DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject International law containing des | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Accord de partenariat économique stratégique transpacifiqueсоглашение о Транстихоокеанском стратегическом экономическом партнерстве (Sergei Aprelikov)
accord de réadmissionсоглашение о реадмиссии (kopeika)
Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédieСоглашение между государствами-членами Совета Европы о выдаче военным и гражданским лицам - инвалидам войны международной талонной книжки на ремонт протезов и ортопедических аппаратов (Вступило в силу 27 декабря 1963 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen concernant l'entraide médicale dans le domaine des traitements spéciaux et des ressources thermo-climatiquesЕвропейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения (Вступило в силу 15 июня 1962 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'HommeЕвропейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationauxЕвропейское соглашение о предотвращении радиовещания со станций, находящихся за пределами национальной территории (Вступило в силу 19 октября 1967 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiésЕвропейское соглашение об отмене виз для беженцев (Вступило в силу 4 сентября 1960 года. РФ не участвует.)
Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaineЕвропейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхождения (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.)
Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguinsЕвропейское соглашение об обмене реагентами для определения группы крови (Вступило в силу 14 октября 1962 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'EuropeЕвропейское соглашение о путешествиях молодёжи по коллективным паспортам (Вступило в силу 17 января 1962 года)
Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyageЕвропейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaireЕвропейское соглашение о передаче запросов о правовой помощи (Вступило в силу 28 февраля 1977 года. Российская Федерация не участвует)
Accord européen sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étrangerЕвропейское соглашение о сохранении стипендий студентам, продолжающим обучение за рубежом (Вступило в силу 2 октября 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'EuropeЕвропейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur l'instruction et la formation des infirmièresЕвропейское соглашение о подготовке и обучении медицинских сестер (Вступило в силу 7 августа 1969 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulairesЕвропейское соглашение об обмене реагентами для определения группы ткани (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует)
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'EuropeГенеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.)
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivantsЕвропейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitairesСоглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord sur le transfert des corps des personnes décédéesСоглашение о передаче тел умерших лиц (Вступило в силу 11 ноября 1975 года. Российская Федерация не участвует)
Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médicalСоглашение об обменах инвалидами войны между государствами-членами Совета Европы с целью их медицинского лечения (Вступило в силу 1 января 1956 года. РФ не участвует.)
Accord type relatif au transfèrement des détenus étrangers et recommandations relatives au traitement des détenus étrangersТиповое соглашение о передаче заключенных-иностранцев и рекомендации в отношении обращения с заключенными-иностранцами
accès aux ressources biologiques et partage des bénéficesдоступ к биологическим ресурсам и участие в доходах
acteurs qui suscitent des préoccupations en matière de proliférationсубъекты, вызывающие обеспокоенность в области распространения напр. оружия массового поражания
après l'annonce de la sortie des États-Unis de l'accord de Paris sur le climatпосле объявления о выходе США из Парижского соглашения по климату (Alex_Odeychuk)
Arrangement européen pour la protection des émissions de télévisionЕвропейское соглашение о защите телевизионных передач (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует.)
Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévisionЕвропейское соглашение об обмене программами телевизионных фильмов (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует)
Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaireСоглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.)
Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial internationalСоглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.)
Assemblée des États partiesассамблея стран-участниц
Assemblée des États partiesассамблея государств-участников
Association internationale pour les droits des veuvesМеждународная организация прав вдов
atrocités de la guerreужасы войны
aux fins de la présente Conventionдля целей настоящей Конвенции (Michelle_Catherine)
budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmesинициатива в поддержку обеспечения учёта гендерной проблематики при составлении бюджета
Bureau de l'OUA pour les réfugiésБюро ОАЕ по делам беженцев
Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfantАфриканская хартия прав и основ благосостояния ребёнка
Charte de BanjulАфриканская хартия прав человека и народов
Charte européenne de l'autonomie localeЕвропейская хартия местного самоуправления (Вступила в силу 1 сентября 1988 года)
Charte internationale des droits de l'hommeМеждународная хартия прав человека
charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorismeкодекс защиты прав человека от терроризма
code de bonne conduite des spécialistes des droits de l'hommeкодекс поведения сотрудников по правам человека
Code des frontières SchengenШенгенский кодекс о границах (kopeika)
Code des frontières SchengenШенгенский кoдекс o грaницaх (kopeika)
Code européen de sécurité socialeЕвропейский кодекс социального обеспечения (Вступил в силу 17 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.)
