Russian | English |
выбиться из сил | get exhausted (Anybody can get exhausted, anybody can get frustrated by hearing this kind of music all day long. Therefore I'm asking for two months of probation for my client. ART Vancouver) |
выйти из себя | get into a rage (Whatever happens on the road, it's not worth getting into a rage. -- не стоит выходить из себя ART Vancouver) |
выйти сухим из воды | get out of the rain (igisheva) |
девять из десяти | nine out of ten (Nine out of ten Aussies don't want another 20 million people here. ART Vancouver) |
из вышесказанного ясно, что | it is immediately apparent from the foregoing that (ssn) |
исходя из этих цифр | based on these numbers (ART Vancouver) |
льёт, как из ведра | Real gulley washer (Interex) |
надо было сначала подумать головой, что из этого получится | should have known better (The school was locked down by police. During their search, police located the staff member who they said had brought a vintage rifle into the school for a presentation. -- "Even if it’s old, you still can’t walk around with a gun. Dude should have known better." (Twitter) ART Vancouver) |
не в последнюю очередь из-за того, что | not least why (The cause of the crash, according to the United States Air Force, was pilot error. Barlow, they said, was seeing “radar ghosts”. This, combined with the loss of his navigation equipment, confused the pilot, who believed he was nearer to Tacoma than he actually was. A sound enough explanation. However, to some, the official explanation didn’t add up. Not least why he was traveling so fast while descending in the first place. (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
не надо из этого делать трагедию | don't go making a tragedy out of it (Leonid Dzhepko) |
один из которых | one of whom (A pooped-out pooch got some special attention from North Shore Rescue and helicopter ride home Tuesday (Aug. 16) afternoon after getting into trouble on the North Shore’s Mount Seymour. The rescue team got the call from North Vancouver RCMP after being contacted by two hikers, one of whom was the dog’s owner. -- одним из которых был хозяин пса • I saw two men one of whom I already knew. -- один из которых был мне уже знаком nsnews.com ART Vancouver) |
только из упаковки | out of the box (Yeldar Azanbayev) |
что из этого вышло? | what was the outcome? (ART Vancouver) |