks at the commencement of the period) 相对) |
stoppage at the source | 税款从源扣缴 |
Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present | 情况既如此,我方目前不能向你方报盘 |
The above mentioned article is quoted at USD 200 per M/T CIF London | 伦敦到岸价 |
The above mentioned article is quoted at USD 200 per M/T CIF London | 上述货物报价为每公吨200美元 |
The accuracy of estimates of investment and production costs varies greatly at different stages: at the opportunity study, it is ± 30% | 不同阶段的投资费用与生产成本估算精确度不同:机会研究阶段为±30%,初步可行性研究阶段为 ±20%,可行性研究阶段为±10% |
The bank capitalized at £stg 9,000,000 <> | 该银行资金定额为9,000,000 英镑 |
The bidding started at US $2,000 and rose up to US $5,000 | 喊价从2,000美元开始抬高到5,000美元 |
The buyer demurred at the quality | 买主对该品质提出异议 |
The distributor should pay visits to certain prospective customers at regular intervals | 经销者应定期访问有望达成交易的客户 |
The final outturn of the 1983 walnut crop in China is estimated at 20,000M/T in shell | 1983年中国核桃的最后产量估计为带壳重量20,000公吨 |
The foods are selling at a discount | 该货按低于正常价格岀售 |
The goods shall be insured at invoice value plus 10% | 货物必须按发票金额加10%投保 |
The interest insured is valued at US $80,000,000 | 该货按80,000美元价值投保 |
The losses are computed at £ stg. 2,000 | 损失估计为2,000英镑 |
The monthly average output stands at 1,000 metric tons | 月平均产量1,000公吨 |
The payment is prescribed to make by letter of credit at sight | 规定以即期信用证作为支付方式 |
The renewal of the agreement can be made at the option of both parties | 本协议在双方同意的情况下可以续延 |
The report on the market situation at your end is a great help | 你方市场报告很有作用 |
The risk is coverable at a premium of 2% | 此保险费为2% |
The total expense came out at 5,000,000 yuan | 总开支达5,000,000 元 |
The vessel will touch at main ports in Europe | 该船将停靠欧洲各主要港口 |
The volume of business does not justify a sole agency arrangement at present | 交易额尚不能证明目前安排独家代理是适当的 |
The volume of business does not warrant entrusting you with the exclusive agency at present | 目前成交业务量尚不足以委托贵方为独家代理 |
The weight figures out at 2,000M/T | 计算出的事量为2,000公吨 |
There is a large attendance at the fair | 交易会出席人数很多 |
There is hardly any business at the close of the month | 月末几乎没有什么交易 |
This is the only stock available at present | 这是目前唯一可供应货物 |
try to close at the price | 尽力按此价成交 |
Under the CIF clause, the seller's responsibility for the goods ends when he delivers them at the port of shipment on board ship into the shipowner's custody | 在 CIF 条件下,卖方对货物的责任在装运港将货物装上船并交由船方保管时即告结束 |
value the machine at US $10,000 | 估计这台机器价值10,000美元 |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 请尽早签署后退寄一份供存 |
We herewith enclose our S/C No. 1144 in duplicate for this transaction. Please sign the counterpart and return it to us for our file at your earliest convenience | 兹附寄此笔交易的第1144号合同一式二份 |
We hope we'll have an opportunity to meet your representative at the Fair | 我们希望有机会在交易会上见到你方代表 |
We may at least conjecture with fair certainty that the business negotiations will be successful | 我们至少可以相当肯定地推测贸易洽商将会取得成功 |
we request the honour of your company at dinner | 谨备便酌 |
We request the honour of your company at dinner | 敬请光临 |
We request the honour of your company at dinner | 谨备便宴 |
We're sending you the standard samples at the request of your representative | 我方现寄去标准货样 |
We're sending you the standard samples at the request of your representative | 应你方代表要求 |
Your letter of credit is at variance with the contract | 你方信用证与合同有岀入 |
Your presence is requested at the opening ceremony of the Fair | 请出席本届交易会开幕式 |