German | Spanish |
Abstammung von der Mutter | filiación materna |
Adoption eines Verwandten in der Seitenlinie | adopción de un colateral |
Adoption innerhalb der Familie | adopción intrafamiliar |
Anerkennung der Abstammung durch die verpflichtete Person | reconocimiento del hijo |
Anerkennung der Mutterschaft | reconocimiento de la maternidad |
Anerkennung der Mutterschaft | reconocimiento de la filiación materna |
Anerkennung der Vaterschaft | reconocimiento de la paternidad |
Anerkennung der Vaterschaft | reconocimiento de la filiación paterna |
Anerkennung der Vaterschaft und/oder Mutterschaft | reconocimiento del hijo |
Anfechtung der Abstammung | impugnación de la filiación |
Anfechtung der Ehelichkeit | desconocimiento de la paternidad |
Anfechtung der Mutterschaft | impugnación de la maternidad |
Anfechtung der Vaterschaft | impugnación de la paternidad |
Annahme nach dem Tode | adopción póstuma |
Annahme nach dem Tode | adopción post mortem |
Anwesenheit der Eheschließenden | presencia de los contrayentes |
Aufhebbarkeit der Ehe | nulidad relativa del matrimonio |
Aufhebung der Ehe | nulidad matrimonial |
Aufhebung der Ehe | nulidad del matrimonio |
Aufhebung der Ehe wegen Irrtums | nulidad del matrimonio por error |
Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft | separación legal |
Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft | separación judicial |
Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft | abandono del hogar conyugal |
Auflösung der Ehe | disolución del matrimonio |
Auflösung einer Lebensgemeinschaft, die keine Ehe ist | fin de una unión no matrimonial |
Auflösung einer Lebensgemeinschaft, die keine Ehe ist | disolución de una unión no matrimonial |
Ausübung der elterlichen Sorge | ejercicio de la patria potestad |
Ausübung der elterlichen Verantwortung | ejercicio de la patria potestad |
Befragung der Eheschließenden | audiencia de los contrayentes |
bei der Anmeldung der Eheschließung vorzulegende Urkunden | expediente matrimonial previo |
bei der Anmeldung der Eheschließung vorzulegende Urkunden | expediente previo al matrimonio |
bei der Anmeldung der Eheschließung vorzulegende Urkunden | expediente matrimonial |
Bescheinigung über das Bestehen der Lebensgemeinschaft | certificado de convivencia |
Beurkundung der Geburt | inscripción de nacimiento |
Beweis der Abstammung | prueba de la filiación |
Einwilligung zur Eingehung der Ehe | autorización para el matrimonio |
Entziehung der elterlichen Sorge | privación de la patria potestad |
Entziehung der Personensorge | retirada de la guarda |
Entziehung der Personensorge | retirada de la guarda y custodia |
Entziehung der Personensorge | retirada de la custodia |
Erlaubnis zur Eingehung der Ehe | autorización para el matrimonio |
Erwerb der elterlichen Sorge | atribución de la patria potestad |
fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle | declaración de idoneidad para la adopción |
fachliche Äußerung der Adoptionsvermittlungsstelle | certificado de idoneidad para la adopción |
Fehlen einer Willenserklärung bei der Eheschließung | ausencia de consentimiento matrimonial |
Feststellung der Abstammung | determinación de la filiación |
für die Eheschließung zuständige Behörde | autoridad competente para autorizar el matrimonio |
gegenseitige Liebe und Achtung der Ehegatten | respeto muto entre cónyuges |
gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten | patrimonio conyugal |
gemeinschaftliches Vermögen der Ehegatten | bienes del matrimonio |
Genehmigung der Eheschließung | autorización para el matrimonio |
gerichtliche Feststellung der Abstammung | reclamación de la filiación |
gerichtliche Feststellung der Mutterschaft | reclamación de la maternidad |
gerichtliche Feststellung der Vaterschaft | reclamación de la paternidad |
Geschäfte zur angemessenen Deckung des Lebensbedarfs der Familie | deuda contraída para atender a las necesidades familiares |
Getrenntleben der Ehegatten | separación de hecho |
Gewalt in der Partnerschaft | violencia conyugal |
Gleichberechtigung der Ehegatten | igualdad de los cónyuges |
Gleichberechtigung von Mann und Frau in der Ehe | igualdad de los cónyuges |
Grad der Verwandtschaft | grado de parentesco |
Grünbuch - Die zivilrechtliche Haftung für fehlerhafte Produkte | Libro verde - La responsabilidad civil por productos defectuosos |
Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern | Convenio sobre Reconocimiento y Ejecución de Decisiones en Materia de Obligaciones Alimenticias con Respecto a Menores, hecho en La Haya el 15 de abril de 1958 |
Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern | Convenio relativo al reconocimiento y a la ejecución de resoluciones en materia de obligaciones de alimentos hacia los hijos, celebrado en La Haya el 15 de abril de 1958 |
Haager Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Convenio de La Haya relativo a la competencia, la ley aplicable, el reconocimiento, la ejecución y la cooperación en materia de responsabilidad parental y de medidas de protección de los niños |
Haftung der Eltern für ihre Kinder | responsabilidad civil por los actos de un menor |
Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist | delito civil |
Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist | cuasidelito |
in einigen Ländern erhält der überlebende Ehegatte einen Erbteil als Pflichtteil | reservatario |
Kenntnis von der Geburt | conocimiento del nacimiento |
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | hijo natural |