Comité ad hoc des 14 Etats membres de l'OUAСпециальный комитет 14 государств-членов ОАЕ
Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfantАфриканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребёнка
Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'AfriqueКоординационный комитет ОАЕ за освобождение Африки
Comité des droits des personnes handicapéesКомитет по правам инвалидов (ООН)
Comité directeur de l'OUAРуководящий комитет ОАЕ
Comité directeur ministériel de l'OUAРуководящий комитет министров ОАЕ
Comité pour la libération des prisonniers de guerre et des non-combattantsКомитет по вопросу освобождения военнопленных и лиц, не принимавших участия в военных действиях
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmesКомитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (ООН)
Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996Специальный комитет, учреждённый резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года (ООН)
Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur éliminationСпециальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН)
Comité sur le règlement pacifique des différends en Afrique à l'intérieur de l'OUAГруппа по мирному урегулированию споров между членами ОАЕ
Commission du droit international de l'ONUКомитет международного права ООН (vleonilh)
conformément aux dispositions de l'article VIIIсогласно положениям статьи VIII (Alex_Odeychuk)
Conférence d'Amsterdam sur les formes intolérables du travail des enfantsАмстердамская конференция по нетерпимым формам детского труда
Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'ÉtatКонференция Организации Объединённых Наций по вопросу о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов
Conférence des Nations Unies sur les relations et immunités diplomatiquesКонференция Организации Объединённых Наций по дипломатическим сношениям и иммунитету
Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationaleДипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединённых Наций по учреждению Международного уголовного суда
Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerreДипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны
Conférence extraordinaire CEA/OUA/BAD sur la dette extérieure des pays africainsСпециальная конференция ЭКА/ОАЕ/АБР по проблеме задолженности Африки
Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfantsГаагская глобальной конференции по вопросам детского труда (ООН)
Conférence mondiale de l'emploiТрёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда
Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développementВсемирная конференция по вопросу устойчивого развития малых островных развивающихся государств
Conférence mondiale tripartite sur l'emploi, la répartition des le progrès social et la division internationale du travailТрёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда
Conseil des droits de l'homme de l'ONUСовет по правам человека ООН (Viktor N.)
contester l'entrée en vigueur de droits de douane américainsоспаривать введение таможенных пошлин США (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturellesАфриканская конвенция об охране природы и природных ресурсов
Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travailКонвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах
Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaineКонвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю
Convention concernant l'emploi des femmes avant et après l'accouchementКонвенция в отношении найма на работу женщин до и после родов (Raz_Sv)
Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique socialeКонвенция об основных целях и нормах социальной политики
Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationКонвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ
Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industrielsКонвенция о возрасте приема детей на непромышленные работы
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égaleКонвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности
Convention de Genève du 22 août 1864 pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les armées en campagneКонвенция об улучшении участи раненых в действующих армиях
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merВторая конвенция
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneПервая конвенция
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneЖеневская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerreЖеневская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerreЧетвёртая конвенция
Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerreЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en AfriqueКонвенция Организации африканского единства, ОАЕ регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке
Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorismeКонвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним
Convention de Vienne sur le droit des traitésВенская Конвенция о праве международных договоров
Convention de Vienne sur les relations diplomatiquesВенская конвенция о дипломатических сношениях
Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biensКонвенция Организации Объединённых Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности
Convention européenne au service à l'étranger des documents concernant les sujets administratifsЕвропейская конвенция о вручении за рубежом документов, связанных с административными вопросами (Вступила в силу 1 ноября 1982 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne d'établissement des sociétésЕвропейская конвенция об учреждении компаний (Открыта к подписанию в Страсбурге 20 января 1966 года. Не вступила в силу.)
Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étrangerЕвропейская конвенция об информации об иностранном законодательстве (Вступила в силу 17 декабря 1969 года. Вступила в силу для СССР 13 мая 1991 года.)
Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'HommeЕвропейская конвенция по правам человека (Lyra)
Convention européenne de sécurité socialeЕвропейская конвенция о социальном обеспечении (Вступила в силу 1 марта 1977 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne en matière d'adoption des enfantsЕвропейская конвенция об усыновлении детей (Вступила в силу 26 апреля 1968 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne pour la protection des animaux de compagnieЕвропейская конвенция о защите домашних животных (Вступила в силу 1 мая 1992 года. РФ не участвует.)
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradantsЕвропейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.)
Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradantsЕвропейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.)
Convention européenne pour la répression des infractions routièresЕвропейская конвенция о наказании за нарушение правил дорожного движения (Вступила в силу 18 июля 1972 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous conditionЕвропейская конвенция о надзоре за условно осужденными или условно освобождёнными правонарушителями (Вступила в силу 22 августа 1975 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne pour le règlement pacifique des différendsЕвропейская конвенция о мирном урегулировании споров (Вступила в силу 30 апреля 1958 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentesЕвропейская конвенция о компенсации жертвам преступлений, связанных с применением насилия (Вступила в силу 1 февраля 1988 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétairesЕвропейская конвенция о месте исполнения денежных обязательств (Открыта к подписанию в Базеле 16 мая 1972 года. Не вступила в силу)
Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevetsЕвропейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент (Вступила в силу 1 июня 1955 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne relative à la protection sociale des agriculteursЕвропейская конвенция о социальной защите лиц, занятых в сельском хозяйстве (Вступила в силу 17 июня 1977 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulairesЕвропейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteursЕвропейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.)
Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitairesЕвропейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.)
Convention européenne sur la classification internationale des brevets d'inventionЕвропейская конвенция о международной патентной классификации (Вступила в силу 1 августа 1955 года. РФ не участвует.)
Convention européenne sur la computation des délaisЕвропейская конвенция об исчислении сроков (Вступила в силу 28 апреля 1972 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.)
Convention européenne sur la protection des animaux d'abattageЕвропейская конвенция о защите животных, предназначенных на убой (Вступила в силу 11 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur la protection des animaux en transport internationalЕвропейская конвенция о защите животных при международной перевозке (Вступила в силу 20 февраля 1971 года. Вступила в силу для СССР 14 мая 1991 года.)
Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquesЕвропейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях (Вступила в силу 1 января 1991 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne sur la reconnaissance académique des qualifications universitairesЕвропейская конвенция об академическом признании университетских квалификаций (Вступила в силу 27 ноября 1961 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 18 октября 1999 года.)
Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementalesЕвропейская конвенция о признании правосубъектности международных неправительственных организаций
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfantsЕвропейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteursЕвропейская конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесённый автотранспортными средствами (Открыта к подписанию в Страсбурге 14 мая 1973 года. Не вступила в силу.)
Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décèsЕвропейская конвенция об ответственности производителей товаров, в случае телесных повреждений или смерти (Открыта к подписанию в Страсбурге 27 января 1977 года. Не вступила в силу)
Convention européenne sur la transmission des procédures répressivesЕвропейская конвенция о передаче судопроизводства по уголовным делам (Вступила в силу 30 марта 1978 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала Конвенцию.)
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifsЕвропейская конвенция о международном признании судебных решений по уголовным делам (Вступила в силу 26 июля 1974 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de footballЕвропейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.)
