English | German |
absolute bar to marriage | trennendes Ehehindernis |
agreement as to succession | Erbvertrag |
application to establish maternal parentage | Mutterschaftsklage |
application to establish paternity | Vaterschaftsklage |
application to establish paternity | Vaterschaftsfeststellungsklage |
authority to marry | Genehmigung der Eheschließung |
authority to marry | Einwilligung zur Eingehung der Ehe |
Bar to relief where marriage is voidable | Bestätigung einer aufhebbaren Ehe |
capacity to inherit | Erbfähigkeit |
capacity to marry | Ehefähigkeit |
certificate of capacity to marry | Ehefähigkeitszeugnis |
certificate of legal capacity to marry | Ehefähigkeitszeugnis |
child's right to education | Recht auf Bildung |
child's right to know his/her parents | Recht, seine Eltern zu kennen |
child's right to know his/her parents | Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung |
claim to maintenance | Unterhaltsforderung |
consent to adoption | Einwilligung in die Annahme als Kind |
consent to adoption | Einwilligung in die Adoption |
consent to marriage | Ehekonsens |
contribution to the costs of married life | Familienunterhalt |
contribution to the costs of married life | Verpflichtung zum Familienunterhalt |
contribution to the costs of married life | Ehegattenunterhalt während des Zusammenlebens |
Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations in respect of children, concluded at The Hague on 15 April 1958 | Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
degree of relationship carrying title to share in intestate estate | erbfähiger Verwandtschaftsgrad |
determination of suitability to adopt | fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle |
dispensation with impediment to marriage | Befreiung vom Eheverbot |
duty to adhere | Verpflichtung zum Zusammenleben in häuslicher Gemeinschaft |
duty to adhere | Pflicht zur häuslichen Gemeinschaft |
duty to cohabit | Pflicht zur häuslichen Gemeinschaft |
duty to cohabit | Verpflichtung zum Zusammenleben in häuslicher Gemeinschaft |
duty to consent to sexual intercourse | Pflicht zur Geschlechtsgemeinschaft |
duty to provide help and comfort | N/A DE |
duty to support | Unterhaltspflicht der Ehegatten |
enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation | Verstärkte Zusammenarbeit im Bereich des auf die Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes anzuwendenden Rechts |
exemption from impediment to marriage | Befreiung vom Eheverbot |
failure to fulfil marital or parental obligations | Verletzung der Unterhaltspflicht |
Green Paper Modernising labour law to meet the challenges of the 21st century | Grünbuch Ein moderneres Arbeitsrecht für die Herausforderungen des 21. Jahrhunderts |
Green Paper on the conversion of the Rome Convention of 1980 on the law applicable to contractual obligations into a Community instrument and its modernisation | Grünbuch über die Umwandlung des Übereinkommens von Rom aus dem Jahr 1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht in ein Gemeinschaftsinstrument sowie über seine Aktualisierung |
Hague Convention of 2 October 1973 on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations | Haager Übereinkommen vom 2.Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen |
impediment to marriage | Eheverbot |
impediment to marriage | Ehehindernis |
in matters relating to tort, delict or quasi-delict | unerlaubte Handlung oder Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist |
intention to marry | Heiratsabsicht |
lack of valid consent to marriage | Fehlen einer Willenserklärung bei der Eheschließung |
legal capacity to test | Testierfähigkeit |
liable to maintain | unterhaltspflichtig |
marriage of a seriously ill person who is not expected to recover | Eheschließung bei lebensgefährlicher Erkrankung eines Verlobten |
matters relating to succession | Erbschaftssachen |
nullifying impediment to marriage | trennendes Ehehindernis |
objection to marriage | Einspruch gegen die Eheschließung |
obligation to make financial provision | Verpflichtung zum Unterhalt |
obligation to make financial provision | Unterhaltsverpflichtung |
obligation to make financial provision | Unterhaltspflicht |
obligation to restore or account for gifts, advancements or legacies | Ausgleichung und Anrechnung unentgeltlicher Zuwendungen |
permanent intention to remain married | dauerhafter Ehewillen |
permanent intention to remain married | ehelicher Kontinuativkonsens |
permanent intention to remain married | affectio maritalis |
permission to marry | Genehmigung der Eheschließung |
permission to marry | Einwilligung zur Eingehung der Ehe |
person empowered to solemnize a marriage | für die Eheschließung zuständige Behörde |
person empowered to solemnize a marriage | Standesamt |
person entitled to a reserved share | Pflichtteilsberechtigter |
person entitled to a reserved share | pflichtteilsberechtigter Erbe |
person obliged to aliment | Unterhaltspflichtiger |
person obliged to aliment | Unterhaltsschuldner |
person obliged to aliment | Unterhaltsverpflichteter |
person with a duty to maintain | Unterhaltspflichtiger |
person with a duty to maintain | Unterhaltsschuldner |
person with a duty to maintain | Unterhaltsverpflichteter |
person with authority to solemnize a marriage | für die Eheschließung zuständige Behörde |
person with authority to solemnize a marriage | Standesamt |
portion of the estate to devolve compulsorily upon the heirs | nicht verfügbarer Teil der Erbschaft |
portion of the estate to devolve compulsorily upon the heirs | Pflichtteil |
procedures to be observed prior to marriage | Prüfung der Ehevoraussetzungen |
requirement of no intention to marry | Zölibatsklausel |
responsibility to safeguard and promote child's health development and welfare | Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder |
responsibility to safeguard and promote child's health development and welfare | Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen |
responsibilty to maintain and protect a child | Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen |
responsibilty to maintain and protect a child | Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder |
right of the child to be heard | Recht des Kindes, in allen ihn berührenden Gerichts- oder Verwaltungsverfahren gehört zu werden |
right of the child to be heard | Anspruch des Kindes auf rechtliches Gehör |
right to a reserved share | Pflichtteilsanspruch |
right to a reserved share | Pflichtteilsberechtigung |
right to administer an estate | Recht zur Verwaltung des Nachlasses |
right to administer the succession | Recht zur Verwaltung des Nachlasses |
right to cure | Recht auf Heilung |
right to inherit | Erbrecht |
right to know identity of genetic parents | Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung |
right to know identity of genetic parents | Recht, seine Eltern zu kennen |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | Umgangsrecht |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | Recht zum persönlichen Umgang |
right to maintain personal relations and direct contact with the child | Recht auf Umgang |
right to marry | Recht auf Eheschließung |
right to marry | Recht, zu heiraten |
right to marry | Eheschließungsfreiheit |
society, help and comfort owed by one spouse to another | gegenseitiger Beistand |
society, help and comfort owed by one spouse to another | Beistand in Angelegenheiten des anderen Ehegatten |
some countries grant a certain reserved portion to the surviving spouse | in einigen Ländern erhält der überlebende Ehegatte einen Erbteil als Pflichtteil |
succeed to an intestate estate | gesetzlich erben |
succession to estates | Erbgang |
succession to the estates of deceased persons | Rechtsnachfolge von Todes wegen |
vitiated consent to marriage | Willensmangel bei der Eheschließung |
witness to the marriage | Trauzeuge |