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | hijo no matrimonial |
Kind, dessen Eltern nicht miteinander verheiratet sind | hijo extramatrimonial |
Klärung der Abstammung | determinación de la filiación |
künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Tode | fecundación con material reproductor del marido fallecido |
künstliche Befruchtung nach dem Tode | fecundación con material reproductor del marido fallecido |
naturwissenschaftlicher Beweis der Abstammung | prueba biológica de la filiación |
naturwissenschaftlicher Nachweis der Abstammung | prueba biológica de la filiación |
nicht verfügbarer Teil der Erbschaft | reserva |
nicht verfügbarer Teil der Erbschaft | legítima |
Nichtigerklärung der Ehe | retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio |
Nichtigerklärung der Ehe | declaración de nulidad del matrimonio |
Nichtigerklärung der Ehe | anulación matrimonial |
Nichtigerklärung der Ehe | anulación del matrimonio |
Nichtigkeit der Ehe | retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio |
Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen | deber de cuidar a los hijos |
Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder | deber de cuidar a los hijos |
Pflicht zur Wahrung der ehelichen Treue | deber de fidelidad |
Probezeit vor Ausspruch der Adoption | acogimiento preadoptivo |
Prüfung der Ehevoraussetzungen | formalidades preparatorias del matrimonio |
Recht auf den Nachlass | derecho de sucesión |
Recht auf Kenntnis der eigenen Abstammung | derecho a conocer sus orígenes |
Recht der Goßeltern auf Umgang mit dem Kind | derechos de los abuelos |
Rechte und Pflichten aus dem Familienverhältnis | derechos y deberes familiares |
Rechte und Pflichten der Ehegatten | derechos y deberes de los cónyuges |
Rechte und Pflichten der Eltern | derechos y deberes de los progenitores |
Rechte und Pflichten der Eltern | derechos y deberes de los padres |
rückwirkende Aufhebung der Ehe | retroacción de los efectos de la nulidad del matrimonio |
Sachverständigengruppe "Vermögensrechtliche Folgen der Ehe und anderer eheähnlicher Lebensgemeinschaften sowie Erb- und Testamentsrecht in der Europäischen Union" | Grupo de expertos sobre efectos patrimoniales del matrimonio y otras formas de unión, sucesionesy testamentos en la Unión Europea |
Scheidung der Ehe | divorcio |
Scheidung wegen Scheiterns der Ehe | divorcio por cese efectivo de la convivencia conyugal |
sexuelle Gewalt innerhalb der Familie | violencia sexual intrafamiliar |
sexuelle Gewalt innerhalb der Familie | violencia sexual en el seno de la familia |
Sorge für die Person eines Kindes | guarda del menor |
Sorgerecht für die Person eines Kindes | derecho de guarda y custodia |
Stammbuch der Familie | libro de familia |
teilweise Entziehung der elterlichen Sorge | privación parcial de la patria potestad |
teilweise Entziehung der elterlichen Verantwortung | privación parcial de la patria potestad |
Trennung der Ehegatten | separación de los cónyuges |
Träger der elterlichen Sorge | titular de la responsabilidad parental |
Träger der elterlichen Verantwortung | titular de la responsabilidad parental |
Umgangsrecht der Großeltern | derechos de los abuelos |
unerlaubte Handlung oder Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist | en materia delictual o cuasidelictual |
Unterhaltspflicht der Ehegatten | deber de socorro |
Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe | imposibilidad de hacer vida en común |
Unzumutbarkeit der Fortsetzung der Ehe | imposibilidad de convivencia |
Verletzung der Unterhaltspflicht | abandono de familia |
Verlängerung der elterlichen Sorge | prórroga de la patria potestad |
vermögensrechtliche Beziehungen der Ehegatten | relación patrimonial entre cónyuges |
vermögensrechtliche Beziehungen, die sich aus der Ehe ergeben | relación patrimonial entre cónyuges |
vermögensrechtliche Wirkungen der Ehe | relación patrimonial entre cónyuges |
Vernachlässigung der Fürsorge- oder Erziehungspflicht | desamparo del menor |
Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten | Reglamento relativo a la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial y de responsabilidad parental sobre los hijos comunes |
Versöhnung der Ehegatten | reconciliación de los cónyuges |
Vertrag,der die Erbringung einer Dienstleistung zum Gegenstand hat | contrato que tenga por objeto la prestación de servicios |
vollständige Entziehung der elterlichen Sorge | privación total de la patria potestad |
vollständige Entziehung der elterlichen Verantwortung | privación total de la patria potestad |
Vollzug der Ehe | consumación del matrimonio |
von der Festsetzung von Geldbußen absehen | no imposición de multas |
Willensmangel bei der Eheschließung | vicio del consentimiento matrimonial |
Wirkungen der Ehe | relación entre los cónyuges |
Wirkungen der Ehe | relación conyugal |
Zerbrechen der familiären Bindungen | ruptura del vínculo familiar |
zur Prüfung der Ehevoraussetzungen vorzulegende Nachweise | expediente matrimonial previo |
zur Prüfung der Ehevoraussetzungen vorzulegende Nachweise | expediente previo al matrimonio |
zur Prüfung der Ehevoraussetzungen vorzulegende Nachweise | expediente matrimonial |
Zuweisung der elterlichen Sorge | atribución de la patria potestad |
Übertragung der elterlichen Sorge | atribución de la patria potestad |
Übertragung der elterlichen Sorge auf Dritte | delegación de la patria potestad |
Übertragung der elterlichen Verantwortung | delegación de la patria potestad |