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliersЕвропейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию)
Convention européenne sur le rapatriement des mineursЕвропейская конвенция о репатриации несовершеннолетних (Открыта к подписанию в Гааге 28 мая 1970 года. Не вступила в силу. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariageЕвропейская конвенция о правовом положении внебрачных детей (Вступила в силу 11 августа 1978 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteurЕвропейская конвенция о международных последствиях лишения права управления авто-мото транспортными средствами (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur les infractions visant des biens culturelsЕвропейская конвенция о правонарушениях, связанных с культурными собственностями (Открыта к подписанию в Дельфах 23 июня 1985 года. Не вступила в силу. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur l'immunité des EtatsЕвропейская конвенция об иммунитете государств (Вступила в силу 11 июня 1976 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям
Convention européenne sur l'équivalence générale des périodes d'études universitairesЕвропейская конвенция об эквивалентности периодов университетского образования (Вступила в силу 18 сентября 1957 года. Для РФ вступила в силу 17 сентября 1999 года.)
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenairesМеждународная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéficesМногосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA)
Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfantsКонвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921)
Convention pour la répression de la traite des femmes majeuresКонвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами (conclue à Genève le 11 octobre 1933)
Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'EuropeКонвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.)
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefsКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов
Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfantsКонвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует)
Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testamentsКонвенция о создании системы регистрации завещаний (Документ Совета Европы. Конвенция вступила в силу 20 марта 1976 года. РФ не участвует)
Convention sur la responsabilité des hôteliers quant aux objets apportés par les voyageursКонвенция об ответственности владельцев гостиниц за личные вещи гостей (Вступила в силу 15 февраля 1967 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalitésКонвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention sur le transfèrement des personnes condamnéesКонвенция о передаче осужденных лиц (Вступила в силу 1 июля 1985 года. Российская Федерация не участвует)
Convention sur les opérations financières des "initiés"Конвенция о предупреждении злоупотреблений на финансовых рынках лиц, допущенных в силу служебного положения к конфиденциальной информации (Открыта к подписанию в Страсбурге 20 апреля 1985 года. Вступила в силу 1 октября 1991 года. РФ не участвует.)
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk)
Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'inventionКонвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует)
Convention-cadre des Nations unies sur le changement climatiqueCCNUCC Рамочная конвенция ООН об изменении климата (Lara05)
Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territorialesЕвропейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей (Вступила в силу 22 декабря 1981 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала Конвенцию.)
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationauxЖеневские конвенции о защите жертв войны
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationauxЖеневские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов
Cour africaine de justice et des droits de l'hommeАфриканский суд по правам человека
crimes contre l'humanité et crimes de guerreпреступления против человечности и военные преступления (Alex_Odeychuk)
crimes de guerreвоенные преступления (Alex_Odeychuk)
dans les formes de la loiв форме, предписанной законом (NaNa*)
de défense des droits de l'hommeправозащитный (l’organisation de défense des droits de l’homme - правозащитная организация)
de défense des droits de l'hommeпо защите прав человека
Deuxième Convention de GenèveВторая конвенция
Deuxième Convention de GenèveЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme"Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.)
Directives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paixРуководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира
Directives de Maastricht relatives aux violations des droits économiques, sociaux et culturelsМаастрихтские принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав
dispositifs des traitésдоговорные механизмы (Alex_Odeychuk)
droits des femmesправа женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Décision sur l'élimination des installations offshore désaffectéesрешение об удалении неиспользуемых морских установок (ООН)
Déclaration de Moscou sur les atrocitésМосковская декларация
Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique socialeТрёхсторонняя декларация принципов, касающихся многонациональных корпораций и социальной политики МОТ
Déclaration de Séoul sur le développement progressif des principes du droit international relatif à un nouvel ordre économique internationalСеульская декларация о прогрессивном развитии принципов международного публичного права, касающихся нового международного порядка
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoirДекларация основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
Déclaration des Quatre NationsДекларация четырёх держав (Москва, 30 октября 1943 г. vleonilh)
