German | French |
Abstammung vom Vater | filiation paternelle |
außerhalb von Geschäftsräumen geschlossener Vertrag | contrat hors établissement |
Befreiung vom Eheverbot | dispense à l'empêchement à mariage |
Briefwechsel vom 6.Juni/20.August 1973 über die Anwendung,zwischen der Schweiz und Tonga,des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht | Echange de lettres des 6 juin/20 août 1973 concernant l'application entre la Suisse et Tonga de la convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile |
Einziehung von Forderungen | recouvrement de créances |
Einziehung von Forderungen | recouvrement d'une créance |
Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants,conclue à La Haye le 15 avril 1958 |
Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 über den Zivilprozeß | Convention relative à la procédure civile,conclue à La Haye le 1er mars 1954 |
Haager Übereinkommen vom 18.März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland | convention de La Haye du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commerciale |
Haager Übereinkommen vom 2.Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen | convention de La Haye du 2 octobre 1973 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives aux obligations alimentaires |
Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Convention sur la protection des enfants |
Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants |
Kenntnis von der Geburt | connaissance de la naissance |
Parlamentarische Initiative Sandoz.Familiennamen und Bürgerrecht der Ehegatten und Kinder.Zusatzbericht vom 26.April 1999 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrats auf Grund der Stellungnahme des Bundesrates vom 19.April 1999 | Initiative parlementaire Sandoz.Nom de famille et droit de cité des époux et des enfants.Rapport du 26 avril 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national,établis sur la base de l'avis du Conseil fédéral en date du 19 avril 1999 |
Recht zum Rücktritt vom Vertrag | droit de résiliation |
Schutz von Minderjährigen und schutzbedürftigen Volljährigen | protection du mineur et du majeur incapable |
Verbindung von Menschen gleichen Geschlechts | union homosexuelle |
Vermächtnisnehmer von unbeweglichen Sachen | légataire de biens immobiliers |
von der Festsetzung von Geldbußen absehen | non-imposition d'amendes |
von ihrem Ehegatten getrennt lebende Person | personne séparée |
Zivilprozessordnung vom 28.April 1953 | Code de procédure civile |