déclaration sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et sur l'indépendance des avocatsдекларации о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и заседателей и о независимости адвокатов
défense des droits de l'hommeзащита прав человека (Le Parisien, 2018)
en matière de droit international humanitaireв рамках международного гуманитарного права (Alex_Odeychuk)
Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfantsФонд по пресечению торговли женщинами и детского труда
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur éliminationЦелевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
formulaire de pouvoirформа доверенности (Coquelicot)
frais de déménagementрасходы по переезду
frais de déménagementрасходы на переезд
frais de déménagementподъёмные
frais de déménagementрасходы по перевозке домашнего имущества сотрудников
Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen OrientСпециальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке
Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesРабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН)
Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfantГруппа НПО по Конвенции о правах ребёнка
Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humainsГлобальная инициатива по борьбе с торговлей людьми и современным рабством ООН
Institut colombien de protection de la familleКолумбийский институт по проблемам благосостояния семьи
Journée mondiale contre le travail des enfantsВсемирный день борьбы с использованием детского труда (ООН)
la décision de retirer les Etats-Unis de l'accordрешение о выходе США из соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerreнеприменимость сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Alex_Odeychuk)
la preuve de la remise de l'acte se fera au moyen deслужить доказательством вручения документа (NaNa*)
la sortie de l'accord sur le nucléaireвыход из соглашения по ядерной программе (la sortie des Etats-Unis - выход США // Le Parisien, 2018)
l'accord de Paris sur le climatПарижское соглашение по климату (Alex_Odeychuk)
les deux autres signataires de l'accordдва других участника соглашения (подписавших его // Le Figaro Alex_Odeychuk)
les principes universellement reconnus d'égalité en droit et d'autodétermination des peuplesобщепризнанные принципы равноправия и самоопределения народов (Alex_Odeychuk)
Lignes directrices régissant la protection de la vie privée et les flux transfrontières de données de caractère personnelДирективы в отношении охраны тайны и трансграничных потоков персональных данных
l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéнеприменимость срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité - Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности Alex_Odeychuk)
liste des personnes visées par les sanctionsсанкционный список (sophistt)
liste des sanctionsсанкционный список (sophistt)
loi relative à la protection des agents officiels étrangers et des hôtes officiels des États-UnisЗакон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединённых Штатов
Législation modèle africaine pour la protection des droits des communautés locales, des agriculteurs et des obtenteurs et pour les règles d'accès aux ressources biologiquesАфриканское типовое законодательство по защите прав местных общин, фермеров и сельскохозяйственных производителей и по регулированию доступа к биологическим ресурсам
Manuel à l'intention des praticiens, traitant de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoirСправочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединённых Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
Marche mondiale contre le travail des enfantsВсемирный марш за ликвидацию детского труда
Membres originaires des Nations UniesПервоначальные члены ООН (vleonilh)
mettre fin à l'accord de libre-échangeпрекратить действие соглашения о свободной торговле (Le Monde)
mise en œuvre des accords internationauxвыполнение международных договоров (ROGER YOUNG)
organe régional du type du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitauxрегиональный орган уровня ФАТФ
organe régional du type du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitauxрегиональный орган уровня Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег ФАТФ
organes conventionnels des droits de l'hommeдоговорные органы по правам человека
organes conventionnels des droits de l'hommeорганы, учреждённые на основе договоров в отношении прав человека (ООН)
organisme de commerce d'Étatгосударственная торговая организация
Partenariat mondial pour la démarginalisation des femmes et suivi des conférencesГлобальное партнерство в целях расширения прав женщин и деятельность по итогам конференций
pays de réinstallationстрана переселения (sophistt)
Première Convention de GenèveПервая конвенция
Première Convention de GenèveЖеневская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanitéПринципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года)
Principes fondamentaux concernant la recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénaleОсновные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия
Principes fondamentaux relatifs au traitement des détenusОсновные принципы обращения с заключенными
Principes fondamentaux touchant la protection des populations civiles en période de conflit arméОсновные принципы защиты гражданского населения в периоды вооруженных конфликтов
Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutionsПринципы эффективного предупреждения и расследования внезаконных, произвольных и суммарных казней
procès-verbal de dépôt des ratificationsпротокол о сдаче на хранение ратификационных грамот (vleonilh)
Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribauxПроект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsСан-Сальвадорский протокол
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsДополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'EuropeПротокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.)
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereuxБазельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
Protocole de San SalvadorСан-Сальвадорский протокол
Protocole de San SalvadorДополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différendsФакультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalitéФакультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства
Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalitésПротокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует)
Protocole relatif aux droits de la femme en AfriqueПротокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке
Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuplesПротокол к Африканской хартии прав человека и народов об учреждении Африканского суда по правам человека и народов
Protocole relatif à la coopération en matière de prévention de la pollution par les navires et, en cas de situation critique, de lutte contre la pollution de la mer MéditerranéeПротокол по вопросам сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных случаях в борьбе с загрязнением Средиземного моря
Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en AfriqueПротокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке
Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif à la protection des réfugiésПротокол к Конвенции о консульских функциях, касающийся защиты беженцев (Открыт к подписанию в Страсбурге 11 декабря 1967 года. Не вступил в силу. Российская Федерация не участвует.)
Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistantsПротокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха
Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévisionПротокол к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач (Вступил в силу 31 декабря 1965 года. Российская Федерация не участвует.)
Quatrième Convention de GenèveЧетвёртая конвенция
Quatrième Convention de GenèveЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
Rapporteur national sur la traite des femmes et les violations des droits des femmes et des jeunes fillesНациональный докладчик по проблеме торговли женщинами и девочками и нарушения их прав человека
Rapporteur spécial sur l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturelsСпециальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях экономических, социальных и культурных прав (ООН)
Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmesОбщие рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин
respecter une des clauses du traitéвыполнять одно из положений договора (Alex_Odeychuk)
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'applicationнормы международного права, обеспеченные механизмами, гарантирующими их применение
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'applicationдействующие нормы международного права
se borner à faire exécuter la remise de l'acteограничиться вручением документа (NaNa*)
société mondiale de l'informationглобальное информационное общество (Sergei Aprelikov)
sortir deвыходить из (sortir de l'accord - выходить из соглашения Alex_Odeychuk)
sortir de l'accordвыходить из соглашения (en réponse au retrait des États-Unis - в ответ на выход США из соглашения // Le Figaro Alex_Odeychuk)
stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesсимпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Statut du Conseil de l'EuropeУстав Совета Европы (Вступил в силу 3 августа 1949 года)
Stratégie visant les objectifs environnementaux et les mécanismes de gestion pour les activités offshoreСтратегия в отношении природоохранных задач и хозяйственных механизмов для промышленной деятельности в море
suspendre le fonctionnement de l'accordприостановить действие соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk)
Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfantsМеждународный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми
trafic des femmesсекс-торговля
trafic des femmesторговля женщинами
trafic illicite de migrantsнезаконный ввоз мигрантов
traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelleторговля сексуальными услугами (раздел: права человека)
traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelleторговля с целью сексуальной эксплуатации
traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelleсекс-торговля
traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelleторговля женщинами
Traité de la prohibition totale des essais nucléairesДоговор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Lyra)
Traité de non-prolifération des armes nucléairesДоговор о нераспространении ядерного оружия (Lyra)
Traité des Forces Conventionnelles en EuropeДоговор об обычных вооружённых силах в Европе (минибоб)
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsДоговор СНВ-1
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsСНВ-1
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portéeДоговор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portéeДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности
Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991Международный трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьёзные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года
tribunal international permanent chargé de juger les crimes de guerre, crimes contre l'humanité et génocideпостоянный международный суд по военным преступлениям, преступлениям против человечности и преступлению геноцида (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
Troisième Convention de GenèveЖеневская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция
une des clauses du traitéодно из условий договора (Alex_Odeychuk)
une des clauses du traitéодно из положений договора (Alex_Odeychuk)
à l'expiration d'un délai de six moisпо истечении шестимесячного срока (NaNa*)
États d'Amérique latine et des CaraïbesГруппа государств Латинской Америки и Карибского бассейна
Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfantsИсследование Организации Объединённых Наций по вопросу о насилии в отношении детей (ООН)
éventuels crimes de guerreвозможные военные преступления (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)